Научная статья на тему 'Борьба «Своего» против «Чужого» как универсальный способ существования'

Борьба «Своего» против «Чужого» как универсальный способ существования Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
212
64
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
"СВОЙ" / "ЧУЖОЙ" / БОРЬБА / ОППОЗИЦИЯ / "FRIEND" / "FOE" / STRUGGLE / OPPOSITION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ехлакова Наталья Фёдоровна

Рассматривается оппозиция «свой» / «чужой» как некая универсальная модель существования c обращением к ее философским и аксиологическим аспектам. Акцент делается на постоянной борьбе, противостоянии членов рассматриваемой оппозиции. В ходе анализа русских пословиц и поговорок с компонентами «свой» / «чужой» формулируются принципы борьбы «своего» и «чужого», классифицируемые по группам в рамках каждой из категорий. Выделяется общий принцип борьбы, что указывает на наличие связи между «своим» и «чужим». Представлено авторское осмысление борьбы «своего» с «чужим», характеризующейся особенностями, действующими лицами, правилами игры, что указывает на специфику рассматриваемого противостояния.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Ехлакова Наталья Фёдоровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE STRUGGLE BETWEEN “FRIEND” AND “FOE” AS A UNIVERSAL WAY OF EXISTENCE

This article deals with the opposition “friend” or “foe”. It is considered as a universal way of existence. The author dwells upon philosophical and axiological aspects of the opposition. The main focus is a permanent struggle, conflict between the components of the given opposition. Having analyzed Russian national proverbs the author suggests some principles of the struggle between “friend” and “foe”. All the principles are classified in “friend” or “foe” groups. The common principle of the struggle is pointed out, which shows some connection between the components. The author gives her own idea of the struggle between “friend” and “foe”, which has its own peculiarities, participants and rules. All these things make the considered opposition specific.

Текст научной работы на тему «Борьба «Своего» против «Чужого» как универсальный способ существования»

Коммуникативные исследования. 2015. № 3 (5). С. 157-161. УДК 811.161.1'373.7

Н.Ф. Ехлакова Омск, Россия

БОРЬБА «СВОЕГО» ПРОТИВ «ЧУЖОГО» КАК УНИВЕРСАЛЬНЫЙ СПОСОБ СУЩЕСТВОВАНИЯ

Рассматривается оппозиция «свой» / «чужой» как некая универсальная модель существования с обращением к ее философским и аксиологическим аспектам. Акцент делается на постоянной борьбе, противостоянии членов рассматриваемой оппозиции. В ходе анализа русских пословиц и поговорок с компонентами «свой» / «чужой» формулируются принципы борьбы «своего» и «чужого», классифицируемые по группам в рамках каждой из категорий. Выделяется общий принцип борьбы, что указывает на наличие связи между «своим» и «чужим». Представлено авторское осмысление борьбы «своего» с «чужим», характеризующейся особенностями, действующими лицами, правилами игры, что указывает на специфику рассматриваемого противостояния.

Ключевые слова: «свой», «чужой», борьба, оппозиция.

Каждый день мы сталкиваемся с проблемой «своего» и «чужого». Эта проблема никогда не потеряет своей актуальности. Объяснений этому можно найти огромное количество. Возьмем к примеру повседневную жизнь, когда наши планы меняются из-за чужих идей, наши вещи и имущество приходится делить с чужими, наше место мы вынуждены уступать кому-то другому.

Корни «своего» и «чужого» уходят в мифологию, философию и другие науки. Возможно, универсальный характер этой проблематики предоставляет возможность рассматривать ее с разных сторон, привлекая внимание исследователей.

Отметим, что понимание «своего» и «чужого» разнится. Так, «свой / чужой» рассматривается как биполярная лингвокультурологическая категория, как главная оппозиция политического дискурса, как концепт и т. д. Даже эти примеры показывают, что перед нами очень сложная вещь, которую трудно описать однозначно.

Так что же это? Постоянная борьба, противовес, оппозиция? Наверное, и то, и другое. Противовес одного другому, оппозиция предполагает борьбу за власть, право определять место и время. Она диктует свои пра-

© Н.Ф. Ехлакова, 2015

вила и расставляет приоритеты там, где возникают мысли о принадлежности, сомнения и любые попытки самоопределиться.

