Научная статья на тему 'Блоковский импульс в стихотворении Булата Окуджавы «Ночной разговор»'

Блоковский импульс в стихотворении Булата Окуджавы «Ночной разговор» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1392
77
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТРАДИЦИЯ / ЦИТАТА / ДВОЕМИРИЕ / ОКУДЖАВА / БЛОК / TRADITION / QUOTATION / TWO-SIDED WORLD / OKUDZHAVA / BLOCK

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мосова Д. В.

Выявляются связи стихотворения Окуджавы с блоковским источником, характеризуется система значимых отклонений от претекста. Самобытная концепция пути освещается как результат творческого диалога с предшественником.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

BLOCK IMPULSE IN THE POEM OF BULAT OKUDZHAVA “NIGHT CONVERSATION”

The connections between Okudzhava’s poem and Block’s source are distinguished for the first time; the system of the significant deviations from the pretext is characterized. The original concept of way is highlighted as the result of the constructive dialogue with the predecessor.

Текст научной работы на тему «Блоковский импульс в стихотворении Булата Окуджавы «Ночной разговор»»

Филология

Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, 2014, № 2 (2), с. 241-244

УДК 821.161.1 (091)

БЛОКОВСКИЙ ИМПУЛЬС В СТИХОТВОРЕНИИ БУЛАТА ОКУДЖАВЫ

«НОЧНОЙ РАЗГОВОР»

© 2014 г. Д.В. Мосова

Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова

[email protected]

Поступила в редакцию 24.04.2014

Выявляются связи стихотворения Окуджавы с блоковским источником, характеризуется система значимых отклонений от претекста. Самобытная концепция пути освещается как результат творческого диалога с предшественником.

Ключевые слова: традиция, цитата, двоемирие, Окуджава, Блок.

Исследователи блоковской традиции в творчестве поэтов второй половины ХХ века неизменно выделяют тему пути. Так, еще в 1970-е годы в обзорной статье Л.К. Долгополова Окуджава был поставлен в ряд современников (Е. Евтушенко, Б. Ахмадулина, Р. Рождественский, А. Вознесенский), которые по-блоковски «поддались» «обаянию дороги, пути» [1, с. 204]. С.С. Бойко справедливо сочла это заключение поспешным, основанным лишь на внешнем сходстве тем и мотивов многочисленных «наследников» Блока [2, с. 138]. Тем не менее О.А. Клинг приводит ряд аргументов в пользу того, что свою «мифологему пути» Окуджава выстраивал в диалоге с блоковским поэтическим миром [3, с. 48]: исследователь напоминает о представлении Блока как штурмана «корабля поэтов» в стихотворении Окуджавы «Письмо Антокольскому» (1963); связывает с циклом «На поле Куликовом» образное единство «родина - женщина - странствие - бой» в окуджавской «Родине» (1959), а также ставит вопрос о возможности спроецировать блоков-скую формулу «чувство пути» (статья Блока «Душа писателя») на творчество Окуджавы в целом.

В той же статье О.А. Клинга подчеркнуто: «Переломным в эволюции Окуджавы стал "Ночной разговор"», где «впервые <...> появляется сомнение в целесообразности самой идеи пути» [3, с. 54]. Связь «Ночного разговора» с блоковским источником, многое проясняющая в концепции Окуджавы, до сих пор не была выявлена. Напомним раннее (1900) стихотворение Блока: «Лениво и тяжко плывут облака / По синему зною небес. / Дорога моя тяжела, далека, / В недвижном томлении лес. // Мой конь утомился, храпит подо мной, / Когда-то родимый

