Научная статья на тему '"БЕЛОРУССКОЕ" ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ В ПРЕДСТАВЛЕНИЯХ КАТОЛИЧЕСКОГО МИТРОПОЛИТА СТАНИСЛАВА БОГУШ-СЕСТРЕНЦЕВИЧА'

"БЕЛОРУССКОЕ" ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ В ПРЕДСТАВЛЕНИЯХ КАТОЛИЧЕСКОГО МИТРОПОЛИТА СТАНИСЛАВА БОГУШ-СЕСТРЕНЦЕВИЧА Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
278
66
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Славянский альманах
ВАК
Область наук
Ключевые слова
СТАНИСЛАВ БОГУШ-СЕСТРЕНЦЕВИЧ / БЕЛОРУССИЯ / РИМСКО-КАТОЛИЧЕСКАЯ ЦЕРКОВЬ РОССИИ / НАЦИОНАЛЬНОЕ САМОСОЗНАНИЕ / STANISłAW BOHUSZ SIESTRZEńCEWICZ / BELARUS / ROMAN CATHOLIC CHURCH OF RUSSIA / NATIONAL CONSCIOUSNESS

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Щавинская Лариса Леонидовна

При разделах земель Речи Посполитой 1771-1795 гг. в Российскую империю влилось большое количество римско-католического на селения, преимущественно этнических литовцев и белорусов. Первый раздел 1772 г. включал в основном восточнобелорусские земли, и новыми римско-католическими подданными империи являлись в большей части этнические белорусы. Это обстоятельство повлияло на выбор российской имперской администрацией Станислава Богуша-Сестренцевича (1731-1826) в качестве «Епископа Католических в России церквей». Согласно воле императрицы Екатерины II ему, «епископу Белорусскому», размещенному в Могилеве, поручалось постепенное перемещение управления российскими римокатоликами в пределы империи. «Литвин» по происхождению, воспитанный в протестантско-католической семье, Сестренцевич со временем оказался близок к пониманию национальной инаковости не только своей восточнославянской паствы, но, видимо, и своей собственной, кровно связанной со все чаще тогда начавшими употребляться именованиями «Белоруссия», «белорусский». Переезд Сестренцевича в начале XIX в. из Могилева в Санкт-Петербург дал ему возможность значительно расширить свои связи и влияние в государстве, способствовал дальнейшим ученым и литературным занятиям. Еще в Могилеве он создает ряд трудов, где описывает западную часть восточнославянских земель, рассматривает проблему единства происхождения восточнославянских народов. К концу жизни Сестренцевич видит прошлое, настоящее и будущее всех восточных славян в неразрывной связи с судьбой России, того «государства, которое занимает девятую часть земного обитаемого шара…».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The “Belarusian” past, present and future in the representations of the Catholic Metropolitan Stanisław Bohusz Siestrzeńcewicz

A large number of Roman Catholic population, mainly ethnic Lithuanians and Belarusians, joined the Russian Empire during the division of the lands of the Polish-Lithuanian Commonwealth in 1771-1795. The first section of 1772 included mainly the Eastern Belarusian territories and the new Roman Catholic subjects of the Empire were mostly ethnic Belarusians. This fact influenced the choice by the Russian Imperial administration of «Bishop of Catholic churches in Russia». They appointed Stanisław Bohusz Siestrzeńcewicz. In accordance with the volition of Empress Catherine II, the “Bishop of Belarus” was placed in Mogilev. He was entrusted with the gradual transfer of control of the Russian Roman Catholics in within the Empire. Siestrzeńcewicz was a “Litvin” by origin, raised in a mixed Protestant and Catholic family. Over time, Siestrzeńcewicz became close to understanding the national otherness not only of his East Slavic flock, but, apparently, his own. His otherness was vitally connected with the use of the names “Belarus”, “Belarusian”. The relocation of Siestrzeńcewicz in the early nineteenth century from Mogilev to Saint Petersburg gave him the opportunity to significantly expand his ties and influence in the state. This contributed to his further scientific and literary researches. Even in Mogilev, he created a number of works, which described the Western part of the East Slavic lands, considers the problem of unity of the origin of the East Slavic peoples. By the end of his life, Siestrzeńcewicz sees the past, present and future of all the Eastern Slavs in close connection with the fate of Russia, “the State that occupies the ninth part of the inhabited globe...”

Текст научной работы на тему «"БЕЛОРУССКОЕ" ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ В ПРЕДСТАВЛЕНИЯХ КАТОЛИЧЕСКОГО МИТРОПОЛИТА СТАНИСЛАВА БОГУШ-СЕСТРЕНЦЕВИЧА»

ИСТОРИЯ КУЛЬТУРЫ

УДК 93/94+272/273 ББК 63.3(4Бел)

Л. Л. Щавинская Институт славяноведения РАН (Москва, Россия)

«Белорусское» прошлое, настоящее и будущее в представлениях католического митрополита Станислава Богуш-Сестренцевича

При разделах земель Речи Посполитой 1771-1795 гг. в Российскую империю влилось большое количество римско-католического населения, преимущественно этнических литовцев и белорусов. Первый раздел 1772 г. включал в основном восточнобелорусские земли, и новыми римско-католическими подданными империи являлись в большей части этнические белорусы. Это обстоятельство повлияло на выбор российской имперской администрацией Станислава Богуша-Сестренцевича (1731-1826) в качестве «Епископа Католических в России церквей». Согласно воле императрицы Екатерины II ему, «епископу Белорусскому», размещенному в Могилеве, поручалось постепенное перемещение управления российскими римокатоликами в пределы империи. «Литвин» по происхождению, воспитанный в протестантско-католической семье, Сестренцевич со временем оказался близок к пониманию национальной инаковости не только своей восточнославянской паствы, но, видимо, и своей собственной, кровно связанной со все чаще тогда начавшими употребляться именованиями «Белоруссия», «белорусский». Переезд Сестренцевича в начале XIX в. из Могилева в Санкт-Петербург дал ему возможность значительно расширить свои связи и влияние в государстве, способствовал дальнейшим ученым и литературным занятиям. Еще в Могилеве он создает ряд трудов, где описывает западную часть восточнославянских земель, рассматривает проблему единства происхождения восточнославянских народов. К концу жизни Сестренцевич видит прошлое, настоящее и будущее всех восточных славян в неразрывной связи с судьбой России, того «государства, которое занимает девятую часть земного обитаемого шара...».

