Научная статья на тему 'Персуазивные синтаксические средства актуализации оппозиции «Свой»/«Чужой» в предвыборном президентском политическом дискурсе Б. Обамы (на примере избирательных кампаний 2008 и 2012 гг. )'

Персуазивные синтаксические средства актуализации оппозиции «Свой»/«Чужой» в предвыборном президентском политическом дискурсе Б. Обамы (на примере избирательных кампаний 2008 и 2012 гг. ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
251
52
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПЕРСУАЗИВНОСТЬ / ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / ПРЕДВЫБОРНЫЙ ПРЕЗИДЕНТСКИЙ ДИСКУРС / ОППОЗИЦИЯ "СВОЙ"/"ЧУЖОЙ" / PERSUASIVENESS / POLITICAL DISCOURSE / PRE-ELECTION PRESIDENTIAL DISCOURSE / "SUPPORTERS"/ "OTHERS" OPPOSITION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ехлакова Наталья Фёдоровна

Статья посвящена анализу персуазивных синтаксических средств в американском предвыборном политическом дискурсе в рамках оппозиции «свой»/«чужой». Приводятся примеры наиболее распространённых синтаксических приемов и их разновидностей с последующим комментированием их функций.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PERSUASIVE MEANS OF «SUPPORTERS»/«OTHERS» OPPOSITION FOREGROUNDING IN PRE-ELECTION PRESIDENTIAL POLITICAL DISCOURSE OF B. OBAMA (IN TERMS OF 2008 AND 2012 ELECTION CAMPAIGNS)

The article is devoted to the analysis of persuasive syntactic means of American pre-election political discourse in terms of «SUPPORTERS»/«OTHERS» opposition. The most wide-spread syntactic devices and their varieties are illustrated and their functions are commented on.

Текст научной работы на тему «Персуазивные синтаксические средства актуализации оппозиции «Свой»/«Чужой» в предвыборном президентском политическом дискурсе Б. Обамы (на примере избирательных кампаний 2008 и 2012 гг. )»

УДК 811.111 Б01 10.17238Л88П1998-5320.2017.29.83

Н. Ф. Ехлакова,

Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского

ПЕРСУАЗИВНЫЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА АКТУАЛИЗАЦИИ ОППОЗИЦИИ «СВОЙ»/«ЧУЖОЙ» В ПРЕДВЫБОРНОМ ПРЕЗИДЕНТСКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ Б. ОБАМЫ (НА ПРИМЕРЕ ИЗБИРАТЕЛЬНЫХ КАМПАНИЙ 2008 И 2012 гг.)

Статья посвящена анализу персуазивных синтаксических средств в американском предвыборном политическом дискурсе в рамках оппозиции «свой»/«чужой». Приводятся примеры наиболее распространённых синтаксических приемов и их разновидностей с последующим комментированием их функций.

Ключевые слова: персуазивность, политический дискурс, предвыборный президентский дискурс, оппозиция «свой»/«чужой».

Введение. Политическая лингвистика занимается как изучением проблем политической коммуникации в целом, так и жанровой специфики политической речи и политического текста в частности. С позиции современной политической лингвистики политические тексты должны изучаться в рамках дискурсивного подхода. Всё это ведёт к тому, что политический текст воспринимается как некая часть определённой политической ситуации, рамками которой обусловлено создание текста. Здесь представляют важность такие положения, как связь этого текста с другими политическими текстами, его установки, особенности отражения политический воззрений и личностных качеств самого автора, особенности восприятия текста разными людьми [8, с. 7-8], его целевой аудиторией.

Постановка проблемы. Политический дискурс как прерогатива политической лингвистики является сложным явлением. В общем виде его можно определить как совокупность дискурсивных практик, идентифицирующих участников политического дискурса как таковых или формирующих конкретную тематику политической коммуникации [1, с. 3]. Политический дискурс представлен в лингвистике достаточно широко благодаря своему жанровому разнообразию. В данной статье речь пойдёт о предвыборном президентском дискурсе, который следует понимать как специфическую сферу коммуникации, обусловленную местом и временем проведения предвыборной кампании и привязанную к социальной сфере «политические выборы», в ходе которой и происходит обсуждение подходящего кандидата на тот или иной пост.

