ПРАГМАЛИНГВИСТИКА
УДК 811.111:005
Ю. В. Данюшина
Бизнес-лингвистика - новое синергетическое направление
прикладной лингвистики
В концептуальной статье обосновывается необходимость выделения бизнес-лингвистики как перспективного междисциплинарного направления прикладной лингвистики по исследованию применения языковых ресурсов в бизнесе и анализа функционирования языка и коммуникации в бизнес-контексте. Описаны ключевые направления новой дисциплины (которые автор предлагает изучать в системном синтезе), ее истоки и социально-исторические предпосылки возникновения, определены предмет, методология и практическое значение, сферы ее взаимодействия со смежными отраслями. В качестве основы исследований предложен дискурсивный подход, в связи с чем вводится понятие бизнес-дискурса.
The conceptual paper suggests a new branch of Applied Linguistics - Business Linguistics as a new promising synergic multidisciplinary discipline for researching the use of language resources in business. The author initiates exploring this new field and its key directions (systematic synthesis is suggested for their research), defines its sources, subject, key methods and practical purposes, as well as its interacting with bordering fields. A discourse approach is supposed to become the base for developing Business Linguistics. Therefore, a definition of the term "business discourse” is introduced.
Ключевые слова: лингвистика, прикладная лингвистика, бизнес, бизнес-дискурс, деловое общение.
Key words: Linguistics, Applied Linguistics, business, business-discourse, business communication.
Ускоряющееся научно-технологическое и информационное развитие общества ведет к усилению междисциплинарной синергии отдельных областей знаний. В зоне соприкосновения наук возникают новые перспективные исследовательские направления.
В языкознании в последнее время уже утвердились такие прикладные лингвистические дисциплины, как медиалингвистика (например, в трудах Т.Г. Добросклонской [6, с. 8]), политическая лингвистика и политологическая филология (в исследованиях А.П. Чудинова [9, с. 5] и В.З. Демьянкова [5, с.1]). Все чаще встречаются понятия «юрислингвистика», юридическая лингвистика и судебное речеведение (в работах Е.И. Галяшиной и Н.Д. Голева [2, с. 3; 3, с. 4]), «документная лингвистика» (у С.П. Кушнерука [7, с. 5]). При исследовании англоязычных материалов Интернета мы также обнаружили информацию о существовании военной, спортивной и даже экологической лингвистики.
Термины «язык РК» и «язык рекламы» давно дополнили ряд классических понятий «язык науки», «язык поэзии» и т.п. Между тем, бизнес является, как минимум, не менее важной и объемной сферой человеческой деятельности, а подъязык бизнеса и бизнес-коммуникация (деловое общение) обладают своими специфическими свойствами, требующими изучения.
Как справедливо отмечает З.И. Гурьева, «деловой текст является не только носителем специфических лингвистических характеристик, отличающих его от других видов текста (художественного, научного, публицистического и др.), но и содержит ряд уникальных национально-культурных черт, делающих его ценным лингвистическим «выразителем» национально-культурных и коммуникативных традиций другого народа. Его национальнокультурная специфика проявляется на всех языковых уровнях (лексическом, лексико-синтаксическом, синтаксическом) и во всех его аспектах (коммуникативном, прагматическом, собственно текстовом, композиционном, визуально-графическом, нормативном, жанровостилистическом)» [4, с. 38].
Вышеуказанные причины представляются достаточным основанием для того, чтобы выделить бизнес-лингвистику в качестве новой научной дисциплины в рамках прикладной лингвистики и разработать ее методологию и научный аппарат. Таким образом, бизнес-лингвистика - наука, изучающая функционирование языка и использование языковых ресурсов в бизнес-деятельности, исследующая языковые составляющие делового общения. Спектр ее интересов опирается на междисциплинарный подход и включает в себя изучение следующих ключевых направлений:
- бизнес-дискурс,
- организационная, корпоративная и управленческая
коммуникация,
- устное, письменное и технически-опосредованное деловое
общение (вербальное, паравербальное и невербальное), его типология и жанровая классификация,
- профессиональные подъязыки бизнес-сферы (например,
банковский, биржевой, бухгалтерский, административный, производственный и др.),
- учебно-академический язык бизнеса, экономики, менеджмента, применяемый в учебных пособиях, академических и научнопопулярных публикациях, лекциях, кейсах и тренингах деловой тематики, языковом консалтинге и коучинге,
- язык бизнес-медиа (печатных и электронных СМИ по бизнес-проблематике),
- язык РК рекламы и маркетинга, специальные языковые
техники продаж и телемаркетинга (включая методики
нейролингвистического программирования и психовербального манипулирования),
- лингвопрагматика в бизнес-контексте (аргументационно-персуазивные техники проведения презентаций, совещаний и переговоров; коммуникативные стратегии и применение языковых ресурсов в мотивации, отборе и оценке персонала и иных управленческих задачах),
- бизнес-риторика,
- бизнес-лексикография (лексикографирование бизнес-терминологии, составление тезаурусов бизнес-лексики),
- документоведение (документная лингвистика),
- межкультурная бизнес-коммуникация (в том числе, на иностранных языках).
