Научная статья на тему '«Божественные касыды…» султана аль-Гури'

«Божественные касыды…» султана аль-Гури Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
247
76
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АРАБСКИЕ РУКОПИСИ / КАНСУХ АЛЬ-ГУРИ / МАМЛЮКИ / ARABIC MANUSCRIPTS / QANSUH AL-GHURI / MAMLUKS

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Илюшина Милана Юрьевна

В основу публикации положена рукопись "Poёmata Sultani Kanszuh el-Gauri" Cod. Arab. 280 из коллекции Королевской библиотеки в Копенгагене, которая содержит не получившие до сих пор освещения в отечественном источниковедении материалы. В названной рукописи собраны сорок два стихотворения предпоследнего правителя мамлюкской державы султана Кансуха аль-Гури (1501-1516) редчайший образец поэтического творчества мамлюков. Исследование включает в себя описание манускрипта, перевод ряда фрагментов и анализ их содержания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

"The Divine Qasidas…" by Sultan al-Ghuri

The paper is based on a manuscript from the Royal Library in Copenhagen ("Poёmata Sultani Kanszuh el-Gauri" Cod. Arab. 280). It contains materials that haven't been considered in Russian historiography. Forty two poems by a penultimate mamluk sultan al-Ghuri are presented in the manuscript. This is a very rare example of mamluk poetry. The research includes description of the manuscript, translation of some fragments and analyse of their content.

Текст научной работы на тему ««Божественные касыды…» султана аль-Гури»

УДК 94

Вестник СПбГУ. Сер. 13. 2012. Вып. 2

М. Ю. Илюшина

«БОЖЕСТВЕННЫЕ КАСЫДЫ...» СУЛТАНА АЛЬ-ГУРИ

В Копенгагене, в датской Королевской библиотеке хранится рукописный сборник стихов предпоследнего правителя мамлюкской державы султана Кансуха аль-Гури (1501-1516), хотя, если следовать полностью огласованному тексту рукописи, султана следовало бы назвать Кансух аль-Гаури, поскольку первая буква в нисбе имеет четко проставленную фатху (краткий гласный а). Также огласовано это имя в сборнике стихов аль-Гаури под названием «Божественные касыды...» Я^ШЛ Я^ь^! -¿и^Ш),

который был записан по повелению самого султана одним из его мамлюков и хранится в Институте Рукописей в Каире [103 ,1] (текст тридцати шести из сорока двух стихотворений датской рукописи почти полностью совпадает с текстом «Божественных касыд...»). Огласовка фатхой была обнаружена и в копии «Шахнаме» с посвящением Кансуху аль-Гаури, по заказу которого она была изготовлена [2, р. 31-32].

В стихотворении Ибн Ийаса (1448-1524), посвященном вступлению султана на престол, а также в касыде, сопровождающей описание событий лета 1512 г., буква £ в имени аль-Гури огласована даммой (краткий гласный у) [278 ,4 ,3]. Трудно предположить, что Ибн Ийас, известный историк, выходец из семьи черкесских мамлюков и современник аль-Гури, не знал, как произносится имя этого правителя. Еще более невероятной представляется ошибка в текстах, написанных для султана по его собственному заказу. Противоречие, как отмечает египетский исследователь Ша'бан Мухаммад Марса, может объясняться стремлением аль-Гури связать свое происхождение с арабской областью аль-Гаур (на территории современных Иордании, Палестины и Израиля) [98 ,1]. Такое стремление вполне согласуется с заявлением аль-Гури о том, что черкесы ведут свой род от гассанидов, т. е. имеют арабские корни [51 ,4]. Возможно, Ибн Ийас, который закончил работу над своей хроникой уже после того, как Египет вошел в состав Османской империи, не счел нужным поддерживать версию арабского происхождения мамлюкского султана. В современной научной литературе употребляются оба варианта написания имени — аль-Гури и аль-Гаури. В данной статье используется более распространенная в публикациях на русском языке [5-8] форма аль-Гури.

Достоверных сведений о происхождении Кансуха аль-Гури, как и большинства мамлюкских эмиров, нет. Его нисбу связывают с казармой аль-Гур в каирской цитадели, где он, возможно, проходил обучение как один из мамлюков Каитбея (1468-1496) [9, р. 20]. Существует гипотеза о том, что будущий султан родился в грузинском городе Гори или его окрестностях, поскольку в казарме аль-Гур размещались преимущественно выходцы из этой области. В Египет аль-Гури был привезен, предположительно, торговцем по имени Бабирди [2, р. 31-32].

