Л.М. ТРОИЦКАЯ
БЕГСТВО «ВЕЛИКОЙ АРМИИ» НАПОЛЕОНА ИЗ РОССИИ: ДОКУМЕНТАЛЬНЫЕ СВИДЕТЕЛЬСТВА АМЕРИКАНЦЕВ (ПО ПИСЬМАМ ДЖОЭЛА И ТОМАСА БАРЛОУ, НОЯБРЬ-ДЕКАБРЬ 1812 года)
L.M. Troitskaia
THE FLIGHT OF NAPOLEON'S «GRAND ARMY» FROM RUSSIA:
DOCUMENTARY EVIDENCE OF AMERICANS (ACCORDING TO LETTERS FROM JOEL AND THOMAS BARLOW,
NOVEMBER-DECEMBER 1812)
Статья посвящена поездке на встречу с императором Наполеона Бонапарта в Россию в ноябре-декабре 1812 г. посланника США во Франции, знаменитого американского поэта, Джоэла Барлоу и его племянника Томаса Барлоу для подписания нового американо-французского договора. Встреча должна была состояться в оккупированной французами Вильне. Но вместо нее американцы стали свидетелями бегства «Великой армии» Наполеона из России. В статье детально проанализированы письма Дж. и Т. Барлоу о ходе путешествия, которые являются ценными историческими источниками, мало известными в России, но способствующими расширению и уточнению знаний о завершающем периоде Наполеоновских войн.
Ключевые слова: Джоэл Барлоу, Томас Барлоу, Наполеоновские войны, «Великая армия», Вильна, Наполеон Бонапарт, ноябрь-декабрь 1812 г.
The article is devoted to the trip to meet with Emperor Napoleon Bonaparte in Russia in November-December 1812 by the U.S. minister in France, the famous American poet, Joel Barlow and his nephew Thomas Barlow to sign the new American-French treaty. The meeting was to take place in French-occupied Wilna. But instead, the Americans witnessed the flight of Napoleon's «Grand Army» from Russia. The article analyzes in detail the letters of J. and T. Barlow about the course of the trip, which are valuable historical sources that are little known in Russia, but contribute to the extent and refinement of knowledge about the final period of the Napoleonic Wars.
Keywords: Joel Barlow, Thomas Barlow, Napoleonic Wars, «Grand Army», Wilna, Napoleon Bonaparte, November-December 1812.
Более 210 лет назад император французов Наполеон I Бонапарт со своей «Великой армией» вторгся в пределы Российской империи летом 1812 г., но потерпел в ходе Отечественной войны 1812 г. сокрушительное поражение. Этим событиям и в целом эпохе Наполеоновских войн посвящено огромное количество трудов историков, мемуаров, публикаций документов. Однако инте-
рес к событиям того времени не ослабевает, появляются новые источники и уникальные сборники документов, анализируются и переосмысливаются разнообразные трактовки1.
В данной статье в центре внимания находятся малоизвестные в России свидетельства современников событий - американских дипломатов Джоэла и Томаса Барлоу (Барло). По долгу службы посланник (minister) США во Франции (1811-1812), не только дипломат, но и один из первых выдающихся американских поэтов, Дж. Барлоу (1754-1812) и его племянник Томас Барлоу (17931852), являвшийся личным секретарем дяди, проделали относительно непродолжительное, но весьма рискованное, кончившееся трагически для Дж. Бар-лоу, путешествие из Парижа в захваченный французами г. Вильну (Вильно) , а затем возвращение через Гродно и Варшаву. Поездка была связана с желанием правительства США заключить с Францией выгодный для американцев торговый договор в контексте крайне напряженных англо-американских отношений и началом англо-американской войны, которую Соединенные Штаты объявили Великобритании в июле 1812 г. Задание было настолько важным, что Дж. Бар-лоу пришлось осенью ехать в Вильну, где должна была состояться встреча с Наполеоном и подписание договора. Но этого не произошло из-за бегства императора из России и разгрома его армии.
Русский посланник в Вашингтоне А.Я. Дашков писал канцлеру и министру иностранных дел России Н.П. Румянцеву 16 (28) января 1813 г.:
1 См., напр.: Безотосный В.М. Исторический ландшафт наполеоновских войн. Мировой конфликт и столкновение империй. М., 2023; «Война перьев»: официальные донесения о боевых действиях 1812-1814 гг. / сост. А.А. Подмазо, А.А. Васильев, О.Г. Леонов. СПб., 2014; Отечественная война 1812 года. Энциклопедия / ред. совет.: В.М. Безотосный, И.О. Гарку-ша, В.П. Козлов, И.А. Николаева, А.К. Сорокин, А.И. Шкурко; ред. кол.: В.М. Безотосный (рук. авт. коллектива), А.А. Васильев и др. М., 2004; Промыслов Н.В. Французское общественное мнение о России накануне и во время войны 1812 года. М., 2016; Сагомонян А.А. Война 1812 г. глазами испанского офицера // Новая и новейшая история. 2012. №5. С. 99111, и др.