Эти аспекты до сих пор были раздроблены по разным научным отраслям и подразделам, однако именно их систематизация и синтез в рамках единого направления видится обоснованным подходом, так как это придаст синергию и эффективность комплексного подхода к их исследованию.
Истоки бизнес-лингвистики как нового междисциплинарного направления прослеживаются в социолингвистике и психолингвистике, лингвистике текста и функциональной стилистике, лингвопрагматике, дискурсологии, когнитивистике, коммуникологии (теории коммуникации), теории организации (Organization Studies), организационной психологии и организационной коммуникации (Organizational Communication), теории менеджмента (Management Studies), а также в прикладных исследованиях «языка для специальных целей» (LSP - Language for Specific Purposes). При этом бизнес-лингвистика пересекается со смежными областями -медиалингвистикой (в исследовании языка бизнес-медиа), юрислингвистикой (в области корпоративного, контрактного и имущественного права), политической лингвистикой (в вопросах социально-экономических отношений).
Кроме того, в условиях усиливающейся гео-экономической глобализации с многократным увеличением объема международных бизнес-контактов бизнес-лингвистика не может не затрагивать и вопросы изучения делового иностранного языка, в первую очередь -делового английского (Business English), поскольку английский язык уже фактически стал «lingua franca» международного бизнеса. Именно практикующие преподаватели английского языка все чаще обращаются к анализу языка в бизнес-контексе.
Предметом бизнес-лингвистики служит изучение функционирования языка в бизнесе и лингвистическая составляющая делового общения.
Исследование функционирования языка в бизнесе должно, по нашему убеждению, опираться на дискурсивный подход. Этот подход
подразумевает «погруженность речи в жизнь», по метафорическому определению дискурса, данному Н.Д. Арутюновой в ЛЭС [1, с. 136137]. Ю.С. Степанов отмечает, что «дискурс - это "язык в языке", но представленный в виде особой социальной данности... Дискурс существует прежде всего и главным образом в текстах, но таких, за которыми встает особая грамматика, особый лексикон, особые правила словоупотребления и синтаксиса, особая семантика, - в конечном счете - особый мир» [8, с. 670]. Безусловно, мир бизнеса -это абсолютно особый мир, со своими особыми правилами, своей терминологией и т.п.
Итак, объектом исследования бизнес-лингвистики является бизнес-дискурс, который мы определяем как открытую совокупность текстов, интегрированных бизнес-тематикой (в более узком, рабочем смысле) и как вербализацию делового общения (в широком смысле).
Методология бизнес-лингвистики может основываться на традиционных методах исследования дискурса и текста как результата дискурса; это дискурс-анализ, конверсационный анализ, эмпирико-описательные и компаративные методы, когнитивнопрагматический анализ текста и другие.
Теминологический аппарат еще требует разработки, однако, вероятно, он может быть создан на базе соответствующей терминологии смежных дисциплин, включая вышеупомянутые медиалингвистику, юрислингвистику, политическую лингвистику и т.п. В настоящее время мы работаем над формированием специальной терминологии.
Практическое значение бизнес-лингвистики заключается в той помощи, которую может оказать изучение данного направления нынешним и будущим специалистам в области бизнеса, управления, делового администрирования, экономики, предпринимательства, РК, рекламы и маркетинга в понимании и использовании коммуникационных процессов, протекающих в сфере их профессиональной деятельности, поскольку язык продуцируется мыслью и продуцирует ее, тем самым, создает и модифицирует реальность.
Кроме того, мы все являемся потребителями товаров и услуг (производимых и обеспечиваемых бизнесом), и знания в области бизнес-лингвистики помогут осознать тот глубинный, подлинный смысл, заложенный в социально-экономическом, корпоративном и рекламном дискурсе, выявить манипулятивные механизмы и техники воздействия на общественное сознание (в том числе, и применяемые недобросовестными бизнесменами). Сами же бизнесмены смогут с помощью специалистов в бизнес-лингвистике использовать аргументационно-персуазивный потенциал скрытых языковых механизмов для повышения эффективности их бизнеса, создания корпоративного имиджа и позитивного позиционирования их компании
и продукта в общественном сознании, построить и успешно поддерживать раппорт с существующими и потенциальными потребителями и инвесторами.
