Л И Т Е Р А Т У Р О В Е Д Е Н И Е
УДК 82.09(=511.132)
Н. В. Горинова
«БЛИСТАЮЩИЙ ЗВЕЗДОПАД»: О НОВОМ СБОРНИКЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ А. ЕЛЬЦОВОЙ «КОДЗУЛА ЗЭР» (ЗВЕЗДОПАД)*
В статье, посвященной лирическим и прозаическим произведениям современного коми поэта Алены Ельцовой, вошедшим в новый ее сборник «Кодзула зэр» (Звездопад, 2016), раскрыты основные мотивы творчества поэта, выявлены некоторые аспекты эволюции творческого сознания автора.
Ключевые слова: коми литература, Алена Ельцова, стихотворное произведение, миниатюра, лирическая героиня, система образов, фрагментарность.
Рубеж ХХ-ХХ1 вв. отмечен активным развитием коми поэзии: она зазвучала новыми голосами, заиграла новыми тональностями, заблистала новыми оттенками... Ее переливы заполняют литературное пространство современности, раскрывая возможности коми слова в раскрытии всевозможных оттенков чувств и переживаний, выявляя самобытность и силу таланта творческого сознания порубежного времени. Среди поэтического многоголосья этого периода отчетливо, хотя и негромко звучит мелодичный голос Алены Ельцовой. Она пришла в литературу совсем юной, но своими стихотворениями сразу привлекла внимание критиков, литературоведов [Латышева 2005; Оетт 1998; Мартынов 1997; Кузнецова 1997; Вайеш 2004; Уакоп 2007], оценивших оригинальность ее голоса, тонкость передаваемых ею чувств и бережное отношение к слову. Сборники стихов А. Ельцовой: «Кассяна во» (Високосный год, 1997), «Аскиа лун водзын» (Перед завтрашним днем, 2001), «Асъя зэр» (Утренний дождь, 2007), «Кадлон воськовъяс» (Шаги времени, 2010) - свидетельства творческого роста автора, активной работы над словом. Сборник ее стихотворений «Кодзула зэр» (Звездопад, 2016) отражает поисковый характер творческого сознания поэтессы, не только выявляя перемены в ее отношениях с действительностью и в формах
* Публикация подготовлена в рамках Комплексной программы УрО РАН 18-6-6-25 «Духовная культура и традиционные представления народов Европейского севера России (по данным языка, фольклора и литературы)».
передачи своего мироощущения, но и знаменуя новый этап художественного мышления в порубежном времени.
Поэзия А. Ельцовой развивается в период интенсивных политических и социальных перемен, но ее стихотворения раскрывают глубоко личные волнения автора. Лирический героине присущи отстраненность от внешнего мира, погруженность во внутренний мир, в свои эмоции. Роль реалий окружающей действительности незначительная: автор лишь отталкивается от них, вводя их в архитектонику произведений как некие детали, полутона, которые позволяют четче выделить, ярче высветить переживаемые чувства.
Отвлеченность А. Ельцовой от социальной и исторической реальности предопределена одухотворенностью и богатством ее внутреннего мира. Природные явления и предметы действительности в ее произведениях персонифицируются, становятся живыми. Так, осень ее в стихотворениях ходит по дорогам босиком, лес дремлет, рябина у окна шепчет давно опавшей своею листвой, зима собирается в дальнюю дорогу, разговорчивое дерево поет, земля, река и лес умываются согревшейся дождевой водой, вечер выплеснул в лицо ночного неба звезды; теплый южный ветер играет с занавеской; холодной Луне не спится... На первый взгляд представляется, что поэтический мир А. Ельцовой обусловлен романтическим стремлением автора сбежать из серой, грубой, убогой действительности и, подобно романтикам, найти в сотворенной, преобразованной и ожившей природе успокоение. Однако уход лирической героини в мир персонифицированных явлений не приносит покоя, ожившие образы природы становятся отражением дисгармоничности внутреннего мира, воспроизводя ее душевные метания, ее чувства к любимому, но не любящему ее человеку. Героиня стихотворений А. Ельцовой обращается к миру природы, беседуя с ней наедине: «Отнадон тодан тэ, мый лоо оломас водзо, /Пыдостом вой» (Одна знаешь ты, что будет в жизни дальше, / Бездонная ночь)* [Ельцова 2016, 11]; «Мый но тэ менам оломкод вочин, / Еджыд кодзулон гылалысь тов?» (Что же ты с моей жизнью сделала, / Белыми звездами рассыпающаяся зима) [Ельцова 2016, 29]; «Эн на сетчы тулы-сыслы, тов... » (Пока не поддавайся весне, зима...) [Ельцова 2016, 32]; «Эн эновт мено, кодзувъяса вой...» (Не оставляй меня, звездная ночь...) [Ельцова 2016, 37]; «Усь, лымйой, усь, - /мед менам сьолом югзяс...» (Падай, снег, падай, - / чтоб мое сердце просветлело...) [Ельцова 2016, 41]. Мир природы огромен: она обращается к временам года, стремится оживить в своей поэзии природные явления, наделить их человеческими качествами, выявляется ее чувство глубокого одиночества в реальном мире, складывается ощущение, что ей буквально не с кем поговорить, раскрыть свои переживания, рассказать о своей любви, поэтому ее собеседниками, советчиками и, возможно, даже друзьями становятся звезды, луна, осень, зима, ночь, снег... И находит в них взаимопонимание. Эти образы знаковы для поэзии А. Ельцовой: они переходят из произведения в произведение, выявляя незыблемость созданного ею мира и постоянство овладевших ею чувств.