Ключевые слова: Станислав Богуш-Сестренцевич, Белоруссия, римско-католическая церковь России, национальное самосознание.

DOI: 10.31168/2073-5731.2019.1-2.3.01

Личность Станислава Богуш-Сестренцевича, первого митрополита всех римско-католических церквей в России, архиепископа могилевско-го, внесшего заметный вклад в историю Белоруссии, привлекает внимание многих белорусских исследователей1. Блестящий проповедник, ораторский талант которого сыграл не последнюю роль в его судьбе, писатель, переводчик, историк, он оставил весьма богатое научное и литературное наследие, в целом неизученное по сей день.

3 ноября 1771 г. польские конфедераты2 в Вильне предприняли попытку покушения на короля Станислава Августа Понятовского3, и до настоящего времени вызывающую нескончаемые противоречивые споры, вплоть до обвинений в организации данной акции представителями королевского двора4. Справедливости ради необходимо ска-

1 См., например: Каханоусю Г. А. Зменлiвая фартуна // Адчышся таямнща часу: Псторыка-лггаратурныя нарысы. Мшск, 1984. С. 6975; Кштымау А. Станюлау Богуш-Сестранцэвiч // Славутыя iмены Бацькаушчыны. Мшск, 2003. Вып. 2. С. 366-373; Рынкевгч У. Станюлау Богуш-Сестранцэвiч — «лггвш па крьш i косщ» // Роднае слова: штоме-сячны навуковы i метадычны часошс. 2008. № 9. С. 95-97; Мальдз^А. I. Мпрапалп' Станюлау Богуш-Сестранцэвiч як асоба энцыклапедычная // Нашыя святыш: матэрыялы мiжнароднай навуковай канферэнцыи, прысвечанай 500-годдзю Мiнскага фарнага касцёла, 225-годдзю Магшёускай архiдыяцэзii, 220-годдзю Мiнскай дыяцэзп (Мiнск, 7 чэрвеня 2008 г.). Мшск, 2009. С. 36-40; Попов М. А., Ганчар А. И. Митрополит С. Богуш-Сестренцевич: формирование правительственной политики по отношению к Римско-католической церкви на белорусских землях (конец XVIII в. — первая четверть XIX в.). Гродно, 2012 и др.

2 По мнению послов польского Сейма, восстание барских конфедератов стало «первым польским национальным восстанием» «в обороне католической веры и независимости Речи Посполитой», а 2018 г. в Польше объявлен «годом Барской конфедерации» (См.: Uchwala Sejmu Rzeczypospo-litej Polskiej z dnia 8 czerwca 2017 r. w sprawie ustanowienia roku 2018 Rokiem Konfederacji Barskiej // Monitor Polski. 28 czerwca 2017. Poz. 638).

Совершенно иначе в свое время оценивал всё связанное с Барской конфедерацией король Станислав Август Понятовский. По его мнению, она принесла одни лишь беды стране, в том числе ужасы колиивщины: «Верно одно, что без Барской конфедерации этого нового несчастия не было бы» (См.: Соловьев С. М. Сочинения. М., 1994. Т. 27-28. С. 236).

3 Konopczynski W. Konfederacja barska. Warszawa, 1991. T. 2. S. 576-579.

4 Ugniewski P. «Szkaradny wyst^pek królobojstwa» w mi^dzynaro-dowej propagandzie Stanislawa Augusta // Przegl^d Historyczny. 2004. T. 95. Z. 3. S. 327-347.

зать, что единой оценки значения Барской конфедерации, этого «вооруженного союза польской шляхты», среди историков не было и нет, ибо в условиях многодесятилетней перманентной гражданской войны в Речи Посполитой, государстве, где римокатолики перед первым его разделом в 1772 г. составляли лишь около половины всего населения, найти какие-либо общие критерии такой оценки невозможно.

Именно это покушение на польского короля и реакция на него сорокалетнего каноника Виленской римско-католической епархии Станислава Богуш-Сестренцевича кардинальным образом изменили всю его дальнейшую долгую жизнь.

13 ноября 1771 г. «в Вильне в кафедральной церкви Св. Станислава» Сестренцевич произносит проповедь, в которой не только осуждает покушение, но и дает характеристику внутреннего состояния Речи Посполитой, где царят «буйство и ненаказанная злоба человеческая». «В нашем государстве, — говорил Сестренцевич в этой проповеди, о которой не забывал до конца своих дней и неоднократно издавал, в том числе в переводе с польского на русский язык, — междоусобная брань влечет за собой длинный ряд бедствий: насилий, хищений, грабежей, разбоев. Я лишился престарелого отца своего, умерщвленного мятежниками в собственном доме». Сестренцевич осуждает действия мятежников-конфедератов, посягнувших на жизнь короля и таким образом — на благополучие Речи Посполитой, при этом старающихся «толикое злодеяние прикрывать еще святою верою и присягою»5.

Подобная позиция Сестренцевича была сразу же замечена не только духовными, но и светскими властями в Европе, включая Россию. Пламенная проповедь Богуш-Сестренцевича по случаю покушения на жизнь польского короля Станислава-Августа 3 ноября 1771 г., произнесенная в Вильне 13 ноября 1771 г., сделала имя его известным и при петербургском дворе.

В 1772 г. там же, в Вильне, происходит встреча Богуш-Сестрен-цевича с российским послом Каспером Сальдерном, который посвятил его в свои планы организации католической церкви на землях, отошедших к России в результате первого раздела Речи Посполитой, а в 1773 г. по рекомендациям короля Станислава Августа, епископа Игнатия Массальского и Сальдерна Богуш-Сестренцевич назначается

5 Станислав Богуш-Сестренцевич, каноник. Слово, сказанное в Вильне в кафедральной церкви Св. Станислава 1771 года ноября в 13-й день. СПб, 1819.