Кансух аль-Гури входил в число мамлюков Каитбея, получил освобождение, а вместе с ним коня и ткань на костюм, после этого он стал одним из камердинеров султана — мамлюком аль-джамдария1. Затем его перевели в личную охрану Каитбея. В 1481 г. Кансух аль-Гури при посредничестве своего тезки, эмира Кансуха Хамсми'а,

1 Джамдар — тот, кто отвечает за одеяние султана [54 .<^> ,10].

© М. Ю. Илюшина, 2012

был назначен кашифом (управляющим) Нижнего Египта. Через три года Кансух аль-Гури получил звание командира десятка и отправился в Алеппо, затем стал наместником Тарсуса, позже снова вернулся в Алеппо [2 ,4 ,3]. С 1489 г. он занимал там должность начальника дворцовой службы и, по существу, был наместником султана в этом городе, отлично проявив себя при подавлении восстания 1493 г. Следующим его назначением было наместничество в Малатье (Восточная Анатолия) [2, р. 33]. Успешная деятельность в провинциях позволила аль-Гури стать одним из самых влиятельных эмиров султаната, имеющих в своем подчинении не менее тысячи воинов [9, р. 20]. После смерти Каитбея и смещения его наследника ан-Насира Мухаммада (1496-1498) аль-Гури был в числе наиболее вероятных кандидатов на престол. Аз-Захир Кансух (1498-1499/1500) назначил его командиром султанских мамлюков (рас наубат-ан-нуваб). Аль-Гури вошел в круг доверенных лиц аль-'Адиля Туманбея (1501) и занял в его администрации сразу четыре должности: главного давадара («хранителя чернильницы», т. е. начальника султанской канцелярии), везиря (в его ведении находились налоги, а также надзор за расходами султанской кухни), устадара (мажордома, советника султана, решавшего важнейшие вопросы управления его резиденцией, которая включала и дворцовые службы, и казармы султанских мамлюков) и главного кашифа. Аль-'Адиль Туманбей был свергнут 19 апреля 1501 г. Попытки двух других эмиров добиться избрания закончились неудачей и уже на следующий день, 20 апреля 1501 г., Кансух аль-Гури стал султаном [2, р. 33-34; 9, р. 20-21; 5-4 ,4 ,3]. Ибн Ийас сообщает, что в день своего восшествия на престол аль-Гури не переставал плакать и отказывался принять и титул, и черную султанскую чалму [4 ,4 ,3]. Это не помешало новому правителю в течение последующих пятнадцати лет твердой рукой удерживать власть в Египте.

В конце XV в. мамлюкский политический режим испытывал серьезные финансовые затруднения. Кансух аль-Гури был вынужден проводить конфискации некоторой части икта' и вакфов, повышать налоги и таможенные пошлины, чтобы наполнять постоянно пустеющую казну. «Непопулярные» меры вызывали недовольство среди военной элиты и гражданского населения [2, р. 34-36; 7, с. 151]. Курс жестких репрессий, принятый новым султаном, казался поначалу менее эффективным, чем обычная практика удаления проявивших недовольство оппозиционеров и потенциальных соперников из столицы: мятежи не прекращались. Под подозрением находился каждый, немногие могли удержаться в администрации более года. Только через пять лет пребывания у власти, когда был раскрыт очередной заговор, аль-Гури почувствовал себя достаточно уверенно для того, чтобы переместить в Цитадель собственную жену, жившую в частной резиденции в Каире [9, р. 21; 80-81 ,4 ,3].

Вопросы престижа, укрепления авторитета власти были важны для Кансуха аль-Гури не менее, а может быть и более, чем для любого другого мамлюкского султана. Формированию имиджа благочестивого и просвещенного правителя способствовали поддержка религии, деятельность в сфере культуры. Не всегда удачные попытки проведения финансовых реформ, губительные последствия распрей внутри военной элиты должны были затеряться в списке богоугодных дел, поблекнуть в тени величественных мечетей, прекрасных школ и богатых библиотек.

Весной 1503 г. была открыта великолепная медресе, возведенная по приказу султана. Праздник по этому случаю продолжался всю ночь. Обилие яств на освещенных яркими фонариками столах поражало присутствовавших не меньше, чем восхититель-

ное убранство здания. В дальнейшем неподалеку от медресе аль-Гури построил мавзолей и водоем с фонтаном для питья, а осенью 1503 г. — новую мечеть [59-58 ,53-52 ,4 .ЕЛ ,3].