Среди других трактовок можно отметить понимание предвыборного дискурса в целом и предвыборного президентского дискурса в частности как стандартизованной модели коммуникативно-когнитивного поведения кандидатов на пост президента той или иной страны, предопределённой условиями организации и проведения кампании по выборам президента и утвердившимися стереотипами создания и интерпретации предвыборных текстов [6, с. 10]. Говоря другими словами, предвыборный президентский дискурс - дискурс президентских выборных кампаний, цель которого - получить электоральное преимущество и одержать победу на выборах.

Главной целью участников предвыборных политических кампаний является получение и удержание власти, достигнуть которую можно только с помощью привлечения на свою сторону как можно большего числа избирателей. В связи с этим, цель выступлений того или иного политика - убедить в правильности предлагаемого и как следствие побудить к желаемому результату.

Предвыборному дискурсу присущи определённые черты, среди которых убедительность, аго-нальность как проявление состязательности в борьбе за власть, эмоциональность. В целом, предвыборный президентский дискурс, как и предвыборный дискурс вообще можно рассматривать как некую сферу реализации манипулятивных воздействий, широкого спектра персуазивных средств.

В. Е. Чернявская определяет персуазивность как «воздействие автора устного или письменного сообщения на адресата с целью убедить в чём-либо, призвать совершать или не совершать те или иные действия» [7, с. 25]. Интерес представляет точка зрения В. П. Белянина, согласно которой собственно персуазивный коммуникативный процесс представлен такими ситуациями, в которых адресанты намеренно передают адресатам сообщения, нацеленные на определённое поведение последних, на влияние на их мнение, установки, на изменение их политической картины мира, вплоть до принуждения их действовать вопреки собственным интересам [2, с. 209-210].

В этой связи язык как средство воздействия нужно считать весьма серьёзным оружием. По мнению Р. Водак, «язык обретает власть только тогда, когда им пользуются люди, обладающие властью; сам по себе язык не имеет власти» [3, с. 19]. В свою очередь, персуазивное воздействие предполагает достижение цели путём убеждения через рациональное обоснование той или иной идеи. Подобное обоснование зачастую неразрывно связано с опорой на эмоционально-оценочные персуазивные средства.

Речевое воздействие на избирателей происходит на всех уровнях языка, начиная от фонетического, лексического и заканчивая синтаксическим. Каждый уровень позволяет правильно расставлять акценты, выделять необходимое и привлекать к нему внимание. Представляется, что неотъемлемой частью воздействия на избирателей является синтаксический аспект. Синтаксис располагает огромным спектром средств, приёмов, позволяющих политику быстрее и вернее добиться желаемого результата.

Проанализировав тексты предвыборных выступлений Б. Обамы в рамках избирательных кампаний 2008 и 2012 гг, можно сделать вывод, что синтаксический аспект представлен весьма разнообразно. Так, повторы, инверсия, вопросительные предложения, риторические вопросы, параллелизм, многосоюзие создают атмосферу выразительности, убедительности, эмоциональности.

Всё разнообразие персуазивных синтаксических средств определяется хорошо известной оппозицией «свой»/«чужой». Будучи универсальным средством членения окружающей действительности, данная оппозиция проявляет особую специфику в политическом дискурсе. Основные участники политической коммуникации сводятся к «своим» и «чужим». Собственно борьба за власть разворачивается между этими враждующими противниками. Чтобы показать избирателям правильный путь, нужно действовать сообща со «своими» с целью увеличения круга «своих». Для этого и нужны персуазивные средства, именно они позволяют политику склонить избирателя на свою сторону.

Вообще предвыборные гонки как и политический дискурс в целом - это особая сфера функционирования оппозиции «свой»/«чужой». Здесь задействуется всё самое эффективное и действенное. Главной функцией воздействия в предвыборном дискурсе является функция стимулирования принятия конкретных решений, а именно решение отдать голос за конкретного кандидата.