виленским епископом-суфраганом. По прибытии в Петербург он излагает там в докладных записках свое видение организации католической церкви в России.

После первого раздела Речи Посполитой указом императрицы Екатерины II на присоединенных к Российской империи территориях учреждается «Белорусская католическая епархия» и «епископом католических в России церквей» с центром в городе Могилеве становится епископ Станислав Богуш-Сестренцевич6. Новоназначенному епископу подчинялись практически все католики латинского обряда в России: «Как в империи нашей при свободном исповедании римско-католического закона главное церковное начальство сего закона, по воле нашей, вверено епископу Белорусскому Станиславу Сестренцевичу»7. Выбор Екатерины II пал на Сестренцевича отнюдь не случайно. «По рождению литвин и реформат, получивший обширное и всестороннее образование в разных заграничных университетах, [...] принявший латинское исповедание в пору полного развития своих умственных сил [...] Сестренцевич [.] представлял собой единственное и исключительное явление в своей среде. В нем не было того фанатизма и исключительности, которые составляют как бы необходимую принадлежность каждого латинского прелата и духовного»8, Сестренцевич, получивший воспитание в кальвинистской школе, человек широко образованный, не склонен был следовать прежде всего интересам папства. Это вполне соответствовало намерениям Екатерины II, при организации управления католической церковью в России ставившей главной целью, чтобы руководство делами этой церкви сосредоточивалось в Петербурге, а не в Риме. Причем это не касалось вопроса католических догматов и веры — «.. .католицкая и униатская церкви в рассуждении их веры остаются при своих догматах и правилах»9.

После своего назначения Сестренцевич развернул широкую образовательную деятельность, в 1778 г. учредил католическую духовную семинарию в Могилеве, создал театр, основал типографию. В 1776 г. выходит сенатский указ «О дозволении епископу

6 Белоголов И. Акты и документы, относящиеся к устройству и управлению римско-католической церкви в России. Пг., 1915. Т. 1. С. 19.

7 См., например: Полное собрание законов Российской империи (далее ПСЗ). СПб., 1830. Т. 20. № 14966.

8 Морошкин М. Я. Иезуиты в России с царствования Екатерины П-й и до нашего времени. Ч. 1. СПб., 1867. С. 48.

9 ПСЗ. Т. 19. СПб., 1830. № 13922. С. 689.

католических церквей в Белорусской губернии употреблять в заведенной им типографии российские буквы, для печатания книг на сем языке», в котором сообщается, что «епископ Белорусский католических церквей [...] по прежнему обычаю завел при консистории своей типографию, купив за свой счет для печатания элементарных книг на разных диалектах [...] в пользу тамошнего юношества, дабы оному юношеству подать знание российского языка. ..»1G. Эта типография печатала не только духовную, но и светскую литературу, в ней были напечатаны и ряд работ самого митрополита11. С 1785 по 1796 г. здесь издавался «Kalendarz Bialoruski» («Белорусский календарь»)12. Всего же в 1774-1797 гг. типографией было издано более 5G наименований книг.

Назначение Сестренцевича и переезд в империю из Речи Поспо-литой состоялись во многом благодаря его покровителю, виленско-му римско-католическому епископу Игнатию Массальскому, обратившему внимание на образованность, знание иностранных языков, обаятельность Сестренцевича. По рекомендации Массальского он в 1759 г. поступает в Варшавскую школу пияров, где проходит курс теологии, по окончании которого в 1763 г. возводится в духовный сан. Массальский являлся прямым потомком древнерусских князей и неизменно подчеркивал это13. Такая инаковость, gente Ruthenus natione Polonus, роднила Массальского и Сестренцевича, так как последний родился и вырос в разноверной и разноязычной среде на землях Великого княжества Литовского неподалеку от города Волковыска и был крещен в городке Заблудов. Будучи многим обязан Массальско-му14, Сестренцевич позднее очень тяжело переживал гибель своего патрона, арестованного в 1794 г. по приказу Т. Костюшко и без суда повешенного в Варшаве15, что до сих пор весьма неоднозначно характеризует известные события, связанные с восстанием накануне окончательного раздела Речи Посполитой.

1G Там же. Т. 2G. СПб., 183G. № 1452G. С. 434.

11 Ustawy cesarzowej Katarzyny na gubernije, przekl. z rossyjsk. (Могилев, 1777; изд. 2-е там же, 1795); Gocya w Taurydzie, tragedyja wierszem polskim (Могилев, 1783); Diarium congregationis Synodalis utriusque Cleri Romani Catolici in Imperio Rossico» (Могилев, 1794) и др.

12 Drukarze dawnej Polski od XV do XVIII wieku. Wroclaw; Kraków, 1959. S. 189.

13 Przyalgowski W. Zywoty biskupów wilenskich. Petersburg, 186G. T. 3. S. 169.

14 Kasabuia T. Ignacy Massalski, biskup wilenski. Lublin, 1998. S. 158-163.

15 Rymkiewicz J. M. Wieszanie. Warszawa, 2GG7. S. 182-188.

Само именование «Белоруссия» («белорусский») полноправно вошло в личный словесный и ментальный обиход Сестренцевича в начале 1770-х гг., когда оно стало массово употребляться в практике различных государственных, религиозных и иных инстанций и организаций не только Российской империи, но и зарубежных государств16. Рассматривавший себя вместе со своей многочисленной родней первоначально в качестве особы gente Lithuanus, вполне возможно, включавшей и рутенские элементы, со временем Сестренцевич начинает с особым вниманием относиться к собственной генеалогической версии gente Ruthenus. Одновременно к исходу его жизни становится все более заметным проникновение в общественное пространство понятий «белорусцы» и «белорусское наречие». Тогда же о них появляются и первые научные труды17.

Можно сказать, что за свою жизнь Сестренцевич очень неплохо изучил общее пространство белорусских земель, в том числе и во время многочисленных поездок. Рожденный на западном пограничье современной Белоруссии (в имении Занки Трокского воеводства Речи Посполитой, ныне Свислочский район Гродненской области Республики Беларусь), он с 1765 г. служил ксендзом на самых восточных ее рубежах, в Гомеле18.