2 Ныне г. Вильнюс (столица Литвы), расположен в месте слияния рек Нярис и Вильня. По Третьему разделу Речи Посполитой в 1795 г. вошел в состав Российской империи. Стал центром Виленской губернии в 1796-1801 гг., преобразованной в Литовско-Виленскую (1801-1840). В 1812 г. центр созданного Наполеоном Литовского княжества, провозглашенного 19 июня / 1 июля.
«Хотя демократы и придерживаются еще ко Франции в своей политике, они, однако же, изменяют себя в их отзывах о начальнике сей нации (Наполеоне. - Л.Т.). В их глазах он равно всемирный злодей. Из числа сего исключаются приверженные ко правительству. Президент (Дж. Мэдисон. - Л.Т.) и его участники почти не могут скрыть своей досады. Разрушение могущества Бонапарте разрушает все их виды. Одно следствие тщетного вояжа их министра Барлоу на встречу Наполеона в Вильну грозит им презрением народа и торжеством федералистов. Напрасно старался я внушить им, что Россия видит с прискорбием их разрыв с Англиею и что наше правительство по известному благоволению е.и. в-ва к сей республике не отказалось бы споспешестовать к соглашению их споров с Англиею. Кажется, все мои усилия остаются напрасными, и демократическая партия, предводительствуемая президентом, не желает мира.
Сие обстоятельство заставляет меня отойти от прежнего великодушного моего о здешних правителях суждения и даже поверить, что французские пронырства и деньги имеют нарочитое влияние в поведении правитель-
3
ства и демократических голов» .
В примечании составителей уникального сборника документов «Россия и США: становление отношений 1765-1815» говорилось, что в 1811 г. Дж. Бар-лоу был назначен в Париж посланником США, чтобы добиться прекращения захватов американских судов французами и заключить торговый договор между Соединенными Штатами и Францией. «При отступлении из России, находясь в Вильно, Наполеон пригласил к себе Барлоу. Однако, не доехав до Вильно, Барлоу скоропостижно скончался 26 декабря 1812 г. в Жарновце, недалеко от Кракова»4. Однако оказалось, что эта информация неточна.
3 Россия и США: становление отношений 1765-1815 / редкол.: С.Л. Тихвинский, Д.Ф. Траск и др. М., 1980. С. 564-565.
4 Там же. С. 565.
Отечественные литературоведы, исследовавшие жизнь и творчество Дж. Барлоу, тоже не всегда упоминали данную поездку американского посланника. Так, А.М. Зверев полагал: «Неотложные дела потребовали от Барлоу свидания с Наполеоном, и он отправился навстречу разбитой армии, застав ее уже в Польше. Здесь было написано самое известное стихотворение Барлоу "Совет ворону в России"5. <...> Самому Барлоу, однако, не судьба была снова увидеть более привлекательный пейзаж, чем заваленная трупами дорога под стылым небом. Не выдержав напряжения поездки к императору, он умер через день после аудиенции неподалеку от Варшавы»6. Кроме того, по версии А.Н. Николю-кина, поэт, «славивший в своих стихах Американскую и Французскую революции, отправился в 1812 г. с личной миссией президента США к Наполеону в Москву. Добравшись до России, когда французская армия уже бежала из страны, Барло был потрясен открывшейся картиной. В своих эпических поэмах он, подобно другим просветителям, воспевал царство разума и свободы, всеобщий мир и прогресс. Здесь же, в России, он ехал по дорогам, усеянным трупами отступающего воинства Наполеона. Его стихотворение "Совет ворону в России" (последнее произведение поэта, заболевшего и скончавшегося в одной из польских деревень, через которую отступала "великая армия") полно горьких раздумий о судьбах Французской революции, обернувшейся трупами тысяч и ты-
7
сяч» .
Письма Дж. и Т. Барлоу позволяют исправить эти неточности, о чем будет сказано ниже. В ходе своей поездки дядя и его племянник внимательно
5 Детальный разбор стихотворения Дж. Барлоу «Совет ворону в России» см.: Якушкина Т.В. Наполеоновская кампания глазами американского просветителя // Вестник Санкт-Петербургского государственного института культуры. 2012. №4(13). Декабрь. С. 59-65. URL: https://vestnik.spbgik.ru/vestnic_jurnal/103917—22203044_2012_-_4(13)/0059-0065_%D0%98%D 1%81%D 1%82%D0%BE%D 1%80%D0%B8%D 1%8F_%D0%AF%D0%BA %D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%B0.pdf (дата обращения: 13.09.2024).