Членение окружающего мира на «свое» и «чужое» всегда было важным в процессе осмысления и познания этого мира. Данная оппозиция является базовым компонентом мироощущения. Компоненты оппозиции представлены в системе бинарных признаков, выработанных в недрах мифопоэтического сознания [Белова 2003; Веселовский 1998: 162].

Где наше, а где их? Каждый из нас не раз обращался к себе с этим вопросом. По всей вероятности, это еще один вечный вопрос бытия, как «Быть или не быть?». Остается неизвестным, всегда ли мы находим «свое», тем самым ограничив себя от столкновений с «чужим». Если находим, то так ли спокойно происходит наше обращение с ним? Если столкновение с «чужим» происходит, то как нужно реагировать?

Мы привыкли считать, что оценивать «своего» и «чужого» нужно по-разному. То, что свое, воспринимается хорошо. Это правильное, чистое, доброе, понятное, незапятнанное, поэтому заслуживающее положительных оценок. Чужой - неизвестный, коварный, запутанный, грязный, поэтому достойный отрицательных оценок.

Всегда ли это так? Может, «свой» тоже может приобретать характеристики «чужого». Дело в том, что будучи противоположностями, эти два вектора находятся в постоянной борьбе. Эта борьба «своего» и «чужого» может проходить по-разному. Меняются не только место и время, но и правила. И вот почему «свой» иногда становится нечистым, а «чужой» правильным.

Необходимо сказать и о переходном характере двух членов оппозиции. «Свой» становится «чужим», а «чужой» одевается в «своего» и щеголяет в его одеждах, разбрасывая неправду и коварство, творя беспредел. Передел власти становится запутаннее, действующие лица меняются, а борьба идет своим ходом, приобретая несколько иной характер.

Необходимость поиска ответов на указанные вопросы заставила нас обратиться к пословицам, потому что пословицы представляют коллективный опыт. Как известно, пословицы реализуют разные функции. Так, выполняя регулятивную функцию, они оценивают то, что определено как положительное или отрицательное. Именно регулятивная направленность пословиц отвечает за регулирование поведения и сознания.

Проанализировав русские пословицы и поговорки с компонентом «свой» - «чужой», мы выделили следующие семантические группы или принципы «своего» и «чужого», которые ложатся в основу борьбы.

Для «чужого» можно выделить несколько самых часто встречающихся групп:

1. Чужой кажется лучше. «Чужой» обладает особыми качествами, у него все кажется лучшим, большим, интересным, поэтому оно и вызы-

вает зависть, желание заполучить себе и распоряжаться: В чужих руках ломоть велик; В чужих руках всегда ломоть велик; В чужих руках ломоть больше кажется.

2. Чужой - особая сфера. «Чужой» представляет особую сферу жизни, где все подчиняется своим принципам. Это особое пространство, имеющее границы. Если возникает желание пересечь эту границу, будьте готовы к необходимости следовать «чужим» правилам: В чужой монастырь со своим уставом не ходят; На чужом огороде капусту садить; Зашел в чужую клеть молебен петь.

3. Чужой вызывает недоверие. «Чужой» ассоциируется у нас с чем-то не очень хорошим, поэтому порой мы приписываем недостатки «чужому», оставляя себе почетное право на ошибки: В чужом глазу сучок видим, а в своем и бревна не замечаем; Обдери сперва с себя репьи.

Для «своего» представим следующие часто встречающиеся группы:

1. Свой придает силы. «Свой» предоставляет не только право на ошибки, но и придает особую силу, уверенность: Всяк кулик в своем болоте велик; Всяк кулик на своей кочке велик; В своем болоте и лягушка поет.

2. Свой - родной, хороший, понятный. «Свой» неразрывно связан с положительной оценкой, поэтому и воспринимается как правильный и хороший. Это то, что нам известно и понятно. О хорошем можно и нужно говорить всем: Всяк кулик свое болото хвалит; Каждая курица свой насест хвалит.

3. Свой лучше чужого. Хоть и не всегда нам хватает «своего», «свой» может быть не такой красивый, как у чужих, но это «свой». Будучи особенным, не всегда тем, чего мы хотим, он способен победить зависть, заставляя человека понять, что у него есть «свое», понятное и близкое: Свой сухарь лучше чужих пирогов; Своя подоплека к сердцу ближе; Своя рубаха - свой простор, своя и теснота; Чужое и хорошее постыло, а свое и худое, да мило.