В поэзии А. Ельцовой сопрягаются драматическая тональность и элегическое настроение. Внутреннее самоощущение лирической героини отягчено
* Здесь и далее перевод наш. - Н. Г.
безответной любовью: страдание, боль, разочарование лирической героини сталкиваются с равнодушием любимого человека, которое соизмеряется с холодностью окружающего мира. Горечь переживаний преломляется в образах, передающих ощущение холода. Отсюда во многих стихотворениях сборника преобладают образы зимней тематики: «Кодзалом вом дорнас окало синъясос ар» (Холодными губами целует мои глаза осень) [Ельцова 2016, 18]; «Кыдзко ставыс казявлытог вежсис - / Ывлаыслон кодзыдланьо дум» (Как-то незаметно все изменилось - / Все мысли природы - о холоде) [Ельцова 2016, 21]; «Но вывтi чорыд лымъя зэр» (Но слишком жесткий дождь со снегом) [Ельцова 2016, 23]; «Локтысь толыслон ловшыыс кодзыд» (Дыхание пришедшей зимы холодное) [Ельцова 2016, 29]; «Йиа тов, мый тэ ме йылысь тодан?» (Ледяная зима, что ты обо мне знаешь?) [Ельцова 2016, 29]; «Лымйыс товбыднадуна гылалас, /Кынмас йиулын му и ёль» (Снега за зиму много упадет, / Замерзнет подо льдом земля и лесная речушка) [Ельцова 2016, 42]; «Кынмысьмуысмозме ачым/Сырма^рала, огузь» (Подобно замерзающей земле я сама / Трясусь-дрожу, не сплю) [Ельцова 2016, 51]...
Равнодушие любимого человека к чувствам героини проецируется ею на восприятие окружающего мира и несет в себе разрушительную энергетику, которая воплощается через разные виды фрагментации целостного состояния тела. «Сё киа дой /Косявло менсьым сьоломос /Посни торпыригодз...» (Тысячерукая боль / Раздирает мое сердце / На маленькие осколки) [Ельцова 2016, 19]; «Уси / Да торпыриг жугалi / Сьоломой» (Упало / И на мелкие осколки разбилось / Мое сердце) [Ельцова 2016, 26]; «Дугдас нетшкыны ён тов / Сьолом лестук морос пытшкысь» (Перестанет рвать сильный ветер / Лоскутки сердца в моей груди) [Ельцова 2016, 51]. Также мотив дискретности в стихотворениях автора воссоздается через различные образы, например, через образ упавших осенних листьев: «Кытчодз став зарниыс / Муас эз гылав - / Кор борся кор» (Пока все золото / На землю не осыпалось - / Лист за листом) [Ельцова 2016, 11]; «Тыро / киссьом корнас менам гижодой» (Переполняется / упавшими листьями мое творение) [Ельцова 2016, 14]; «Быттьо зэрысь вазьом пу, /Муас гылодi ме корйос» (Словно от дождя промокшее дерево, / На землю рассыпала я свои листья) [Ельцова 2016, 51]; «гылалом коръясон тыри... увъяснас шенасьысь сад» (рассыпанными листьями наполнился... машущий ветвями сад) [Ельцова 2016, 56]; «Чужомо мен арыс торыт койис /Ки тыр кор» (В лицо мне осень вчера бросала / Охапку листьев) [Ельцова 2016, 21]. Образ падающих листьев выражает обнаженность, неприкрытость чувственного мира лирической героини, чем обусловлена незащищенность ее души от драматических реалий действительности, причиняющих боль и раздирающих самосознание героини обстоятельств.