Так, ярким примером эффективного использования языковых механизмов в бизнес-практике может рассматриваться наличие и активная деятельность корпоративных веб-блогов многих корпораций в США. По мнению гуру бизнеса Т. Питерса, работникам Майкрософт Р.Скоблу и Ш.Израэлу удалось именно с помощью корпоративного блога кардинально изменить образ корпорации - от «монстроподобного» до «дружелюбного», что и описано в их мировом бестселлере «Naked Conversations» [11, с. 3-5]. Еще одной наглядной иллюстрацией практического применения законов бизнес-лингвистики в интересах компании является работа корпоративного блога Кока-Кола, на котором устраиваются конкурсы на лучшую подпись к фотографии, изображающей жизненную сценку с положительной эмоциональной коннотацией и непременным наличием их продукта. Очевидно, не без знания психолого-когнитивных законов разработчики блога «подталкивают» публику к вербализации возникающих ассоциаций, а через нее - к созданию в своем сознании и подсознании устойчивого положительного ассоциативного вербально-когнитивного ряда: Кока-Кола, радость, счастье, отдых.
Практической задачей российских бизнес-лингвистов мы считаем осуществление профессионального содействия российским компаниям, работающим на международном рынке, в создании положительного имиджа с использованием языковых средств и коммуникативных механизмов воздействия на общественное мнение, в повышении коммуникационной эффективности их работы, в развитии коммуникативной компетенции российских менеджеров и специалистов в сфере бизнеса и экономики.
Возникновение бизнес-лингвистики было предопределено социально-историческими предпосылками и запросами самого бизнеса. Так, необходимость появления данной дисциплины обусловлена тем фактом, что к XXI веку общество достигло новой стадии своего исторического развития - мы вступили в эпоху информационного общества потребления. Рыночные отношения, деловая идеология и бизнес-ментальность одержали победу в республиках бывшего СССР, в Восточной Европе и в странах так называемых «быстрорастущих экономик» - Китае, Индии, Бразилии. Ранее в отечественной филологии просто не могло быть бизнес-лингвистики, т.к. в условиях плановой экономики не было самого бизнеса - а значит, и нужды обслуживать его вербальные потребности. Однако с 1990-х годов бизнес становится одним из мощнейших моторов развития общества, играя все большую роль в жизни людей и тем самым порождая новые направления общественной мысли.
Между тем, на Западе примерно с 1980-х годов (преимущественно, в рамках управленческих и организационнокоммуникационных теорий Management Studies, Organization Studies), начало формироваться прикладное направление по исследованию бизнес-коммуникации и подъязыка бизнеса («language at work» А. Джонса, 1984, «лингвистика деловых переговоров» М. Лампи, 1986 и т.п.). Затем оно развернулось в широкое поле исследований, хотя термина «бизнес-лингвистика» мы пока не встретили даже при тщательном изучении проблемы. Между тем, сложились основания для введения этого понятие как одного из подразделов прикладной лингвистики.
Сам бизнес требует от ученых (в том числе, лингвистов и коммуникативистов) предложить методы повышения его эффективности, например, за счет оптимизации общения. Роль коммуникации в бизнесе и управлении широко признана. Работая, люди неизбежно устанавливают коммуникативные отношения друг с другом - вертикальные (иерархия управления компанией) и горизонтальные (работа в команде, общение с коллегами). Бизнес заинтересован в повышении эффективности общения, включая следующие форматы: общение начальника-подчиненного,
потенциальный и полученный смысл, обратная связь, организационный климат и корпоративная культура, отношения управленческой вертикали, предотвращение и решение конфликтов, консенсус и несогласие, воздействие и убеждение, публичная речь лидера, коммуникация в команде (тимбилдинг), коммуникационные барьеры, собеседование при отборе кандидатов и оценке персонала, отчетность, межкультурная деловая коммуникация,
внутрикорпоративный язык (все чаще - английский).
Коммуникационная компетенция стала неотъемлемой характеристикой успешного бизнесмена и руководителя. Доказано, что быть стратегическим менеджером - значит быть коммуникативным менеджером (Klikauer 2007). Выделены важнейшие коммуникативные функции менеджера (Veech 2001). Исследована роль характеристик общения лидера компании в ее общем успехе и создана «модель коммуникационного поведения для эффективного руководителя» (Campbell 2006), согласно которой менеджер должен использовать особый дейксис для вовлечения подчиненного в «активное слушание». Во всем мире выпускается большое количество практических пособий по общению и эффективному использованию языка для бизнесменов и менеджеров (отметим наиболее популярные серии Т. Gorman, а также C. Bovee и J. Thill), которые содержат прескриптивные комментарии и списки формул для делового общения в жанре «массового рынка», дают советы по дизайну коммуникактивных стратегий, способах инструктирования и убеждения. В век информационно-коммуникационных технологий и
глобализации речевое общение в бизнес-контексте приобретает все возрастающую значимость. Издается ряд специализированных периодических изданий, например, Journal of Business Communication, Management Communication Quarterly. В ведущих бизнес-школах ведутся исследования в сфере деловой коммуникации.