По приказу аль-Гури были основаны постоялый двор и новые укрепления в Акабе, куда прибывали паломники, направляющиеся в Священные города. Осенью 1515 г. архитектор Хайр-бек вместе с группой инженеров, плотников и строителей отправился в Мекку для возведения госпиталя и пристанища для путников, кроме того, им было приказано вымостить Заповедную Мечеть и подвести к городу воду из источника Ба-зан [2, р. 50; 163 ,4 .^Л ,3].

В конце 1506 или самом начале 1507 г. из Сирии в египетскую столицу доставили плодовые деревья, цветущие кустарники и кокосовые пальмы. Они были высажены на площади у Цитадели. Кансух аль-Гури, как сообщает Ибн Ийас, был очень увлечен этим проектом и любил прогуливаться по новому саду. В 1508 г. там устроили пруд и террасы [137 ,102 ,4 .^Л ,3]. В 1513 г. султан распорядился о строительстве новых фонтанов в Каире [289-288 ,4 .^Л ,3].

Султан Кансух аль-Гури поощрял перевод и переписку книг и прославился как основатель первой при мамлюкском дворе мастерской по иллюстрации рукописей [2, р. 33]. Известны два прозаических произведения самого аль-Гури2. Египетский ученый доктор 'Абд-аль-Ваххаб 'Аззам посвятил этим сочинениям специальное исследование, которое было впервые опубликовано в 1941 г. [4]. Поэтический ответ Кансуха аль-Гури на посвященный ему панегирик приводит в своем биографическом словаре Наджм-ад-Дин аль-Гази [112-111 ,11].

Рукопись стихотворений аль-Гури из Датской Королевской библиотеки плохо сохранилась, многие фрагменты текста не читаются. Ни имя переписчика, ни дата переписки не установлены. Сорок листов (по девять строк на странице) заключены в европейский картонный переплет с корешком и уголками из светло-коричневой кожи [12]. Этот новый переплет рукопись получила, по-видимому, уже в Дании. На корешке сохранились золотая монограмма «С^Ш»3 и надпись: «Роёша1а БиКаш КашгиЬ е1-Gauri». Текст полностью огласован, почерк — отчетливый насх, черные чернила, заголовки выписаны золотом, иногда — красными чернилами. Заглавие предпоследнего стихотворения не вписано.

В сборник вошли в основном стихотворения религиозного содержания. В каждом из них упомянуто имя султана, который представлен благочестивым мусульманином и набожным правителем, в некоторых бейтах использованы характерные для суфийской поэзии образы:

1. Владение — Твое. И паства вся — Твои рабы, Ты ими правишь.

Бедняк Твой Гури Тебе вверяет власть свою над ними...

[12, л. 2а].

2. Аль-Гури просит помощи у Господа во всяком деле.

Он царство получил, но лишь рабом остался

Всевышнего, Всеславного Владыки

[12, л. 3а].

3 Датский король Кристиан VIII правил с 1839 по 1848 г.

3. Позаботься о них.

И рабе Твоем Гури. Пусть взором Твоим осветится душа

4. Аль-'Ашраф Гури навел порядок в войске,

Повиновеньем их — султан

5. Быть может аль-Гури увидит Божественный Свет,

Он царства и трона желанней

6. Душа аль-Гури пьяна тем сладостным напитком,

Который наслаждение дает.

7. На троне царства своего свидетельствовал Гури,

Что Свет превыше царства

8. Поэзия Гури украшена смыслом — запомнят ее.

Сколь многие были искусны подобно ему в сочинительстве —

ныне забыты

9. Раб Твой аль-Гури слаб, Грехами сердце истощилось, Прощенья просит у Тебя,

О Милостивый Бог!

10. Раб Твой аль-Гури Совсем не жесток: Слезы немедля текут, Трепет внушает Бог

11. Ждет милосердия Гури

От Того, Кто дает благодать. От злейшего в тварях Господних Просит его ограждать

12. Гури, Твой раб, покорен, К судьбе своей устремлен

13. Раб Твой грешный аль-Гури Прощения просит

14. Гури прощения просит У Всемогущего Бога

15. Его желанье Гури исполняет,

Его благодарит, Ему хвалу возносит

[12, л. 3аа]. [12, л. 5б]. [12, л. 6б]. [12, л. 9а, 9б]. [12, л. 11б].

[12, л. 13б].

[12, л. 14а, 14б].

[12, л. 15а].

[12, л. 16а]. [12, л. 16б]. [12, л. 17а]. [12, л. 18а]. [12, л. 18б].

16. Ты — Кто прощает ошибки, Гури — Твой преданный раб

[12, л. 19а].