В связи с мотивом фрагментации интерес вызывает крайне редкое обращение А. Ельцовой к образам водных стихий. В этом сборнике некоторые стихотворения посвящены морской тематике, но образ реки, по нашему мнению, наиболее характерный для творческого сознания нашего региона, не используется автором для воспроизведения своих чувств. Однако, наиболее частым художественным явлением в лирике поэтессы (не только в стихотворениях этого сборника, но и предыдущих ее сборниках) становится образ дождя, который, по сути, является одной из ипостасей водных стихий, фрагментарным состоянием воды, значит,
еще одним показателем мотива разрушения: «... ар, посньыдик ээр тусьон туй кузя ветлодло комтог» (...осень, маленькими каплями дождя по дороге ходит) [Ельцова 2016, 18]; «Кысько бара локталiсны зэръяс» (Откуда-то опять пришли дожди) [Ельцова 2016, 21]; «Войяснас му выло / енэжлон синваыс киссьо» (Ночью на землю / льются слезы небес) [Ельцова 2016, 33]; «Лозов синъяссо ме вылысь рытывбыд нин эз вештыв / Зэр» (Синеватые глаза с меня весь вечер не сводил / Дождь) [Ельцова 2016, 54]. Образ дождя близок сердцу лирической героини А. Ельцовой, он в большей мере раскрывает ее внутреннее состояние: капли дождя, ассоциативно связанные со слезами, отражают страдание героини, ее одиночество, разочарование не только в характере любимого человека, но и в огромном мире, который не в силах помочь ей преодолеть чувство одиночества. «Расколотость» воды на капли дождя в стихотворениях поэтессы отражает «расколотость» болью, страданием души ее героини, ее неспособность справиться со своими эмоциями. Мотив дискретности в поэзии А. Ельцовой, таким образом, обнажает разрушительный потенциал безответной любви лирической героини, что снедает ее изнутри, заставляя мучиться и страдать. Вместе с тем этот мотив характеризует героиню как ранимую, почти безвольную, не справляющуюся со своими чувствами и с жизненными невзгодами.
Особенности стихотворений сборника «Звездопад» - элегичность, драматизм чувствований, персонификация мира природы, создание особого поэтического мира одухотворенных явлений природы - присущи и предыдущим сборникам [см.: Латышева 2005; Семяшкин 2005; Малева 2011]. На глубокие изменения, произошедшие в творчестве поэтессы, указывает вошедший во вторую часть сборника «Кодзула зэр» (2016) жанр миниатюры, то есть синтетический жанр, совмещающий в себе свойства стиха и прозы. В ней сочетаются прозаическая форма повествования, отличающаяся лаконичностью, четкостью сюжета, и присущий лирике значительный элемент субъективности в изображении реальности. Примечательно само обращение Алены Ельцовой к этому жанру, свидетельствующее о том, что в ее поэтическом сознании, в творческой деятельности начинается новый этап художественной самореализации, который в будущем, возможно, обещает более крупные прозаические формы.
Обращение поэтессы к жанру миниатюры носит не спонтанный характер: на нее сильнейшим образом повлияли стихотворения в прозе известного коми писателя 1920-1930-х гг., изучение которых стало основой ее диссертационного исследования «Ритмическая организация произведений В. Т. Чисталева» [Ельцова 2009]. Аналитический подход поэтессы к ритмоорганизующим компонентам его прозаических произведений обнаружил ее способность к подобному отображению действительности, ее возможности раскрыть свой мир в жанре миниатюры.
Миниатюры А. Ельцовой не разворачивают значительного ряда событий, не дают подробных характеристик действующим лицам. Композиционным центром в них становятся чувства, ощущения или мысли лирической героини. В прозаических произведениях А. Ельцовой эпические моменты, в основном связанные с описаниями изменений состояния природы, растворяются в переживаниях, размышлениях героини. Доминирующим в миниатюрах А. Ельцовой становится не изображение перемен в природе, а выявление ими ассоциативного
строя, раскрывающего динамику чувств героини, ее искренней взволнованности или проистекания ее мысли. Малая форма жанра обуславливает концентрацию, сгущения переливов ее душевного состояния, наполняя большей смысловой и эмоциональной нагрузкой слова, тропы, самый ритм произведений, что, несомненно, усиливает особую художественную выразительность, побуждая читателя сочувствовать и сопереживать лирической героине.