Среди персуазивных синтаксических приёмов в текстах политических выступлений Б. Обамы следует выделить повторы. Наиболее распространёнными являются анафорические и эпифорические. Значимость повтора объясняется тем, что предвыборный текст выступления подчинён задаче - убедить и увлечь за собой. В следующем примере представлена базовая семантическая категория пер-суазивной коммуникации, категория «свой круг», рассматриваемая О. С. Иссерс [4, с. 45]. Так, такой глагол как belong to будучи лексическим повтором в рамках синтаксической конструкции, повторяется три раза, тем самым подтверждая принадлежность победы избирателям:

But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you [13].

В данном примере, как и в следующем, используется анадиплозис, как еще один способ создания убедительной речи:

They did so not on behallf of a particular tribe or lineage, but on behalf of a larger idea. The idea of liberty [17].

«Подхватить» нужную мысль, тем самым привлекая внимание избирателей к самому важному - вот чем обусловлен выбор такого персуазивного синтаксического средства.

Расставив акценты на самом важном, Б. Обама направляет силы в нужном направлении, пытаясь найти правильную точку опоры, обозначить необходимые дела и заботы с помощью повторяющегося оборота «There is/are»:

Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education. There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair [13].

Барак Обама использует огромное количество синтаксических конструкций, оборотов, что позволяет ему «повторять» разное каждый раз по-другому, тем самым подчёркивая нужное:

This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that, out of many, we are one; that while we breathe, we hope [13].

Б. Обама не ограничивается повтором отдельных слов, фраз, повторяются целые блоки предложения. Так, в следующем примере с помощью анафорического повтора конструируется общая концепция движения вперёд, концепция совместной работы и её результатов:

It moves forward because of you. It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression [15].

Отрицательный повтор в текстах предвыборных выступлений воспринимается как предупреждение, что движение вперёд - путь нелёгкий. Будут взлеты и падения, но они не должны остановить «своих»:

Ifs not always a straight line. Ifs not always a smooth path [15].

Часто анафорический повтор не только закрепляет мыслительный образ, но и выдаёт его как необходимый, правильный, проверенный и поэтому существующий:

That's what the American people demand. That's what change is [10].

Использование параллельных конструкций в политических текстах создаёт ритм, а ритмическая организация улучшает восприятие. Появляется созвучность, однородность, мелодичность и это работает на хорошее понимание услышанного. Так лучше запоминается важное, сложное. Именно с помощью такого приёма Б. Обама сообщает избирателям, что ответ на волнующие их вопросы, способ решения данных проблем найден:

It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voices could be that difference.

It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America!

It's the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day [13].

В данном примере используются параллельные конструкции с анафорой, что позволяет усилить выразительность передаваемого сообщения. Именно эта цель реализуется в следующем примере, где тот же синтаксический приём позволяет Б. Обаме акцентировать внимание на том, что все зависит от веры, доверия народа своему избраннику:

If you believe, then we can tell the lobbyists that their days of setting the agenda in Washington are over.

If you believe, then we can stop making promises to America's workers and start delivering [12].

Отметим, что содержание, выраженное в параллельных конструкциях, легче воспринимается слушающими. В свою очередь, однотипность, однородность формы способствует более быстрому охвату содержания высказывания.

Подобные примеры не являются редкими и для выступлений в рамках кампании 2012 г. Интересно то, что здесь те же персуазивные синтаксические средства представлены парами. Так, парные анафорические повторы в рамках параллельных конструкций обеспечивают прямое попадание в цель в рамках персуазивности:

And if you share that faith with me, if you share that hope with me, I ask you tonight...

If you reject the notion that this nation's promise is reserved for the few, your voice must be heard in this election. If you reject the notion that our government is forever beholden to the highest bidder, you need to stand up in this election [14].

В следующем примере Б. Обама использует отрицательные параллельные конструкции с эпифорой, чтобы показать, что, несмотря на богатство, самую сильную армию, развитую систему образования и сферу культуры, есть ещё что-то, на что нужно направить силы. Конец каждого предложения нацеливает на поиск этого важного компонента. Параллельные конструкции усиливают интерес и ожидание аудитории:

This country has more wealth than any nation, but that's not what makes us rich. We have the most powerful military in history, but that's not what makes us strong. Our university, culture are the envy of the world, but that's not what keeps the world coming to our shores [15].