17. Гури, раб Его молящий О всякой радости, Приюта ищет.

[12, л. 20а].

18. Лишь Бог аль-Гури нужен, Суду Его послушен,

Он Божьей воле внемлет, У врат Его стоит

[12, л. 20б].

19. Аль-Гури — раб, который совершал ошибки. Прими молитву от Него

[12, л. 21б].

20. Гури, раб твой молящий, Столь многое получил от Тебя

[12, л. 21аа].

21. Аль-Гури Господа благодарит И языком, и сердцем, Боится он греха,

Защиты ищет он в прощеньи Божьем

[12, л. 21аб].

22. Аль-Гури быть очищенным надеется от пятен, И Милосердного он о прощеньи молит.

[12, л. 22б].

23. Когда придет черед, Защити раба Твоего аль-Гури От несправедливости.

[12, л. 24а].

24. Гури искренен в любви, Он с ними заодно. Они —

На Бога уповают. И средь рабов Его Могущественней нет никого

[12, л. 24б].

25. На милосердие надеется аль-Гури И просит он защиты.

[12, л. 25а].

26. Раб Его Гури —

Тот, кто искренен в благодарности.

[12, л. 26а].

27. Гури уповает на прощенье. Защити, Господи, его на верном пути.

[12, л. 27а].

28. Гури раб Твой трепещет, Оставил грехи свои в прошлом.

[12, л. 27б].

29. Надеется аль-Гури раб Его, Что будет им доволен Господин

[12, л. 27аб].

30. Раб Твой Гури кается,

От грехов своих возвращается.

[12, л. 28а].

31. Прямым путем веди раба аль-Гури, Даруй ему Божественную благосклонность

[12, л. 28аа].

32. Тому, Кто все свершит

И в этой жизни, и в другой, Вверяет дело Гури — Послушен Божьему суду

[12, л. 28аб].

33. Удали грехи от раба Твоего аль-Гури, Когда он придет к Тебе.

[12, л. 29а].

34. О Боже! Говорит аль-Гури.

[12, л. 30а].

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

35. О Снисходительный! Раб Твой аль-Гури просит Сновиденье ему ниспослать

[12, л. 31а].

36. Я, аль-Гури, — раб, Послушен и прошу прощенья

[12, л. 32а].

37. Свидетельствует Гури, раб Твой, Что Он — Единственный.

[12, л. 32б].

38. Аль-Гури искренен в любви

И в помыслах своих, и в сердце

[12, л. 33а].

39. Надеется аль-Гури,

Что будет принято все то, Что совершил. Он искренен пред Богом

[12, л. 34а].

40. Я, Ашраф Гури, — раб,

И Господа рабов прошу судьбу свершить

[12, л. 35а].

41. О Великодушный! Ты дал мне Службу Дому и Святому месту И царство поручил. .Аль-Гури,

Будь для него Помощником

[12, л. 35б].

42. О Господин рабов! Твой раб аль-Гури Стремится в лучшую из стран,

К Заступнику, когда наступит срок.

[12, л. 37а].

Аль-Гури, смиренный мусульманин, правитель, все помыслы которого обращены к Всевышнему, а все дела — на благо подданных. Таков осевой образ поэтического сборника, иногда едва заметная, но прочная нить, связывающая все стихотворения воедино. Обращение к суфийской тематике, по-видимому, отражает значимую роль суфизма в мамлюкском сообществе. Мамлюки были основателями многочисленных ханака (странноприимных домов для суфиев) и часто сами назначали руководителей этих учреждений. Иногда в них располагались рибаты (в данном случае специальные помещения, «казармы») для солдат, которые здесь же проходили обучение, как например в ханаке, основанной султаном Бейбарсом II (1309-1309). Сам аль-Гури оказал покровительство Ибрахиму Гюльшени (ум. в 1534 г.), основателю первой завийи (суфийской обители) халватийа. Перед решающей битвой с османами на равнине Мардж Да-бик в 1516 г. Кансух аль-Гури объехал свои войска в сопровождении дервишей и глав орденов бадавийа, кадирийа и рифа'ийа [13, с. 28-29, 71, 196, 240].

О воинах султана, его мамлюках говорится в первых стихотворениях сборника:

Соедини сердца солдат моих все вместе.

Пусть будут цели их и ясны и чисты.

Тех, кто обман задумал против нас, Сгуби и уничтожь.

И укрепи того, душа которого

Тверда, правдива, мужества полна.

Мне власть над ними сохрани,

Они — опора государства и его защита.