Мы уже не раз писали об особой роли собственно Могилева и его центральных учреждений, государственных и религиозных, в распространении и утверждении именования «Белоруссия» и «белорусский» в качестве не только поточного словесного определения, но и политико-административного концепта19, который в конце XVIII в. приобрел

16 См., например: Лабынцев Ю. А. Именование «Белоруссией» восточных пограничных земель Речи Посполитой после ее разделов // Studia Russica. 22. Budapest, 2005. S. 137-143; Щавинская Л. Л. Определение «белорусский» в обиходе христианских церквей (католической, православной, униатской) на белорусско-российском пограничье до и после разделов Речи Посполитой // Studia Russica. 22. Budapest, 2005. S. 144-149.

17 Калайдович К. О белорусском наречии // Труды общества любителей русской словесности. М., 1822. Ч. 1. С. 67-80.

18 «1765 года 9-го генваря, по одобрению польского короля Станислава Августа, за перевод с английского на польский язык [...] сочинения известного доктора медицины Маккензини, под заглавием: Хронологическая история о здоровье и о средстве сохранять оное, назначен настоятелем гомельского прихода» (Краткое начертание деятельной и трудолюбивой жизни его высокопреосвященства митрополита римских церквей в России // Отечественные записки. СПб., 1826. С. 381).

19 Лабынцев Ю. А. «Белая Русь» в светских канцелярских документах Российской империи XVIII — начала XIX вв. // Славянский альманах. 2015.

вполне определенные черты. В письме, посланном нунцию из Могилева в Варшаву в январе 1797 г., уже более чем определенно, политически и исторически, употребляются понятия «Белоруссия», «белорусский», в том числе в оппозиции именования «польская католическая кафедра»20. Роль Сестренцевича в этом утвердительном понятийном процессе, как и влияние православного «епископа Белорусского» св. Георгия Конисско-го, также пребывавшего в Могилеве, трудно переоценить. В найденном нами объемном документе, представляющем внутреннюю жизнь Моги-левского наместничества в последнюю четверть XVIII в.21, заключены своего рода репрезентативные выборки, сделанные местными российскими чиновниками, которые характеризуют и состояние Белорусской римско-католической епархии, а затем и митрополии Сестренцевича, успешная деятельность которого подтверждается и современными историками Костела22, отмечающими его особый интерес к белорусскому народу и языку. Более того, выстроивший в 1794 г. в своем могилевском имении Малятичи костел во имя Петра и Павла — точную уменьшенную в 32 раза копию всемирно известного одноименного римского собора — Сестренцевич директивно ратовал за введение в своей митрополии в храмовой жизни белорусского языка. Он заботился, чтобы у населения, проживающего в архиепархии, были свои собственные пастыри, владеющие их языком. Это касалось как латышей, эстонцев, литовцев, так и белорусов, о которых он заботился не менее, чем о других верующих своей епархии. Тогда же Сестренцевич подготовил документ, который обязывал «всех ксендзов архидиецезии», чтобы они «говорили с амвона в костелах проповеди» на «народном языке», то есть тогдашнем разговорном белорусском23.

На протяжении всей жизни Сестренцевич весьма чтил свой род, помогал многочисленным родственникам, среди которых были как

Вып. 1-2. С. 180-192; Щавинская Л. Л. Название белорусских территорий в местных конфессиональных административных документах рубежа XVIII-XIX вв. // Славянский альманах. 2015. Вып. 1-2. С.193-205.

20 Дневник Сестренцевича, первого митрополита всех римско-католических церквей в России // Старина и новизна. 1913. Кн. 16. С. 1-2.

21 Одесская научная библиотека. Отдел редких изданий и рукописей. Ф. 1. Ед. хр. 76.

22 Brumanis A. A. Aux origines de la hiérarchie latine en Russie: Mgr. Stanislas Siestrzencewicz-Bohusz, premier archevêque — métropolitain de Mohilev (1731-1826). Louvain, 1968. Р. 355.

23 Petrani A. Monografia o mietropolocie Siestrzencewieczu // Prawo Kanoniczne. 1970. № 13/12. S. 297.

римокатолики, так и православные, но в основном протестанты. В наполненной родичами могилевской резиденции Сестренцевича, как вспоминал его секретарь, шли религиозные службы на нескольких языках, в том числе и православные на церковнославянском24. Делу возвеличивания своего рода Сестренцевич отдал много сил, пытаясь в течение довольно длительного времени добиться утверждения за ним графского и даже княжеского титулов, о чем нам удалось разыскать немалое число документов. Так или иначе все они указывают на теснейшую связь рода с белорусскими землями, его многовековую переплетенность с ними, в том числе с Новогрудчиной25. Собственные генеалогические разыскания Сестренцевича усиливали в том числе его интерес к судьбам народов Великого княжества Литовского, к истории самых многочисленных среди них — восточнославянских, с рождения окружавших будущего митрополита. Постепенно им накапливаются различные источниковые материалы, позволившие уже в ранний могилевский период сделать для себя целый ряд важных выводов о национальной принадлежности здешнего коренного населения, о чем в скором времени Сестренцевич напишет и издаст в Могилеве специальную книгу26.

Будучи, по его собственным словам, «из давних лет.. знаком»27 с А. Суворовым и М. Кутузовым28, «большой приятель» министра Д. Трощинского29 и других видных государственных деятелей, Сестренцевич с момента своего переселения в Петербург в начале XIX в. и сам становится одним из влиятельных деятелей Российской империи, пребывающих в ее столице. Это, впрочем, не только не мешает его историческим разысканиям, а скорее стимулирует их. Как многолетний президент Вольного экономического общества, почетный член Российской академии и член многих иных исследовательских организаций Сестренцевич находился в центре тогдашней научной жизни. При этом он выступает в качестве ведущего арбитра по вопросам истории восточнославянских народов. Так было в случае с разбором в

24 Szantyr X. Zbior wiadomosci o kosciole i religii katolickiej w Cesarstwie Rossyjskiem. Poznan, 1843. S. 78-79.

25 Российский государственный исторический архив. Ф. 821. Оп. 144.