Многие черты, присущие стихотворениям А. Ельцовой, проявляются и в произведениях, написанных ею в жанре миниатюры. Они также характеризуются погруженностью во внутренний мир лирической героини, оторванностью от мира социального. Образным строем миниатюр А. Ельцовой еще раз подчеркивается устойчивость ее поэтической системы: те же образы осени, осенних листьев, зимы, снега, вечера, звезды, дождя, ночи, луны, ветра, как и в предыдущих произведениях автора, воссоздают душевное состояние автора. Но если в стихах все чаще ее собеседники - явления природы, то в миниатюрах она обращается к внутреннему миру - к памяти, счастью, сердцу. Монологические обращения к ним автора обусловлены не столько ее одиночеством, отсутствием понимающих ее собеседников в окружающей действительности, не столько попытками А. Ельцовой выразить глубину своих чувствований, сколько стремлением автора осмыслить происходящие в ее внутреннем мире процессы, постичь сущность своего внутреннего «я». Образы памяти, счастья и особенно сердца («Сьоломой менам,.. ставсо тэ аддзан и кылан, ставсо тодан и гогорвоан - шогсян ирадлан, нюмъялан и бордан, гажтомчан и поткодысь дойысла горзан ...» - Сердце мое,.. все ты видишь и слышишь, все знаешь и понимаешь - грустишь и радуешься, улыбаешься и плачешь, скучаешь и от раздирающей боли кричишь... [Ельцова 2016, 72]; «Oнi ме тода, мыйта сьокыдсо верман тэ ас вылад нуны, менам сьоломой. Мыйта дой верман венны да пыкны...» - Теперь я знаю, сколько трудностей ты можешь на себе нести, мое сердце. Сколько боли преодолеть и перетерпеть... [Ельцова 2016, 77]) не только в миниатюрах, представляющих собой монологические обращения, но в других прозаических произведениях, выступают как объекты самоисследования, помогая лирической героине разобраться в себе самой.
В миниатюрах А. Ельцовой все так же настойчиво развивается мотив фрагментарности, разделения, распада на осколки: «зептын - пасьмуном луныслон пос-ньыдик торъяс... Торпыригыс тайо оз нин чукормы югыд шондiа луно, и меным сшос жаль» (в кармане - маленькие осколки разбившегося дня... Эти осколки уже не соберутся в светлый солнечный день, и мне их жаль) [Ельцова 2016, 72]; «Но лыа моз кадыс, и синва моз кадыс киссьо муас менам тiралысь чуньясой костод...» (Но, словно песок, время, и, словно слезы, время проливается на землю сквозь мои дрожащие пальцы) [Ельцова 2016, 73]; «Но польыштлас ёсьджык, чизырджык тов - и найо (вотъяс) жугалоны, разалоны посни торпыригон да сылоны медводдза нигон лым моз» (Но подует резкий, более пронизывающий ветер - и они (сны) разобьются, рассыплются и растают, словно первый снег); «югыд стекло кодь арся сынодыс потас менам киын, жугалас да зёльмунас-кис-сяс жугыльмом муас нор да чорыд товводзса зэрон» (светлое как стекло, осенний воздух лопнет в моей ладони, разобьется и рассыплется по погрустневшей земле печальным и жестким предзимним дождем) [Ельцова 2016, 74].
Фрагментарность исходит из названия раздела сборника произведений А. Ельцовой, посвященного миниатюрам: «Эзысьон дзирдалысь войтъяс» (Капли, блистающие серебром). Образ капли в данном случае ассоциируется с вошедшими в сборник миниатюрами и характеризует их, подчеркивая их малый объем. В то же время этот образ в названии обнаруживает «разорванность» выбранного автором жанра: как капли отделены от единого потока воды, они словно отдельные части, осколки когда-то бывшего целого, так и прозаические произведения А. Ельцовой - осколки либо бывшего, либо будущего целого. Фрагментарность, таким образом, характеризует и стихотворения, и миниатюры поэтессы, выявляя мозаичность, дискретность ее художественного мышления. По сути это не только черта самосознания автора, она - признак общественного сознания, общественной жизни периода рубежа веков, времени, которое переживает А. Ельцова. Отсутствие твердых ценностных основ, продолжительные конфликтные ситуации в мире, зыбкость нравственно-этических границ порождают раздирающие человека сомнения, внутренний драматизм, который ведет уже к фрагментации сознания личности. В жанре миниатюры отражаются происходящие в литературе рубежа веков процессы: разрушение рамок традиционных жанров, интеграция и дифференциация жанровых структур. Обращение художников слова к миниатюре - следствие незавершенности, фрагментарности, мозаичности жизни рубежа веков. Так, творчество А. Ельцовой, хотя и отдаленное от социально-политической действительности, все же порождено духом своего времени и раскрывает его доминирующие черты.