Укрой заботой их, даруй им счастье Ранг возвысить свой.

В особенности тем, на ком стоит держава.

Что есть они — пред вечности лицом — благое дело.

[12, л. 3аа].

Послушно войско нам. Соединилось,

Собралось в едином верном сердце.

Мы любим их как сыновей.

Пусть сохранит их Бог, единства не нарушив.

Душа полна любовью к ним,

Пусть Бог их вместе соберет на радость.

Для нас они все — братья,

Стеной стоят на страже государства,

Ему на пользу силы отдают.

Победоносна армия, в ней

Каждый предан нам кавалерист.

Сомненья нет в них

[12, л. 4а].

И каждый старший в войске — как отец, а средний — брат, Младые же для нас — как сыновья

[12, л. 4б].

В приведенных выше строках перечислены по сути базовые характеристики мам-люкского сообщества, наличие которых было необходимым условием сохранения политической власти и военных побед. Чем дальше отступали мамлюки от этого идеала, тем опаснее становились смуты, а султан мог потерять и трон, и собственную жизнь.

Отсутствие единства в армии и предательство подкупленного османами командира стали одной из причин поражения мамлюков на Дабикском поле и гибели Кансуха аль-Гури.

Стихотворения рукописного сборника Датской Королевской библиотеки представляют собой редкий образец поэтического творчества мамлюков. Официальный «декларативный» характер написанных в традиционных размерах касыд и строфической поэзии мувашшах позволяет рассматривать Диван Кансуха аль-Гури как важный источник для изучения культуры и идеологии мамлюков.

Литература

1. Diwan al-Sultan al-Ghauri. Dirasa wa tahqiq Sha'ban Muhammad Marsa. Al-Kahira: Majallat ma'had al-mahtutat al-'arabija, 1981. 178 s.

.(j-*3 178 .1981 e^jAlfl]! .J^UJj* »^j'1 L'I' ¿jja^j j ^jUaluill (jljJ

2. Hamzah Kh. Late Mamluk patronage: Qansuh al-Ghuri's waqf and his foundation in Cairo. Florida: Universal-Publishers Boca Raton, 2009. 152 p.

3. Ibn Iyas, Muhammadb. Ahmad al-Hanafi. Bada'i' al-Zuhur fi Waqa' i' al-Duhur. Al-J. 4. Istanbul: Matba't al-Dawla, 1931. 502 s.

502 .1931 ,cJjfiUjjjl e. j^Jl .jjA^il ^ jjA ¿^Л) ol ¿jj lu^

4. xAzzam, xAbd al-Wahhab. Majalis al-Sultan al-Ghawri. Cairo: Matba't lajnat al-ta'lif wa-l-tarji-ma wa-l-nashr, 1941. 101 s.

.¿J-a 101 .1941 $ ^ ^ibji (JJ^ LS^ J' д " ' " °1 jjlialujl 1_ibfcjll \'r

5. Хрестоматия по истории халифата / сост. и пер. Л. И. Надирадзе. М.: Изд-во МГУ, 1968. 252 с.

6. Ал-Джабарти Абд ар-Рахман. Египет в канун экспедиции Бонапарта (1776-1798) / пер. с араб., предисл. и примеч. Х. И. Кильберг. М.: Наука, 1978. 498 с.

7. Зеленев Е. И. Мусульманский Египет. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2007. 373 с.

8. История Востока: в 5 т. М.: Вост. лит. РАН, 2009. Т. 2. Восток в средние века. 716 с.

9. Petry C. F. Protectors or Praetorians? The Last Mamluk Sultans and Egypt's Waning as a Great Power. Albany: State University of New York Press, 1994. 280 p.

10. Muhammad 'Ahmad Dahman. Mu'jam al-Alfaz al-Tarikhiya fi al-'Asr al-Mamluki. Beirut: Dar al-fikr al-mu'asir, 1990. 160 s.

.!_>160 .1990 JH jia-all Ji .-i-HI JaliWI о

11. Najm al-Dln al-Ghazzi. Al-Kawakib al-sa'ira bi-a'yan al-mi'a al-'ashira. Beirut: Dar al-afak al-djadida, 1979. 942 s.

942 .1979 1 .SJJJIAII AIaJI ¿JUCL SJJLUJI .AA^-O ¿JJ I^« j*^

12. Cod. Arab. 280. Codices Arabici. Det Kongelige Bibliotek. Copnhagen.

13. Тримингэм Дж. С. Суфийские ордены в исламе. М.: Наука, 1989. 328 с.

Статья поступила в редакцию 1 декабря 2011 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.