26 Siestrzencewicz-Bohusz S. O Rossyi Zachodniey. W Mohilewie nad Dnieprem, 1793.

27 Дневник Сестренцевича // Старина и новизна. Кн. 22. 1917. С. 390.

28 Там же. С. 396.

29 Дневник Сестренцевича // Старина и новизна. Кн. 18. 1914. С. 246.

Российской академии в 1820 г. польскоязычного издания основополагающего правового памятника Древней Руси «Русская Правда»30, которое осуществил молодой ученый И. Раковецкий, выходец из волынской униатской семьи, говоривший о Белоруссии: «край кривичей, позднее названный Литвой»31. Как вспоминал профессор И. Лобойко, один из зачинателей научных белорусоведческих исследований, хорошо знавший Сестренцевича в последние годы его жизни, тот «читал много» и «готовил [...] новое издание своих исторических сочинений»32. К сожалению, эти рукописи, как и многое другое из письменного наследия Сестренцевича, до нас не дошли.

Интерес к книгам проявился у Сестренцевича очень рано, о чем мы можем судить благодаря сохранившимся документам. В его дневниковых записях и переписке весьма часто встречаются строки, свидетельствующие о его увлечении книгами33. Митрополит собирал издания и рукописи по многим направлениям человеческого знания, что позволило ему сформировать очень ценную личную библиотеку в несколько тысяч томов, которую он завещал построенному им в 1825 г. храму Св. Станислава в Санкт-Петербурге34. Личная библиотека Сестренцевича состояла из книг на многих языках, прежде всего на латинском, польском, немецком, французском и русском. Среди них были как печатные книги, так и рукописи, в основном XVI — начала XIX в., в том числе постинкунабулы. Опись его библиотеки, составленная в 1830 г. в ходе Генеральной визитации, представляет собой несколько каталогов: российских, немецких, польских, французских и латинских (на латинском и польском языках) книг35.

В ходе исследований нам удалось собрать много авторских материалов Сестренцевича — историка и аналитика, которые позволяют почти поэтапно проследить становление его взглядов на судь-

30 Woioszynski R. Polsko-rosyjskie zwщzki w паикаЛ spolecznych 1801-1830. Warszawa, 1974. S. 235.

31 Каком>1есМ I. Prawda Ruska. Warszawa, 1820. Т. 1. S. 243.

32 Лобойко И. Н. Мои записки // Вильна 1823-1824: Перекрестки памяти. Минск, 2008. С. 118.

33 См., напр.: Дневник Сестренцевича // Старина и новизна. Кн. 18. 1914. С. 245, 265, 274 и др.; Кн. 21. 1916. С. 342 и др.; Кн. 22. 1917. С. 416 и др.

34 Щавинская Л. Л. Дар в несколько тысяч редчайших томов от митрополита Богуш-Сестренцевича // Мир библиографии. 2016. № 1. С. 99-102.

35 Национальная библиотека Украины им. В. И. Вернадского. Институт рукописи. Ф. 1. Ед. хр. 4711, 4712, 4713, 4714, 4715.

бы белорусского народа и Руси в целом. Первым из таких крупных обобщений была его 80-страничная работа «O Rossyj Zachodniey» («О Западной России»)36, напечатанная в 1793 г. в организованной им в Могилеве типографии. В книге этой, поднесенной Сестренцевичем в дар императрице Екатерине II, он писал об извечной власти русских князей над западнорусскими землями, рассматривал проблему единства происхождения белорусов, украинцев и русских. Книга имеет 12 разделов, в первом из которых, «Замысел работы», он кратко излагает свои взгляды на происхождение славян, этнонимов славянских племен, процесс образования их государственности: «Татарское иго на Руси, которое стало следствием распрей между князьями, дало возможность соседям занять и присвоить ее территории, так, что даже обязывали своих королей к повторному завоеванию забранных потом россиянами своих земель и к сохранению при этом этих титулов. Мое намерение показать, что вся западная Русь от самого основания государства ее была под владычеством ее князей»37. И Белая Русь всегда была ее неотъемлемой частью38. Остальные разделы представляют собой небольшие очерки о наиболее значимых городах удельных княжеств, включающие краткое их описание и перечень правивших там русских князей. К западной Руси им отнесены города и земли «Великого княжества Киевского», Великий Новгород с городами Изборск, Ижора, Торжок, Торопец и др. Отдельный раздел посвящен Чернигову и Новгороду-Северскому. Описывает он в своем исследовании древний Туров, Брест, Дрогичин, Гродно, Клецк, Мир, Мозырь, Несвиж, Пинск, Слуцк, земли Подляшья. К западной Руси в своем исследовании Сестренцевич относит Галич и Галицию с городами Буск, Бэлз, Перемышль, Червень и др. Последний раздел в этой книге носит название «Таврия, Крым»39.

36 Siestrzencewicz-Bohusz S. O Rossyi Zachodniey...

37 Ibid. S. 5.

38 Некоторые белорусские исследователи называют Сестренцевича одним из первых провозвестников теории так называемого «западно-русизма» (См,, например: Марзалюк I. Вытош беларускага заходнеруазму i лптатзму // Беларуская думка. 2012. № 8. С. 54; ПоповМ. А., Ганчар А. И. Митрополит С. Богуш-Сестренцевич... С. 143).

39 Тема Крыма весьма занимала Богуш-Сестренцевича. Под впечатлением от поездки в Крым в свите Григория Потемкина весной 1783 г. Богуш-Сестренцевич в том же году сочинил трагедию в стихах «Gicya w Taurydzie» («Гиция в Тавриде»), с большим успехом шедшую в организованном им в Могилеве театре.

В 1800 г. в Брауншвейге выходит в свет двухтомная работа Бо-гуша-Сестренцевича «Histoire de la Tauride» («История Тавриды»), которая в 1801 г. была переиздана в Петербурге. В ней он описал историческую судьбу Крыма с древнейших времен и до его присоединения к России. Этот же труд, исправленный и дополненный, под заглавием «История Тавриды» выходит на русском языке в 1806 г. в Петербурге. А затем здесь же в 1824 г. появляется следующее обновленное издание этого труда — на французском языке. Среди других вышедших в свет произведений Сестренцевича — «Kazanie miane w dzien sw. Stanislawa Kostki» («Проповедь в день св. Станислава Кост-ки») (1771), «List pasterski» («Пастырское послание») (1779), «Kazania i mowy w jçzykach polskim i lacinskim» («Проповеди и слова на польском и латинском языках») (1794), «Recherches historiques sur l'origine des Sarmates, des Esclavons et des Slaves» («Исторические исследования о происхождении сармат, эсклавонов и славян») (1812 г.), «Regulamen dla kosciolow i klasztorow katolickich w imperyjum Rossyjskiem» («Регламент для католических костелов и монастырей») (1798).