В свою очередь, инверсия как персуазивное синтаксическое средство используется в качестве эмфазы. Усиливаются те слова, привычный порядок которых в предложении нарушен. Понятно, что

самые важные вещи выносятся в начало. Б. Обама начинает своё выступление с инверсированного предложения, обозначая временные рамки главного политического события в жизни страны:

Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves forward [15].

Инверсия Б. Обамы создаёт эффект нанизывания, поскольку перечисляются однородные элементы, уточняются или обобщаются части чего-либо. Так, к примеру, вынося в начало предложения правила игры «своих», удается акцентировать правильное распределение сил:

And together, with your help, and God's grace, we will continue our journey forward, and remind the world just why it is that we live in the greatest nation on Earth [15].

Он продолжает подчёркивать значимость выборов и избирателей как с помощью инверсии, так и с помощью повтора одновременно:

Tonight, in this election, you, the American people, reminded us that while our road has been hard, while our journey has been long, we have picked ourselves up, we have fought our way back, and we know in our hearts that for the United States of America, the best is yet to come [15].

Или, например, политик хочет ещё раз подчеркнуть значимость здесь и сейчас на этих выборах: Or, at this moment, in this election, we can come together and say "Not this time " [9]. Персуазивные синтаксические средства не исчерпываются обозначенными приёмами. Так, В. Е. Чернявская относит к ним также средства установления контакта с адресатом, средства диало-гизации, среди которых можно выделить вопросительные конструкции [7, с. 31]. Задавая вопрос, политик старается заинтересовать и обратить внимание аудитории на последующую информацию. Ведь как правило за вопросом должен следовать ответ. Б. Обама тоже обращается к аудитории с вопросами, над которыми следует задуматься. Примечательно, что вопрос задаётся политиком не только избирателям, но и самому себе:

...let us ask ourselves if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made? [13].

Мы понимаем, что это не риторический вопрос, на который можно ответить положительно или отрицательно. Это конкретный вопрос, требующий конкретного ответа, который будет представлен дальше.

В следующем примере Б. Обама поместил ответ перед вопросами, после чего ещё раз дублирует вопрос и добивается желаемого - дискредитировать оппонента:

Now, I don 7 believe that Senator McCain doesn 7 care what is going on in their lives of Americans. I just think he does not know. Why else would he define middle-class as someone making under five million dollars a year? How else could he propose hundreds of billions in tax breaks for big corporations and oil companies but not one penny of tax relief to more than one hundred million Americans?

It is not because John McCain does not care. It is because John McCain does not get it [16]. Таким образом, вопрос является обращением к аудитории, это прием установления контакта. Более того, смена интонации привлекает внимание еще больше, прерывая однообразную интонационную модель передачи информации.

Следует отметить, что в текстах политических выступлений в рамках избирательной кампании 2012 г, Б. Обама использует парцелляцию. С помощью парцелляции проще выделить, обособить самую важную фразу:

That's the vision we share. That's where we need to go. Forward. That's where we need to go [15]. В данном примере наглядно показано направление сотрудничества. Вперёд и только вперёд. Кроме этого, это единственно возможное направление, что доказывается повтором целой фразы «That's where we need to go».

Одной из специфических синтаксических особенностей политического дискурса Б. Обамы в целом и его предвыборного дискурса в частности, является употребление придаточных определительных предложений. Политик старается определить, описать интересующие его и его избирателей понятия, вещи, предметы, места, людей. Так, например, он определяет Америку, в которой место настоящим и будущим поколениям:

We want our children to live in an America that isn't burdened by debt; that isn't weakened by inequality; that isn't threatened by the destructive power of a warming planet [15].