приют?.. / А там, далеко, из-за чащи лесной / Какую-то песню поют. // И кажется: если бы голос молчал, / Мне было бы трудно дышать, / И конь бы, храпя, на дороге упал, / И я бы не мог доскакать! // Лениво и тяжко плывут облака, / И лес истомленный вокруг. / Дорога моя тяжела, далека, / Но песня - мой спутник и друг» [4, с. 91]. Переклички очевидны: «Мой конь притомился. Стоптались мои башмаки. / Куда же мне ехать? Скажите мне, будьте добры. / - Вдоль Красной реки, моя радость, вдоль Красной реки, / До Синей горы, моя радость, до Синей горы. // - А как мне проехать туда? Притомился мой конь. / Скажите, пожалуйста, как мне проехать туда? / - На ясный огонь, моя радость, на ясный огонь, / езжай на огонь, моя радость, найдешь без труда.» [5, с. 233]. Образ утомленного коня, как и у Блока, повторяется, что исключает простое совпадение. Можно предположить также, что блоковский образ песни как спутника и друга по-особому воспринимался в 1960-е годы - «эпоху бардов», и песенный «Ночной разговор» стал ответом на стихотворение Блока о песне. В чем же заключается своеобразие этого ответа?

В стихотворении Блока дорожные реалии: лениво и тяжко плывущие облака, недвижный истомленный лес - символизируются в духе двоемирия. Связующим началом двух миров становится далекий поющий голос. В песне воплощено надличностное начало (кто поет?), заключена мистическая сила: именно песня ведает о цели героя, она направляет, указывает путь. Кольцевая композиция говорит о том, что герой, преодолевающий трудности дороги, не становится ближе к родимому приюту. Но пока странник слышит голос спутника и друга, он исполнен веры и мужества.

Если в стихотворении Блока музыкальный образ - поющий голос - занимает свое авторитетное положение ориентира в жизненных странствиях героя, то в «Ночном разговоре» отклик на вопросы странника заведомо не принадлежит высшей силе; это человеческий голос, который лишь поначалу звучит уверенно («...езжай на огонь, моя радость, найдешь без труда»), а в финале сам задает тревожные вопросы едущему «без дороги во тьму» [5, с. 234]. Отказ Окуджавы от блоковской иерархии человеческого и надмирного, «реального и реальнейшего» определяет весь образный строй «Ночного разговора».

В начале стихотворения странник Окуджавы, внимающий дружественному голосу, устремлен в мир чудесного, где река - красная, а гора - синяя: « - Вдоль Красной реки, моя радость, вдоль Красной реки, / до Синей горы, моя радость, до Синей горы» [5, с. 233]. Но эта сказочная картина и влечет, и «запутывает»; Л.Г. Фризман отмечает, что дорожные ориентиры здесь создают лишь «иллюзию указания конкретного маршрута» [6, с. 143]. Кульминация темы блужданий приходится на третью строфу (в то время как у Блока соответствующий катрен подготавливает переход к обнадеживающему финалу): « - А где же тот ясный огонь? Почему не горит? / Сто лет подпираю я небо ночное плечом. / - Фонарщик был должен зажечь, да, наверное, спит, / фонарщик-то спит, моя радость. А я ни при чем» [5, с. 234].

В творческом диалоге Окуджавы с Блоком, безусловно, значим контраст дня и ночи. Некоторые смысловые акценты становятся ощутимы именно на фоне блоковского стихотворения. И дневная, и ночная картина драматичны. У Блока синее знойное небо тяжело нависает над головой странника («Лениво и тяжко плывут облака / По синему зною небес») и троекратно упоминаемый лес («В недвижном томлении лес», «А там далеко из-за чащи лесной.», «И лес истомленный вокруг») обступает его со всех сторон; песня же размыкает обозримое пространство, влечет в даль, которая доступна только духовному зрению. У Окуджавы чувство «стесненности» героя связано, напротив, с невозможностью увидеть мир, погруженный в темноту столетней ночи: «Сто лет подпираю я небо ночное плечом...», «Куда же он едет, ведь ночь подступает к глазам!» [5, с. 234]. Ночной мир не просто оказывает сопротивление страннику, но словно бы в плен его берет; сочувственный голос пытается удержать героя от продолжения пути вслепую, что еще раз под-

черкивает соотнесенность ситуаций по контрасту.