Одним из его последних крупных исторических обобщений, подготовленных уже в Петербурге и там же изданных в 1818 г. за несколько лет до кончины, стало «Исследование о происхождении русского народа»40. В нем Сестренцевич констатирует, что «историческое о России поприще отверзто», но он «не входит ни с кем в состязание». Здесь он, по сути, рисует обобщенный имперский исторический образ «такого государства, которое занимает девятую часть земного обитаемого шара [...] государства, вдвое больше целой Европы.. ,»41. Государства, веками складывающегося на фундаменте той давней Руси, частью которой является Русь Белая.

Источники и литература

Национальная библиотека Украины им. В. И. Вернадского. Институт рукописи. Ф. 1. Ед. хр. 4711, 4712, 4713, 4714, 4715.

Одесская научная библиотека. Отдел редких изданий и рукописей. Ф. 1. Ед. хр. 76.

Российский государственный исторический архив. Ф. 821. Оп. 144.

40 Богуш-Сестренцевич С. Исследование о происхождении русского народа. СПб., 1818.

41 Там же. С. 1.

Белоголов И. Акты и документы, относящиеся к устройству и управлению римско-католической церкви в России. Пг.: Типография Д. А. Алексеева, 1915. Т. 1. [2], XXIV, 483 с.

Богуш-Сестренцевич С. Исследование о происхождении русского народа. СПб.: в Морской тип., 1818. 42 с.

Дневник Сестренцевича, первого митрополита всех римско-католических церквей в России // Старина и новизна. Кн. 16. 1913. С. 1-2; Кн. 18. 1914. С. 245, 246, 265, 274; Кн. 21. 1916. С. 342 и др.; Кн. 22. 1917. С. 390, 416.

Калайдович К. О белорусском наречии // Труды Общества любителей русской словесности. М., 1822. Ч. 1. С. 67-80.

Каханоуст Г. А. Зменлiвая фартуна // Адчышся таямнща часу: Псторыка-лггаратурныя нарысы. Мшск: Мастацкая лггаратура, 1984. С. 69-75.

КШтымау А. Сташслау Богуш-Сестранцэвiч // Славутыя iмены Бацькаушчыны. Мшск, 2003. Вып. 2. С. 366-373.

Краткое начертание деятельной и трудолюбивой жизни его высокопреосвященства митрополита римских церквей в России // Отечественные записки. СПб., 1826. С. 372-402.

Лабынцев Ю. А. «Белая Русь» в светских канцелярских документах Российской империи XVIII — начала XIX в. // Славянский альманах. 2015. Вып. 1-2. С. 180-192.

Лабынцев Ю. А. Именование «Белоруссией» восточных пограничных земель Речи Посполитой после ее разделов // Studia Russica. 22. Budapest, 2005. S. 137-143.

Лобойко И. Н. Мои записки // Вильна 1823-1824: Перекрестки памяти. Минск, 2008. С. 81-176.

Мальдз1с А. I. Мгграпалгг Сташслау Богуш-Сестранцэвiч як асоба энцыклапедычная // Нашыя святыш: матэрыялы мiжнароднай навуко-вай канферэнцьи, прысвечанай 500-годдзю Мшскага фарнага касцёла, 225-годдзю Магшёускай архвдыяцэзи, 220-годдзю Мшскай дыяцэзи (Мшск, 7 чэрвеня 2008 г.). Мшск: Выдавецтва Вштара Хурсша, 2009. С. 36-40.

Марзалюк I. Вытоы беларускага заходнеруазму i лпгашзму // Бела-руская думка. 2012. № 8. С. 53-59.

Морошкин М. Я. Иезуиты в России с царствования Екатерины II-й и до нашего времени. Ч. 1. СПб: Типография Второго Отделения Собственной Е. И. В. Канцелярии, 1867. 501, [XII] с.

Попов М. А., Ганчар А. И. Митрополит С. Богуш-Сестренцевич: формирование правительственной политики по отношению к римско-като-

лической церкви на белорусских землях (конец XVIII — первая четверть XIX в.). Гродно: ГГАУ, 2012. 278 с.

Полное собрание законов Российской империи. СПб., 1830. Т. 19. 1083 с.; Т. 20. 1041 с.

PbiHKeeiH У Станюлау Богуш-Сестранцэвiч — «лггвш па крь^ i косщ» // Роднае слова: штомесячны навуковы i метадычны часошс. 2008. № 9. С. 95-97.

Соловьев С. М. Сочинения. М.: Мысль, 1994. Т. 27-28. 638 с.

Станислав Богуш-Сестренцевич, каноник. Слово, сказанное в Виль-не в кафедральной церкви Св. Станислава 1771 года ноября в 13-й день. СПб.: Типография Шнора, 1819. 8 с.

Щавинская Л. Л. Дар в несколько тысяч редчайших томов от митрополита Богуш-Сестренцевича // Мир библиографии. 2016. № 1. С. 99-102.

Щавинская Л. Л. Название белорусских территорий в местных конфессиональных административных документах рубежа XVIII-XIX вв. // Славянский альманах. 2015. Вып. 1-2. С. 193-205.

Щавинская Л. Л. Определение «белорусский» в обиходе христианских церквей (католической, православной, униатской) на белорусско-российском пограничье до и после разделов Речи Посполитой // Studia Russica. 22. Budapest, 2005. S. 144-149.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Brumanis A. A. Aux origines de la hiérarchie latine en Russie: Mgr. Stanislas Siestrzencewicz Bohusz, premier archevêque — métropolitain de Mohilev (1731-1826). Louvain: Bureaux de recueil Bibliotheque de l'Université, 1968. XXXII, 387 p.