Оппозиция «свой»/«чужой» прекрасно представлена с помощью обозначенного набора средств. Так, «чужой» и «чужие» - это те, кто соответствуют таким определениям, как:

1. And where we are met with cynicism and doubt and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.

2. If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer [13].

Если перечислить самые интересные способы обозначения «чужих», то отметим такие синтаксические конструкции, как «some were saying»; «they always pin the same names and labels on everyone...»; «those who say our road is too long; that our climb is too steep».

В свою очередь, «свои» - это, для начала, те, кто настроен жить в спокойном и безопасном мире, а значит они достойны поддержки:

1. To those who seek peace and security: We support you [13].

2. We've been fierce in defending ourselves but we have tried to make sure that we are always reminding our supporters that all of us are in this together [11].

Второй пример интересен тем, что борьба за «своих» избирателей требует постоянной работы, как и борьба с «чужими».

И наконец, еще одним важным персуазивным синтаксическим показателем политического дискурса Б. Обамы, менее частотным по сравнению с вышеобозначенными, является многосоюзие. Тем не менее, оно представлено постоянным набором and, but, even if.

Кстати, интересным оказывается повтор предлога despite в синтаксических структурах. Его значимость заключается в создании определенного эмоционального ритма. Повтор этого предлога передаёт состояние борьбы: борьбы сложной, жестокой, непрерывной, вечной. Он может употреблять в начале предложения, в середине, может повторяться в одном предложении, тем самым усиливая акцент борьбы несмотря ни на что:

And tonight, despite all the hardship we've been through, despite all the frustrations of Washington, I've never been more hopeful about our future [15].

Итак, анализ персуазивных синтаксических средств актуализации оппозиции «свой»/«чужой» показал, что наиболее часто Б. Обама использует в предвыборных выступлениях повторы, инверсию, параллельные конструкции, вопросительные предложения, придаточные определительные, много-союзие. Это некий общий набор персуазивных синтаксических средств, характерный для избирательных кампаний Б. Обамы как 2008 г., так и 2012 г.

Использование обозначенного набора средств можно объяснить необходимостью повторять не только отдельные слова, части высказывания, но и части предложения. Именно так Б. Обама доносит свои мысли до слушателей, обозначает позицию, своё отношение, представляя их в выгодном свете так, чтобы убедить слушателей, тем самым найти соратников. Инверсия помогает Б. Обаме акцентировать главное. Это отличный способ привлечения внимания и его заострения. Необычно, по-другому зачастую оказывается эффективным способом перехода к главному. Параллельные конструкции придают мелодичность тому главному в высказывании, что пытается донести политик. Именно они закрепляют понимание основных идей, ключевых позиций. Вопросительные предложения помогают политику наладить контакт с избирателями. Вопрос заставляет задуматься, проверить варианты ответа, прокрутить их в голове. Придаточные определительные в анализируемых текстах выполняют функцию уточнения. Можно описать что-то, уточнить, охарактеризовать. Одним словом, это попытка сделать что-то понятным, знакомым, «своим». Ведь запоминается то, что ясно, то, что можно объяснить самому себе. Наконец, многосоюзие, как и параллельные конструкции, придаёт мелодичность, создаёт некий ритм.

Вывод. Приведённые в статье примеры персуазивных синтаксических средств не могут быть полным отражением рассматриваемой проблематики. В силу достаточно обширного практического материала пришлось ограничиться наиболее яркими примерами того или иного средства. Материалы исследования могут найти применение в таких дисциплинах, как политическая лингвистика, стилистика, лингвокультурология.

Получается, что все обозначенные синтаксические особенности предвыборного дискурса Б. Обамы 2008 и 2012 гг. можно рассматривать действенными в рамках реализации оппозиции «свой»/«чужой». Использование всего набора - хороший способ определить «своих» и «чужих», описать их каким-то понятным для себя и избирателей способом, отыскав их черты, признаки. Можно уточнить, кто «свой» и кто «чужой», можно сравнить «своих» и «чужих», тем самым закрепить их

образы в сознании избирателей. Всё это прекрасно считывается на уровне синтаксиса. Информация идёт к адресату, адресат интерпретирует её, делает выводы.