6 Зверев А.М. Джоэл Барлоу // История литературы США: 5 т. / ред. кол. Я.Н. Засурский (гл. ред.) и др.; ред. кол. 1-го тома: М.М. Коренева (отв. ред.) А.Ф. Кофман, Н.С. Павлова. М., 1997. Т. 1. Литература колониального периода и эпохи Войны за независимость. XVII-XVIII вв. С. 680.
7 Николюкин А.Н. Литературные связи России и США. Становление литературных контактов. М., 1981. С. 119.
наблюдали за происходящим, посещали малознакомые, «экзотические» для граждан США страны и города в Центральной и Восточной Европе, в том в числе оккупированную на тот момент войсками Наполеона территорию Российской империи. Конечно, об этой «командировке», а также о литературном творчестве, дипломатической деятельности Дж. Барлоу и его биографии в целом неоднократно писали американские и западноевропейские историки и ли-тературоведы8.
В данном случае вызывают интерес не официальные дипломатические депеши Дж. Барлоу, а частные письма, особенно письма Томаса Барлоу, своим близким родственникам. Их оригиналы хранятся в Гарвардском университете в Houghton Library (Barlow Joel, 1754-1812, Joel Barlow papers) и ныне размещены в Интернете9. Если ранее они были доступны только зарубежным, главным образом американским исследователям, то теперь российские историки и филологи тоже могут познакомиться с этой уникальной коллекцией. Большое внимание к письмам Т. Барлоу объясняется тем, что он довольно подробно описывал путешествие, сравнивал увиденное с Соединенными Штатами, скучая по своей родине и оставленным там родным и друзьям.
Прежде чем обратиться к самой поездке, следует, на наш взгляд, прочитать письма Т. Барлоу из Парижа от 20 января и 20 мая 1812 г., когда француз-
8 См., напр.: Botta E. The Columbiad: Slavery, Imperialism and the Founding Fathers' «State of Fantasy» // Discourses of Emancipation and the Boundaries of Freedom. Selected Papers from the 22nd AISNA Biennial International Conference / ed. L. Buonomo, E. Vezzosi. Trieste, 2015. P. 119-127; BuelR., jr. Joel Barlow: American Citizen in a Revolutionary World. Baltimore, Md., 2011; Egan СХ. On the Fringe of the Napoleonic Catastrophe: Joel Barlow's Letters from Central and Eastern Europe, 1812 // Early American Literature. 1975/1976. Vol. 10. №3. Winter. P. 251272; Hill P.P. Joel Barlow: American Diplomat and Nation Builder. Washington, D.C., 2012; Howard L. Joel Barlow and Napoleon // Huntington Library Quarterly. 1938. Vol. 2. №1. Oct. P. 37-51; McDonald W.B. III. An Ink-Stained Neoclassicist: Joel Barlow and the Publication of Poetry in the Early Republic. PhD (Doctor of Philosophy) thesis, University of Iowa, 2010. URL: https://doi.org/10.17077/etd.48av0r91 (дата обращения: 13.09.2024); Todd Ch.B. Life and Letters of Joel Barlow, LL.D. Poet, Statesman, Philosopher with Extracts from His Works and Hitherto Unpublished Forms. New York - London, 1886; etc.
9 Harvard University - Houghton Library / Barlow, Joel, 1754-1812. Joel Barlow papers, 17751935. MS Am 1448 (660). Houghton Library, Harvard University, Cambridge, Mass. URL: https://hollisarchives.lib.harvard.edu/repositories/24/resources/2527/collection_organization (дата обращения: 13.09.2024).
ская столица и «Великая армия» были во всем их блеске. В январе он писал своему брату Даниэлу Барлоу (1781-1850) в г. Реддинг (графство Фэрфилд, штат Коннектикут)10 о том, что находится в Париже уже четыре месяца, совершенствует свои знания французского языка, учится в коллеже, знакомится с образом жизни и нравами французов, которые «иногда отличаются от наших»11. Он восхищался огромным количеством разных диковин, в том числе животных и птиц, собранных со всего мира, и особо подчеркивал, что их можно увидеть бесплатно, так как они - государственная собственность. Т. Барлоу удивлялся огромным размерам парижских дворцов, церквей, общественных зданий. Самым большим в мире ему показался Пантеон, «башня со шпилем или купол» которого почти касались облаков. Томас особо подчеркнул, что здешние здания построены из камня, и заявил, что во Франции нигде не видел деревянных и кирпичных строений, тогда как такие именно постройки были традиционными для архитектуры США. Кроме того, мосты через р. Сену представлялись американцу прекраснейшими в мире. В целом, сравнивая облик столицы Франции с американскими поселениями, он пришел к выводу: «Париж насколько велик, как все города Соединенных Штатов вместе взятые»12. Такие ассоциации можно понять, потому что в те временах заокеанская республика была молодой, преимущественно сельской страной, с небольшими по европейским меркам городами, экономически слабой и несопоставимой с мощной наполеоновской Францией.