Drukarze dawnej Polski od XV do XVIII wieku. Wroclaw; Krakow: Wy-dawnictwo Polskiej akademii nauk, 1959. 270 s.

Kasabuia T. Ignacy Massalski, biskup wilenski. Lublin: Redakcja Wy-dawnictw Katolickiego uniwersitetu Lubelskiego, 1998. 626 s.

Konopczynski W. Konfederacja barska. Warszawa: Volumen, 1991. T. 2. 438 с.

Petrani A. Monografia o mietropolocie Siestrzencewieczu // Prawo Ka-noniczne. 1970. № 13/12. 251 с.

Przyaigowski W. Zywoty biskupow wilenskich. Petersburg: Druk Jozafata Ohryzki; Nakl. autora, 1860. T. 3. S. 292-309/

Rakowiecki I. Prawda Ruska. Warszawa: Drukarnia XX. Piiarow, 1820. T. 1. [XVI], 287 s.

Rymkiewicz J. M. Wieszanie. Warszawa: Sic, 2007. 268 s.

Siestrzencewicz-Bohusz S. O Rossyi Zachodniey. W Mohilewie nad Dnie-prem, 1793. 80 s.

Siestrzencewicz-Bohusz S. Gicya w Taurydzie. W Mohilewie nad Dnie-prem, 1793. [8], 54 s.

SzantyrX. Zbior wiadomosci o kosciole i religii katolickiej w Cesarstwie Rossyjskiem. Poznan, 1843. 405 s.

Uchwala Sejmu Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 8 czerwca 2017 r. w sprawie ustanowienia roku 2018 Rokiem Konfederacji Barskiej // Monitor Polski. 28 czerwca 2017. Poz. 638.

Ugniewski P. «Szkaradny wystçpek krolobojstwa» w miçdzynarodowej propagandzie Stanislawa Augusta // Przegl^d Historyczny. 2004. T. 95. Z. 3. S. 327-347.

Ustawy cesarzowej Katarzyny na gubernije, przekl. z rossyjsk. Mohilew: Drukarnia Biskupa lacinskiego rzymskokatolickiego, 1777; 1795. 198 s.

Woloszynski R. Polsko-rosyjskie zwi^zki w naukach spolecznych 18011830. Warszawa: Panstwowe wydawnictwo naukowe, 1974. 491 s.

References

Natsional'naia biblioteka Ukrainy imeni V. I. Vernadskogo. Institut rukopisi, fond 1, ed. khr. 4711, 4712, 4713, 4714, 4715.

Odesskaia nauchnaia biblioteka. Otdel redkikh izdanii i rukopiseï, fond 1, ed. khr. 76.

Rossiiskii gosudarstvennyï istoricheskii arkhiv, fond 821, op. 144.

Belogolov, I. Akty i dokumenty, otnosiashchiesia k ustroistvu i upravleniiu rimsko-katolicheskoi tserkvi v Rossii. Petrograd: Tipografiia D. A. Alekseeva, 1915, t. 1, [2], XXIV, 483 s.

Bogush-Sestrentsevich, S. Issledovanie oproiskhozhdenii russkogo naroda. Saint Petersburg: v Morskoî tipografii, 1818, 42 s.

Bogush-Sestrentsevich, Stanislav, kanonik. Slovo, skazannoe v Vil'ne v kafe-dral'noi tserkvi Sv. Stanislava 1771 goda Noiabria v 13-i den'... Saint Perersburg: Tipografiia Shnora, 1819, 8 s.

Brumanis, A. A. Aux origines de la hiérarchie latine en Russie: Mgr. Stanislas Siestrzencewicz Bohusz, premier archevêque — métropolitain de Mohilev (1731-1826). Louvain: Bureaux de recueil Bibliotheque de l'Université, 1968, XXXII + 387 p.

"Dnevnik Sestrentsevicha, pervogo mitropolita vsekh rimsko-katolicheskikh tserkveî v Rossii." Starina i novizna, kn. 16, 1913, s. 1-2; kn. 18, 1914, s. 245, 246, 265, 274; kn. 21, 1916, s. 342 i dr.; kn. 22, 1917, s. 390, 416.

Drukarze dawnej Polski odXVdo XVIII wieku. Wroclaw, Krakow: Wydawnictwo Polskiej akademii nauk, 1959, 270 s.

Kakhanoüski, H. A. "Zmenlivaia fartuna." Adchynisia taiamnitsa chasu: Hi-storyka-litaraturnyia narysy, Minsk: Mastatskaia litaratura, 1984, s. 69-75.

Kalaidovich, K. "O belorusskom narechii." Trudy Obshchestva liubitelei russkoi slovesnosti, Moscow, 1822, ch. 1, s. 67-80.

Kasabula, T. Ignacy Massalski, biskup wilenski. Lublin: Redakcja Wydawnictw Katolickiego uniwersitetu Lubelskiego, 1998, 626 s.

Kishtymau, A. "Stanislau Bohush-Sestrantsevich." Slavutyia imeny Bats'kaushchyny, Minsk, vyp. 2, 2003, s. 366-373.

Konopczynski, W. Konfederacja barska. Warszawa: Volumen, 1991, t. 2. 438 s.

"Kratkoe nachertanie deiatel'noi i trudoliubivoi zhizni Ego Vysokopreosvia-shchenstva Mitropolita Rimskikh tserkvei v Rossii." Otechestvennye zapiski, Saint Perersburg, 1826, s. 372-402.

Labyntsev, Yu. A. "Belaia Rus' v svetskikh kantseliarskikh dokumentakh Ros-siiskoi imperii XVIII — nachala XIX v." Slavianskii al'manakh, vyp. 1-2, 2015, s. 180-192.

Labyntsev, Yu. A. "Imenovanie Belorussiei vostochnykh pogranichnykh zemel' Rechi Pospolitoi posle ee razdelov." Studia Russica, 22, Budapest, 2005, s. 137-143.

Loboiko, I. N. "Moi zapiski." Vil'na 1823-1824: Perekrestkipamiati, Minsk, 2008, s. 81-176.