Понятно, что всё это следует рассматривать в контексте агональной функции предвыборного президентского дискурса в частности. Речь идёт о борьбе за власть. Борьба всегда предполагает соратников и противников, правила игры, набор действенных способов. Это и есть борьба «своих» с «чужими». Нужно найти и сплотить «своих». Нужно заявить о борьбе с «чужими», обозначить правила игры в лагере «своих» и вести эту самую борьбу «своих» с «чужими», чтобы одержать победу в борьбе за власть. Сделать власть «своей», вести «свою» политику, не забывая при этом, что «чужой» всегда рядом, он готов продолжать борьбу за власть, пытаясь привлечь «своих» в лагерь «чужих», обучить их «своим» законам. Это и объясняет тот факт, что политики в своих выступлениях пытаются использовать все уровни языка, самые действенные персуазивные средства, тем самым достигая своей цели - получить и удержать власть.

Библиографический список

1. Баранов А. Н., Казакевич Е. Г. Парламентские дебаты: традиции и новации. - М.: Знание, 1991. - 63 с.

2. Белянин В. П. Психолингвистика. - М.: Флинта: Московский психолого-социальный институт, 2008. - 232 с.

3. Водак Р. Язык. Дискурс. Политика. - Волгоград: Перемена, 1997. - 139 с.

4. Иссерс О. С. Коммункативные стратегии и тактики русской речи. - М.: Издательство ЛКИ, 2008. - 288 с.

5. Иссерс О. С. Речевое воздействие. - М.: Флинта: Наука, 2009. - 224 с.

6. Манаенко Г. Н. Информационно-дискурсивный подход к анализу осложненного предложения : монография. - Ставрополь: Изд-во, 2006. - 263 с.

7. Чернявская В. Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия. - М.: Флинта: Наука, 2006. - 136 с.

8. Чудинов А. П. Политическая лингвистика. - М.: Флинта: Наука, 2008. - 256 с.

9. Obama B. A More Perfect Union «The Race Speech» March 18, 2008 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.americanrhetoric.com/speeches/barackobamaperfectunion.htm (дата обращения: 1 ноября 2016 года).

10. Obama B. Democratic Nomination Victory Speech June 2, 2008 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.americanrhetoric.com/speeches/barackobamademocraticnominationvictoryspeech.htm (дата обращения: 3 января 2017 года).

11. Obama B. Night before the Election, November 3, 2008 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://obamaspeeches.com/E-Barack-Obama-Speech-Manassas-Virgina-Last-Rally-2008-Election.htm (дата обращения: 15 января 2017 года).

12. Obama B. Our Moment is Now. January, 08/2008 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://bransonagent.com/2008/01/our-moment-is-now-barrack-obama.htm (дата обращения: 1 марта 2017 года).

13. Obama B. President-Elect Victory Speech 4 November, 2008 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.americanrhetoric.com/speeches/convention2008/barackobamavictoryspeech.htm (дата обращения: 2 декабря 2016 года).

14. Obama B. Second Democratic Presidential Nomination Aceptance Speech 6 September, 2012 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.americanrhetoric.com/speeches/convention2012/barackobama2012dnc.htm (дата обращения: 14 декабря 2016 года).

15. Obama B. Second Presidential Election Victory Speech November 7, 2012 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.americanrhetoric.com/speeches/barackobama/barackobamasecondpresidentialvictoryspeech.htm (дата обращения: 1 марта 2016 года).

16. Obama B. Speech transcript at Illinois, August, 28.2008 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.demconvention.com/barack-obama (дата обращения: 1 марта 2016 года).

17. Obama B. The America We Love. Speech transcript June 2008 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://2008caucus.blogspot.com/2008/06/barack-obama-speech-transcript-june.html (дата обращения: 1 января 2016 года).

N. F. Ekhlakova,

Senior Lecturer of the Department in English language,

e-mail: [email protected]

Dostoevsky Omsk State University, 55a Prospekt Mira, Omsk, 644077, Russian Federation

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

PERSUASIVE MEANS OF «SUPPORTERS»/«OTHERS» OPPOSITION FOREGROUNDING IN PRE-ELECTION PRESIDENTIAL POLITICAL DISCOURSE OF B. OBAMA (IN TERMS

OF 2008 AND 2012 ELECTION CAMPAIGNS)

The article is devoted to the analysis of persuasive syntactic means of American pre-election political discourse in terms of «SUPPORTERS»/«OTHERS» opposition. The most wide-spread syntactic devices and their varieties are illustrated and their functions are commented on.