К настоящему времени значительные теоретические наработки в области бизнес-лингвистики и бизнес-коммуникативистики сделали Р. и С. Сколлоны, В. Бхатиа, Ф.Баргиела-Чиаппини, А. Пенникук, Х. Спенсер-Оати, Л. Бимер, А. Варнер, Л.Путнам, Дж. Пончини, К. Никерсон и другие. К концу 1990-х были определены предмет исследования («как бизнесмены используют язык для достижения своих целей») и основы методологии (Ehlich & Wagner 1995, Firth 1995, Ulijn & Li 1995, Bargiela-Chiappini & Harris 1997, Bargiela-Chiappini & Nickerson 1999). Обозначена связь между бизнес-контекстом и языком, заполнен пробел «между контекстуальным бизнес-подходом и лингвистическим текстовым подходом» [10, с. 20]. Начато
лингвистическое изучение бизнес-совещаний (Yamada 1990, 1992, 2002) с точки зрения прагматических целей - обмена мнениями или принятия решения. Культура корпоративной коммуникации,
управленческий диалог, трансакционный дискурс и коммуникационные модели в бизнесе получили освещение в трудах Daft & Lengel 1984, Victor 1992, Beamer 1992, Trompenaars 1993, Scollon & Scollon 1995, Varner & Beamer 1995, Louhiala-Salminen 1997, Perkins 1999.
Значительный объем работ направлен на изучение
использования иностранных языков в бизнес-сфере, например, большой проект по анализу «языковой стандартизации» компаний в Западной и Центральной Европе (Vandermeeren, 1998 и 1999) и проект Евросоюза, координируемый S.Hagen. Разнообразным аспектам межкультурного бизнес-дискурса и делового общения на
национальных языках посвящены работы многих исследователей -M. Al-Ali, E. Lavric, L. Yeung, Li Wei, Zhu Hua, Li Yue, Margie Li, Yuling Pan, Keiko Emmett, dos Santos Pinto, de Moraes Garcez. Например, Sh. Kenton и D.Valentine 1996 предлагают «разговорную модель для мультикультурного рабочего места».
В отечественной филологии сфера языка бизнеса все еще является относительно малоизученной, но чрезвычайно перспективной. Достижения в ее исследовании принадлежат Т.Б.Назаровой (комплексная работа по изучению словарного состава английского языка делового общения), Е.Н. Малюга (основы функциональной прагматики межкультурной деловой коммуникации), К.В. Томашевской (анализ экономического дискурса современника), А.А. Атабековой, Т.Д. Венедиктовой, З.И. Гурьевой. Проблематику делового вербального общения исследуют И.А. Преснухина, И.Н. Пучкова, И.В. Герасименко, С.В. Шилова, И.С. Макарова, И.М. Подгайская, Т.В. Толстова, Т.А. Ширяева, В.А. Митягина и другие.
Итак, бизнес-лингвистика уже существует «де-факто». Полагаем, было бы своевременным признать ее и «де-юре».
Список литературы
1. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990. - С. 136-137.
2. Галяшина Е. И. Основы судебного речеведения. - М.: СТЭНСИ, 2003.
3. Голев Н.Д. Постановка проблем на стыке языка и права // Юрислингвистика - 1: Проблемы и перспективы. - Барнаул, 1999. - С. 4-11.
4. Гурьева З.И. Бизнес-текст как явление культуры // Язык. Этнос. Сознание. Материалы междунар. научн. конф. (24-25 апреля 2003 г.). - Майкоп, 2003. - Т. 2. - С. 38-46.
5. Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политологической
филологии [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/Article/Dem_PolDisk.php (дата
обращения 20.06. 2009)
6. Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ (современная английская медиаречь). - М.: Флинта: Наука, 2008.
7. Кушнерук С.П. Документная лингвистика. - М.: Флинта, 2008.
8. Степанов Ю. С. Язык и метод. К современной философии языка. - М.: Языки русской культуры, 1998.
9. Чудинов А.П. Политическая лингвистика. - М.: Флинта: Наука, 2008.
10. Charles M. Business negotiations: Interdependence between discourse and the business relationship // English for Specific Purposes. - № 15 (1). - 1996. - Р. 1936.
11. Scoble R. and Shel Israel. Naked Conversations: How Blogs are Changing the Way Businesses Talk with Customers. - Wiley, 2006.