Mal'dzis, A. I. "Mitrapalit Stanislau Bohush-Sestrantsevich iak asoba entsyklap-edychnaia." Nashyia sviatyni: materyialy mizhnarodnai navukovai kanferentsyi, pry-svechanai 500-hoddziu Minskaha farnaha kastsiola, 225-hoddziu Mahiliouskai ar-khidyiatsezii, 220-hoddziu Minskai dyiatsezii (Minsk, 7 chervenia 2008 h.), Minsk: Vydavetstva Viktara Khursika, 2009, s. 36-40.

Marzaliuk, I. "Vytoki belaruskaha zakhodnerusizmu i litvinizmu." Belaruskaia dumka, no. 8, 2012, s. 53-59.

Moroshkin, M. Ia. Iezuity v Rossii s tsarstvovaniia Ekateriny Il-i i do nashego vremeni. Saint Perersburg: Tipografiia Vtorogo Otdeleniia Sobstvennoi E. I. V. Kant-seliarii, 1867, ch. 1, 501, [XII] s.

Petrani, A. "Monografia o mietropolocie Siestrzencewieczu." Prawo Kanoniczne, no. 13/12, 1970, s. 292-309.

Polnoe sobranie zakonov Rossiiskoi imperii. Saint Perersburg, 1830, t. 19, 1083 s., t. 20, 1041 s.

Popov, M. A., and Ganchar, A. I. Mitropolit S. Bogush-Sestrentsevich: formi-rovanie pravitel'stvennoipolitiki po otnosheniiu k Rimsko-katolicheskoi tserkvi na belorusskikh zemliakh (konets XVIII v. — pervaia chetvert'XIX v.). Grodno: GGAU, 2012, 278 s.

Przyalgowski, W. Zywoty biskupow wilenskich. Petersburg: Druk Jozafata Ohryz-ki; Nakl. autora, 1860, t. 3, 251 s.

Rakowiecki, I. Prawda Ruska. Warszawa: Drukarnia XX. Piiarow, 1820, t. 1, [XVI], 278 s.

Rymkiewicz, J. M. Wieszanie. Warszawa: Sic, 2007, 268 s.

Rynkevich, U. "Stanislau Bohush-Sestrantsévich — 'litvin pa kryvi i kostsi'." Rodnae slova: shtomesiachny navukovy i metadychny chasopis, no. 9, 2008, s. 95-97.

Shchavinskaiya, L. L. "Dar v neskol'ko tysiach redchaishikh tomov ot mitropolita Bogush-Sestrentsevicha." Mir bibliografii, no. 1, 2016, s. 99-102.

Shchavinskaiya, L. L. "Nazvanie belorusskikh territorii v mestnykh konfessio-nal'nykh administrativnykh dokumentakh rubezha XVIII-XIX v." Slavianskii al'm-anakh, vyp. 1-2, 2015, s. 193-205.

Shchavinskaiya, L. L. "Opredelenie belorusskii v obikhode khristianskikh tser-kvei (katolicheskoi, pravoslavnoi, uniatskoi) na belorussko-rossiiskom pogranich'e do i posle razdelov Rechi Pospolitoi." Studia Russica, 22, Budapest, 2005, s. 144-149. Solov'ev, S. M. Sochineniia. Moscow: Mysl', 1994, t. 27-28, 638 s. Szantyr, X. Zbior wiadomosci o kosciole i religii katolickiej w Cesarstwie Ro-ssyjskiem. Poznan, 1843, 405 s.

"Uchwala Sejmu Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 8 czerwca 2017 r. w sprawie ustanowienia roku 2018 Rokiem Konfederacji Barskiej." MonitorPolski, 28 czerwca 2017, poz. 638.

Ugniewski, P. "Szkaradny wystçpek krolobojstwa w miçdzynarodowej propagan-dzie Stanislawa Augusta." PrzeglqdHistoryczny, t. 95, z. 3, 2004, s. 327-347.

Ustawy cesarzowej Katarzyny na gubernije. Przekl. z rossyjsk, Mohilew: Dru-karnia Biskupa lacinskiego rzymskokatolickiego, 1777; 1795, 198 s.

Woloszynski. R. Polsko-rosyjskie zwiqzki w naukach spolecznych 1801-1830. Warszawa: Panstwowe wydawnictwo naukowe, 1974, 491 s.

Larisa L. Shchavinskaya Institute of Slavic Studies, Russian Academy of Sciences (Moscow, Russia)

The "Belarusian" past, present and future in the representations of the Catholic Metropolitan Stanislaw Bohusz Siestrzencewicz

A large number of Roman Catholic population, mainly ethnic Lithuanians and Belarusians, joined the Russian Empire during the division of the lands of the Polish-Lithuanian Commonwealth in 1771-1795. The first section of 1772 included mainly the Eastern Belarusian territories and the new Roman Catholic subjects of the Empire were mostly ethnic Belarusians. This fact influenced the choice by the Russian Imperial administration of «Bishop of Catholic churches in Russia». They appointed Stanislaw Bohusz Siestrzencewicz. In accordance with the volition of Empress Catherine II, the "Bishop of Belarus" was placed in Mogilev. He was entrusted with the gradual transfer of control of the Russian

Roman Catholics in within the Empire. Siestrzencewicz was a "Litvin" by origin, raised in a mixed Protestant and Catholic family. Over time, Siestrzencewicz became close to understanding the national otherness not only of his East Slavic flock, but, apparently, his own. His otherness was vitally connected with the use of the names "Belarus", "Belarusian". The relocation of Siestrzencewicz in the early nineteenth century from Mogilev to Saint Petersburg gave him the opportunity to significantly expand his ties and influence in the state. This contributed to his further scientific and literary researches. Even in Mogilev, he created a number of works, which described the Western part of the East Slavic lands, considers the problem of unity of the origin of the East Slavic peoples. By the end of his life, Siestrzencewicz sees the past, present and future of all the Eastern Slavs in close connection with the fate of Russia, "the State that occupies the ninth part of the inhabited globe..." Keywords: Stanislaw Bohusz Siestrzencewicz, Belarus, Roman Catholic Church of Russia, national consciousness.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.