Оба поэта акцентируют, с одной стороны, тяжесть пути, а с другой - его жизненную необходимость, невозможность «свернуть» или удовлетвориться достигнутым. Но страннику Блока песней обещан родимый приют, и героя отделяет от заветной цели только время: «Когда-то родимый приют?» [4, с. 91]. Странник Окуджавы вопрошает о самой цели: «Куда же мне ехать...»; финальная строфа усиливает впечатление зыбкости мира, неопределенности стремлений: «И снова он едет один без дороги во тьму. / Куда же он едет, ведь ночь подступает к глазам!.. / - Ты что потерял, моя радость? -кричу я ему. / И он отвечает: - Ах, если б я знал это сам» [5, с. 234].

Ночная образность в стихотворении Окуджавы принципиально меняет значение композиционного кольца - приема, который входит в систему блоковских соответствий. Герой Блока стремится к цели единожды избранной трудной дорогой (в последней строфе повторяется формула «дорога моя тяжела, далека»), герой Окуджавы скитается во мраке без дороги («И снова он едет один без дороги во тьму...» [5, с. 234]). Речь идет о потере жизненных (уже не дорожных!) ориентиров. Гипербола столетней ночи (в третьей строфе) предваряет финальное обобщение: путь во тьме нескончаем.

Следует подчеркнуть, что героическое у Окуджавы амбивалентно: поэт, как всегда, выбирает на роль Героя, призванного к подвигу, слабого, потерянного, наивного, нуждающегося в помощи. Плутающий в ночи странник сродни Муравью и Бумажному Солдатику - двойникам лирического «я» в мире Окуджавы. Слабость подчеркивается просительной интонацией: «Скажите мне, будьте добры.», «Скажите, пожалуйста.» [5, с. 234]. Тем не менее настойчивость героя в поиске, идеалистическая вера в необходимость пути делают его непобедимым. Многочисленные вопросы, которые не находят ответа, заставляют путника и дальше «подпирать небо ночное плечом», Л.Г. Фризман возводит в разряд вечных: «Ведь именно главные вопросы бытия <.> исконно безответны» [6, с. 145]. Потребность продолжать путь, изнемогая под грузом вечных вопросов, разительно отличает окуджавского героя от блоковского, сильного своей связью с высшим началом -песней. Показательно, что из всего наследия Блока Окуджава отмечает своим вниманием именно то стихотворение, где герой - воплощенная цельность (между тем в иных ситуациях

Блоковский импульс в стихотворении Булата Окуджавы «Ночной разговор»

243

блоковский герой ставит под сомнение свою избранность).

Название стихотворения «Ночной разговор» акцентирует форму диалога как способ выражения авторской поэтической мысли. Эпитет ночной в составе заглавия привносит ряд дополнительных смыслов: ночь располагает человека к задушевным беседам, к самопознанию. Ночной разговор может стать исповедью героя. Однако ни заглавие, ни развертывание диалога не проясняют сущности второго голоса, адресата вопросов странника: он может быть как близким другом, так и встречным незнакомцем. Этот голос, как уже было показано, противопоставлен блоковскому спутнику и другу - спасительной песне, звучащей издалека: собеседник странника не властен зажечь ясный огонь в ночи («Фонарщик был должен зажечь, да, наверное, спит, / фонарщик-то спит, моя радость... А я ни при чем» [5, с. 234]); его дружественно-ласковое отношение к герою, подчеркнутое повторяющимся обращением моя радость, не может что-либо изменить в судьбе скитальца. Неопределенный, неустойчивый статус второго говорящего обусловлен также перестройкой речевой композиции в финале. Главный герой, всадник на утомленном коне, перестает задавать вопросы и, таким образом, направлять ход диалога; носитель второго голоса становится рассказчиком и наблюдателем, сообщая о первом (он едет, он отвечает.). Со сменой интонации намечается новая пространственная точка зрения; растерянные вопросы звучат вслед удаляющемуся в ночь герою: « - Ты что потерял, моя радость? - кричу я ему...» [5, с. 234]. В связи с этим Л.Г. Фризман высказывает мнение, что «любая попытка закрепить авторское я только за одним из участников "Ночного разговора" была бы искусственной и малоубедительной» [6, с. 144]. В свою очередь О.А. Клинг, указывая на «две повествовательные инстанции, которые тем не менее являются разновидностями поэтического "я" Окуджавы», считает, что всё-таки за вторым участником диалога «в большей степени закреплено авторское начало»

[3, с. 54]. Возможность двойственного решения соответствует общей неопределенности, атмосфере поиска, блуждания.