Keywords: persuasiveness, political discourse, pre-election presidential discourse, «SUPPORTERS»/ «OTHERS» opposition.

References

1. Baranov A. N. Kazakevich E. G. Parlamentskije debaty: traditsii i novatsii. [Parliamentary debates: traditions and innovations]. Moscow, Znanie, 1991, 64 p.

2. Belyanin V. P. Psikholingvistika. [Psycholinguistics]. Moscow, Flinta, Moskovskij psychologo-sotsialnyj institut, 2008, 232 p.

3. Vodak R. Yazyk. Diskurs. Politika. [Language. Discourse. Politics]. Volgograd, Peremena, 1997, 139 p.

4. Issers O. S. Kommunikativnye strategii i taktiki russkoj rechi. [Communicative strategies and tactics of Russian speech]. Moscow, LKI Publ., 2008, 288 p.

5. Issers O. S. Rechevoe vozdejstvie. [Speech manipulation]. Moscow, Flinta, Nauka, 2009, 224 p.

6. Manaenko G. N. Informatsionno-diskursivnyj podkhod k analizu oslozhnyonnogo predlozheniya: monografiya. [Information-discoursive approach to a semi-composite sentence analysis: monograph]. Stavropol', 2006, 263 p.

7. Chernyavskaya V. E. Diskurs vlasti i vlasf diskursa: problemy rechevogo vozdejstviya. [Discourse of power and power of discourse: issues of speech manipulation]. Moscow, Flinta, Nauka, 2006, 136 p.

8. Chudinov A. P. Politicheskaya lingvistika. [Political linguistics]. Moscow, Flinta, Nauka, 2008, 256 p.

9. Obama B. A More Perfect Union "The Race Speech" March 18, 2008. Available at http://www.americanrhetoric.com/speeches/barackobamaperfectunion.htm.

10. Obama B. Democratic Nomination Victory Speech June 2, 2008. Available at http://www.americanrhetoric.com/speeches/barackobamademocraticnominationvictoryspeech.htm.

11. Obama B. Night before the Election, November 3, 2008. Available at http://obamaspeeches.com/E-Barack-Obama-Speech-Manassas-Virgina-Last-Rally-2008-Election.htm.

12. Obama B. Our Moment is Now. January 8, 2008. Available at http://bransonagent.com/2008/01/our-moment-is-now-barrack-obama. htm.

13. Obama B. President-Elect Victory Speech November 4, 2008. Available at http://www.americanrhetoric.com/ speeches/convention2008/barackobamavictoryspeech.ht

14. Obama B. Second Democratic Presidential Nomination Aceptance Speech September 6, 2012. Available at http://www.americanrhetoric.com/speeches/convention2012/barackobama2012dnc.htm.

15. Obama B. Second Presidential Election Victory Speech November 7, 2012. Available at http://www.americanrhetoric.com/speeches/barackobama/barackobamasecondpresidentialvictoryspeech.htm.

16. Obama B. Speech transcript at Illinois, August 28, 2008. Available at http://www.demconvention.com/ barack-obama.

17. Obama B. The America We Love. Speech transcript June 2008. Available at http://2008caucus.blogspot.com/ 2008/ 06/barack-obama-speech-transcript-june.html.

Поступила в редакцию 16.06.2017 © Н. Ф. Ехлакова, 2017

Автор статьи: Ехлакова Наталья Фёдоровна, старший преподаватель кафедры английского языка, Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского, 644077, Омск, пр. Мира, 55а, e-mail: [email protected]

Рецензенты:

Л. О. Бутакова, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры русского языка, славянского и классического языкознания, Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского. О. П. Фесенко, доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры иностранных и русского языков, Омский автобронетанковый инженерный институт.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.