Вполне естественным было внимание молодого человека к французской армии. В этом же январском письме он сообщал, что Париж был полон солдат, назвав примерную их численность в количестве 20-30 тыс. человек. Важно такое утверждение Т. Барлоу: «Я полагаю, что они имеют лучшее в мире обмун-
10 Семья Барлоу поселилась в 1668 г. в г. Реддинге (графство Фэрфилд, колония Коннектикут). См. подробнее: History of Fairfield County, Connecticut, with Illustrations and Biographical Sketches of Its Prominent Men and Pioneers / comp. under the supervision of D. Hamilton Hurd. Philadelphia, Penn., 1881. P. 577-578.
11 Thomas Barlow to Daniel Barlow, Paris, Jan. 20, 1812. URL:
https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469791$2i (дата обращения: 13.09.2024).
12 Ibid.
дирование и лучше всех дисциплинированы, почти все они являются ветерана-
13
ми» . Великолепным зрелищем были проходившие регулярно в интервалах одной-двух недель военные тренировки, которыми руководил лично Наполеон Бонапарт. Во время такого мероприятия Томас увидел императора впервые, а многих других известных личностей (политиков, дипломатов и других) он мог встретить благодаря своему дяде - посланнику США. Кстати, любящий племянник повысил ранг дядюшки, назвав его послом (ambassador).
В письме от 20 мая 1812 г. брату Даниэлу Томас рассказал о том, как перезимовал в Париже, отметив необычно мягкую, малоснежную зиму и полное отсутствие льда. Он вновь упомянул проведшего всю зиму в столице Наполеона и его прекрасную армию. Однако, по сведениям Т. Барлоу, за несколько дней до этого император покинул Париж и «точно неизвестно, куда он направляется. Он имеет очень большую армию, сосредоточенную на севере, и некоторые полагают, что он едет командовать ею лично и сражаться с русскими. Вся страна полна солдат, поскольку большинство мужчин присоединяются к армии»14. Но вероятность такой войны, по всей видимости, не слишком на тот момент осознавалась американцем. Уже в следующем предложении он вновь сообщал, что парижские музеи, в отличие от подобных учреждений Америки, бесплатны для публики. Похоже, такая возможность знакомства с музейными коллекциями «задаром» произвела на него очень сильное впечатление. Успев за время пребывания во Франции ближе познакомиться с французами, в том же письме от 20 мая 1812 г. Т. Барлоу одобрительно отозвался об их гостеприимстве к иностранцам.
Осенью Дж. и Т. Барлоу оправились в путь из Парижа на восток. Так, 31 октября 1812 г. в письме из Франкфурта-на-Майне к своей тетке Рут (Болдуин) Барлоу, супруге Дж. Барлоу, Томас сообщал, что этот город стал их первой остановкой, куда путешественники прибыли 10 октября. Огромное значение
13 Ibid.
14 Thomas Barlow to Daniel Barlow, Paris, May 20, 1812. URL:
https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469792$2i (дата обращения: 13.09.2024).
для тогдашних длительных поездок имели качество дорог и карет. Томас заверил, что у них с дядей теплый и удобный экипаж, в котором они пересекли французские исторические области Шампань и Лотарингию15, в также германское княжество Нассау16.
По его наблюдениям, Шампань выглядела плодородной территорией. Ее столица Шалон-ан-Шампань, расположенная на р. Марна, показалась Томасу ничем не примечательным городом. В то же время пейзаж Лотарингии с ее покрытыми лесом холмами сразу напомнил ему об Америке; долины здесь были прекрасными и плодородными. Проезжая через г. Верден на р. Мёз и г. Мец на р. Мозель, американец обратил внимание на то, что эти города окружены мощными фортификационными сооружениями - стенами и рвами. В Лотарингии путешественник обратил внимание на своеобразную этнокультурную границу со смешанным населением. Поэтому, как представляется, важно следующее наблюдение: «Здесь люди начинают говорить по-немецки и иметь немецкие физиономии. Любопытно наблюдать постепенную замену одного языка (французского. - Л. Т.) на другой (немецкий. - Л.Т.)»17.