В третьей части сборника «Кодзула зэр» проявляется талант А. Ельцовой как переводчика. Обращаясь к литературе разных народов - русской (Т. Канова, А. Попов), удмуртской (Ашальчи Оки, В. Владыкин [Омель Лади], Л. Орехова, Н. Пчеловодова), эстонской (Яан Каплински, Юхан Лийв), узбекской (Гузал Бегим), украинской (Т. Шевченко), китайской (Мэн Хаожань, Су Ши, Сюй Бэнь), финской (Эйно Лейно, Сайма Хармая), - А. Ельцова посредством коми языка стремится передать тонкую чувствительность, трогательную лиричность или философскую насыщенность поэзии разных народов, отображая их национальные особенности.
Поэтический сборник «Кодзула зэр» открывает новую страницу в творчестве А. Ельцовой: вошедшие в него оригинальные произведения и переводы не только выявляют художественное своеобразие ее поэтического почерка, но и становятся свидетельством поиска автором нового слова, новой формы для выражения своего мирочувствования. Вместе с тем произведения самой поэтессы по-прежнему волнуют читателей, наполняя сердца элегическими эмоциями, заставляя сопереживать.
ЛИТЕРАТУРА
Ельцова А. Аскиа лун водзын. Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 2001. 24 л.б.
Ельцова А. Кадлон воськовъяс. Сыктывкар: Издание Союза писателей РК, 2010 32 л.б.
Ельцова А. Кассяна во. Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1997. 76 л.б.
Ельцова А. Кодзула зэр: Кывбуръяс, проза гижодъяс, вуджодомъяс. Сыктывкар: Коми Республикаса гижысь котыр, 2016. 144 с.
Ельцова Е. В. Ритмическая организация произведений В.Т. Чисталева. Дисс. на соискание уч. степени канд. филол. н. Сыктывкар, 2009. 173 с.
Кузнецова Т. Л. Ас ордым // Арт. 1997. № 1. С. 75-77.
Латышева В. А. А. Ельцовалон сьолом кылом // Тильган кад: Альманах. Сыктывкар, 1996. С. 7-9.
Латышева В. А. Мир Алены Ельцовой // Классики и современники. Сыктывкар, 2005. С. 133-137.
Малева А. В. Лирика коми поэтессы Алены Ельцовой: особенности поэтического воплощения внутреннего мира лирической героини // Политические, экономические и социокультурные аспекты регионального управления на Европейском Севере: Материалы XI Всеросс. (с междунар. участием) науч.-теорет. конф. (Сыктывкар, 25-26 октября 2012 гг.). Сыктывкар: КРАГСиУ, 2011. Ч. 2. С. 178-183.
Мартынов В. И. Мовпало ас ногыс // Войвыв кодзув. 1997. № 3. С. 67-77.
Семяшкин А. М. Жанр элегии в лирике Алены Ельцовой // Вопросы коми филологии: сб. науч. статей. Сыктывкар: Изд-во Сыктывкарского университета, 2005. С. 102-106.
http://www.litkniga.ru/viewpage.php?page_id=21
Bartens R. Aleña Jeltsova // Suomalais-Ugrilasen Seuran Aikakauskirja. 2004. S. 28-38.
Demin V. Neli komi laulu // Neli komilannat (Нёль коми сьылан). Tallinn: Virgela, 1998. S. 9-13.
Jeltsova A. Hommikune vihm. Асъя зэр. Tallinn, 2007. 71 s.
Valton A. Alena Jeltsova // Alena Jeltsova. Hommikune vihm. Tallinn, 2007. S. 68-69.
Поступила в редакцию 21.12.2017
Горинова Наталья Васильевна,
кандидат филологических наук, научный сотрудник, Институт языка, литературы и истории Коми научного центра УрО РАН 167982, Россия, г. Сыктывкар, ул. Коммунистическая, 26
е-таП: ngorinova@mail.ru
N. V. Gorinova
«Shooting stars shine»: on the New Collection of Poetry and Prose by A. Yeltsova «Kodzula zer» (Shooting stars)
The article focuses on the poetry and prose included into the book «Kodzula zer» (Shooting stars, 2016) by the modern Komi poet Alena El'tsova. The paper discusses the leading motifs of the poet's works and reveals some aspects of the author's evolution.