Неразрешенность вопроса о сущности собеседника в «Ночном разговоре» приводит нас к мысли о возможности его интерпретации в качестве внутреннего голоса героя. Форма диалога, наглядно выявляющая потерянность или растерянность путника, его потребность в авторитетном «другом», на самом деле представляет собой расщепленный монолог блуждающего человека. Таким образом, действие разворачивается в сознании героя, где всё колеблется, меняется местами. Двоемирие здесь носит иной характер, нежели в блоковском стихотворении, с его четкой «постановкой» персонажа-странника по отношению к идеальной цели.

Раннее стихотворение Блока не принадлежит к числу наиболее популярных, поэтому цитатная связь вряд ли была рассчитана на читательское узнавание (в отличие от образа, который должен вызвать вполне определенные литературные ассоциации: заснувший фонарщик напоминает о герое сказки Экзюпери «Маленький принц» - фонарщике, не знающем отдыха). Но именно блоковский импульс стал важнейшим в процессе творческого самоопределения Окуджавы.

Список литературы

1. Долгополов Л.К. Традиции Блока в поэзии 50-60-х годов // Русская советская поэзия: Традиции и новаторство. 1945-1975. Л.: Наука, 1978. С. 195-215.

2. Бойко С.С. «О минуте возвышенной пробы.»: Поэзия Булата Окуджавы. М.: Кругъ, 2010. 192 с.

3. Клинг О.А. «.Дальняя дорога дана тебе судьбой.»: Мифологема пути в лирике Булата Окуджавы // Вопросы литературы. 2002. № 3. С. 43-57.

4. Блок А.А. Собр. соч.: В 6 т. Т. 1. Л.: Художественная литература, 1980. 512 с.

5. Окуджава Б.Ш. Стихотворения. СПб.: Академический проект, 2001. 712 с.

6. Фризман Л.Г. «Ах, если б я знал это сам.»: Поэзия безответных вопросов // Голос надежды: Новое о Булате Окуджаве. М.: Булат, 2004. С. 141-145.

BLOCK IMPULSE IN THE POEM OF BULAT OKUDZHAVA "NIGHT CONVERSATION"

D.V. Mosova

The connections between Okudzhava's poem and Block's source are distinguished for the first time; the system of the significant deviations from the pretext is characterized. The original concept of way is highlighted as the result of the constructive dialogue with the predecessor.

Keywords: tradition, quotation, two-sided world, Okudzhava, Block.

References

1. Dolgopolov L.K. Tradicii Bloka v poe'zii 50-60-x godov // Russkaya sovetskaya poe'ziya: Tradicii i nova-torstvo. 1945-1975. L.: Nauka, 1978. S. 195-215.

2. Bojko S.S. «O minute vozvyshennoj proby...»: Poe'ziya Bulata Okudzhavy. M.: Krug", 2010. 192 s.

3. Kling O.A. «...Dal'nyaya doroga dana tebe sud'boj...»: Mifologema puti v lirike Bulata Okudzhavy // Voprosy literatury. 2002. № 3. S. 43-57.

4. Blok A.A. Sobr. soch.: V 6 t. T. 1. L.: Xudozhestvennaya literatura, 1980. 512 s.

5. Okudzhava B.Sh. Stixotvoreniya. SPb.: Akad-emicheskij proekt, 2001. 712 s.

6. Frizman L.G. «Ax, esli b ya znal e'to sam...»: Poe'ziya bezotvetnyx voprosov // Golos nadezhdy: Novoe o Bulate Okudzhave. M.: Bulat, 2004. S. 141145.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.