Может, именно поэтому, реализуя регулятивную функцию, пословицы формируют наше отношение к «своему» и «чужому». Своеобразное напутствие представлено в следующем примере: За свое вступайся, а за чужое не хватайся. Поэтому и нужно беречь «свое», худое, но милое, хранить его, чтобы не потерять в погоне за «чужим».

Проанализировав пословицы с компонентом «свой» / «чужой», выделим некий общий принцип борьбы «своего» против «чужого», определяющий право быть самими собой, работать по своим правилам, ведь у каждого, будь это «свой» или «чужой», свои слабости, причуды: Всяк по-своему с ума сходит; У всякого скота своя пестрота; У каждой пташки свои замашки; Во всяком подворье - свое поверье.

Может, последний принцип как раз и указывает на то, что «свой» и «чужой» всегда будут отличаться: они будут описываться разными пара-

метрами, оперировать разными категориями, всегда будут находиться в некой оппозиции и кроить нашу жизнь, распоряжаться ею по-своему.

Они будут пребывать в состоянии борьбы, пусть даже иногда с временным перемирием. Эта борьба вовлекает нас с нашими мыслями и чувствами, мы становимся ее участниками, проигравшими, победителями, жертвами. Но борьба есть борьба, и каждый в ней ждет победы, поэтому нужно знать принципы этой борьбы, чтобы правильно распределить силы.

Список литературы

1. Белова О.В. Из словаря «Славянские древности». Свой-чужой // Славяноведение. 2003. № 6. С. 71-73.

2. Веселовский А.Н. Модель мира (мифопоэтическая) // Мифы народов мира: Энциклопедия: в 2 т. М., 1998. Т. 2. С. 161-163.

Источники

1. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. М.: ГИС, 1955.

2. Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. М.: Советская энциклопедия, 1967. 535 с.

References

1. Belova O.V. From the dictionary "Slavic Antiquities". Friend or foe [Iz slovarya "Slavyanskie drevnosti". Svoj-chyzhoj]. Slavyanovedenie - Slavic studies, 2003, no. 6, pp. 71-73.

2. Veselovskij A.N. The model of the world (mythopoetic) [Model mira (mipho-poeticheskaya)]. Mify narodov mira [World myths], Encyclopedia, in 2 vol., vol. 2. Moscow, 1998, pp. 161-163.

Sources

1. Dal V.I. Tolkovyj slovar zhivogo velikorusskogo yazyka [Explanatory dictionary of the living Great Russian language], in 4 vol. Moscow, GIS, 1955.

2. Zhukov V.P. Slovar russkikh poslovits i pogovorok [Dictionary of Russian proverbs and sayings]. Moscow, Sovetskaya entsiklopedia, 1967. 535 p.

N.F. Ekhlakova Omsk, Russia

THE STRUGGLE BETWEEN "FRIEND" AND "FOE" AS A UNIVERSAL WAY OF EXISTENCE

This article deals with the opposition "friend" or "foe". It is considered as a universal way of existence. The author dwells upon philosophical and axiological aspects of the opposition. The main focus is a permanent struggle, conflict between the components of the given opposition. Having analyzed Russian national proverbs the author

suggests some principles of the struggle between "friend" and "foe". All the principles are classified in "friend" or "foe" groups. The common principle of the struggle is pointed out, which shows some connection between the components. The author gives her own idea of the struggle between "friend" and "foe", which has its own peculiarities, participants and rules. All these things make the considered opposition specific.

Key words: "friend", "foe", struggle, opposition.

Сведения об авторе: Ехлакова Наталья Фёдоровна,

старший преподаватель кафедры английского языка

Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского 644077, Россия, Омск, пр. Мира, 55а E-mail: eknatalya@yandex.ru

Information about the author: Ekhlakova Natalia Fyodorovna,

Senior Lecturer of the of the English language Chair

Omsk State University

n.a. F.M. Dostoevskiy

55a Mirapr., Omsk, 644077, Russia

E-mail: eknatalya@yandex.ru

Дата поступления статьи 25.09.2015

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.