Keywords: Komi literature, Alena El'tsova, poetic work, miniature, lyrical heroine, system of images and motifs, fragmentariness.
Citation: Yearbook of Finno-Ugric Studies, 2018, vol. 12, issue 1, pp. 62-69. In Russian.
REFERENCES
El'tcova A. Askia lun vodzyn [Of tomorrow]. Syktyvkar, Komi book publishing House, 2001. 24 p. In Komi.
El'tcova A. Kadlon voskovyas [Time steps]. Syktyvkar, Publication of Union of Komi Writers, 2010. 32 p. In Komi.
«Bnucmawuiuu 3Be3donad»: o hobom cGopnuKe npou3Bedenuu A. Enb^Bou «Rodsyna зэр»...
El'tcova A. Kassyana vo [Leap year]. Syktyvkar, Komi book publishing house, 1997. 76 p. In Komi.
El'tcova A. Kodzula zer: Kyvburyas, proza gizhodyas, vudzhodomyas [Starfall: Poetry, prose, translations]. Syktyvkar, Publication of Union of Komi Writers, 2016. 144 p. In Komi.
E'ltcova E. V. Ritmicheskaja organizacija proizvedenij V. T. Chistaleva: Dis. kand. fil. nauk. [Rhythmic organization of V. T. Chistalev's works: Cand. fil. sci. diss.]. Syktyvkar, 2009. 173 p. In Russian.
Kuznetsova T. L. As ordym [Own path]. Art [Art]. 1997, no. 1, pp. 75-77. In Russian.
Latysheva V. A. A. Eltsovalon solom kylom [Feeling of A. Yeltsova]. Tilgan kad: Almanah [Time of murmur: Almanac]. Syktyvkar, 1996, pp. 7-9. In Komi.
Latysheva V. A. Mir Aleny El'tsovoi [Alena Eltsova's world]. Klassiki i sovremenniki [Classics and contemporaries]. Syktyvkar, 2005 ,pp. 133-137.
Maleva A. V. Lirika komi poetessy Alyony El'tsovoi: osobennosti poeticheskogo voploshchenija vnutrennego mira liricheskoj geroini [Poetry of Komi poetess Alena Eltsova: peculiarities of the inner world of the lyrical heroine]. Politicheskije, ekonomicheskije i sociokul-turnyje aspekty regionalnogo upravlenija na Jevropejskom Severe: Materialy Vserossijskoj (s mezhdunarodnym uchastijem) nauchno-teoreticheskoj konferencii [Political, economic and socio-cultural aspects of regional management in the European North: Materials of the 11th All-Russian (with international participation) scientific-theoretical conference (Syktyvkar, 25-26 of October, 2012)]. Syktyvkar, CRAPA, 2011, part 2, pp. 178-183. In Russian.
Martynov V. I. Movpalo as nogys [Thinks in her own way]. Voyvyvkodzuv [North Star], 1997, no. 3, pp. 67-77. In Komi.
Semyashkin A. M. Zanr elegii v lirike Alyony El'tsovoj [The genre of elegy in Alena El'tsova's poetry ]. Voprosy komi filologii: sb. nauch. st. [Questions of Komi Philology: Collection of articles]. Syktyvkar, Publishing House of the Syktyvkar University, 2005, pp. 102-106.
http://www.litkniga.ru/viewpage.php?page_id=21
Bartens R. Alena Jeltsova. Suomalais-Ugrilasen Seuran Aikakauskirja, 2004, pp. 28-38. In Estonian.
Demin V. Neli komi laulu. Neli komilannat (Henb komu cbbimn). Tallinn, Virgela, 1998. 9-13 p. In Estonian.
Jeltsova A. Hommikune vihm. Ackh зэр. Tallinn, 2007. 71 p. In Estonian.
Valton A. Alena Jeltsova. Alena Jeltsova. Hommikune vihm. Tallinn, 2007. Pp. 68-69. In Estonian.
Received 21.12.2017
Gorinova Natalia Vasilyevna,
Candidate of Sciences (Philology), Research Associate, Institute of Language, Literature and History of the Komi Research Centre,
Ural Branch of Russian Academy of Sciences 26, ul. Kommunisticheskaya, Syktyvkar, 167982, Russian Federation
e-mail: ngorinova@mail.ru