Облик старинного княжества Нассау похож на Лотарингию - лесистые холмы, плодородные долины с хорошо возделанными землями, по которым протекают прекрасные небольшие водные потоки. 30 октября Дж. и Т. Барлоу доехали до Майнца (французское название - Mayence) и затем переправились через р. Рейн, ширина которого составляла примерно одну милю, по понтонному мосту. Далее Томас сообщил, что 31 октября они обедали во Франкфурте-на-Майне с французским министром (French Minister) и на следующий день собирались покинуть этот город.
15 В 1766-1871 гг. Лотарингия принадлежала Франции.
16 В тексте, вероятно, по ошибке написано Massau. В эпоху Наполеоновских войн входило как герцогство в состав Рейнского союза (1806-1813).
17 Thomas Barlow to Ruth (Baldwin) Barlow, Frankfurt on the Mayne, Oct. 31, 1812. URL: https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469793$2i (дата обращения: 13.09.2024).
5 ноября 1812 г. Томас Барлоу писал уже из Берлина. Адресатом в Париже была Клара Болдуин (Clara Baldwin)18. Томас сообщал, что они с дядей прибыли сюда утром 5 ноября, проехав без остановок из Франкфурта-на-Майне. Вспоминая еще раз переправу через р. Рейн, он отметил, что впервые в жизни увидел понтонный мост. Рейн показался ему великолепным быстрым потоком, к тому же там он заметил двенадцать мельниц, имевших по два рабочих колеса. Вспоминая Франкфурт-на-Майне, Т. Барлоу отметил, что город находится на берегу р. Майн, которая была шире Сены в Париже. Впечатления от города с населением в 45 тыс. человек были самые благоприятные. Томас даже утверждал, что это один из самых лучших городов, виденных им. Он обратил внимание на то, что большинство зданий были большими и элегантными, хотя не наблюдал примечательных дворцов или общественных зданий. Старые крепостные стены Франкфурта-на-Майне срыли, оборонительные рвы закопали и на их месте разбили «английский сад». Столь красивые окрестности (очень милые городки) Томас тоже увидел впервые в жизни.
Между Франкфуртом-на-Майне и Берлином путешественники быстро проехали через маленькие германские государства - Вестфалию и Саксонию. По мере приближения к границе Пруссии большая часть Саксонии виделась Т. Барлоу очень красивой, хорошо возделываемой территорией, местами холмистой и даже гористой; на некоторых холмах находились деревеньки и замки, имевшие романтический облик.
Но в данном случае бурное недавнее и далекое прошлое этих территорий не прошло мимо внимания американских вояжеров. Так, они проехали через г. Йену, где 14 октября 1806 г. во время русско-прусско-французской войны 1806-1807 гг. проходило Йена-Ауэрштедтское сражение между прусско-саксонской и французской армиями: «Здесь Наполеон положил конец мощи прусской монархии»19. На месте смертельного ранения герцога Брауншвейгско-
18 Клара (Болдуин) Бомфорд (1782-1856) - сестра Рут (Болдуин) Барлоу. Томас обращался к ней по имени.
19 Thomas Barlow to Clara Baldwin, Berlin, Nov. 5, 1812. URL:
https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469800$2i (дата обращения: 13.09.2024).
-20-53-
го американцы увидели монумент. Недалеко от Иены в местечке Лютцен
16 ноября 1632 г. состоялась «знаменитая битва» (одно из важнейших сражений. - Л.Т.) Тридцатилетней войны между шведскими войсками под командованием короля Густава II Адольфа и габсбургскими войсками под командованием Альбрехта Валленштейна. Шведская армия победила, но Густав II Адольф погиб. Томас увидел на месте гибели шведского короля большой камень. По совпадению, в апреле 1813 г. при Лютцене состоялось сражение французов и армиями союзников, Наполеон оказался сильнее.
Проезжая через г. Виттенберг (Wittenberg) на р. Эльбе, Дж. и Т. Барлоу посетили в местной Замковой церкви протестантскую святыню - могилу Мартина Лютера, находившуюся рядом с могилами его покровителя курфюрста Саксонии Фридриха III Мудрого и его брата, соправителя и позднее курфюрста Саксонии Иоганна Твердого. Как истинный протестант, Томас проявил познания в истории Реформации, отметив, что этот город был колыбелью протестантизма, откуда Лютер начал свою атаку на папу римского, католическое духовенство и распространение своих 95 тезисов; в одной из церквей американцы видели полноростовой прижизненный портрет Мартина Лютера.
Свои впечатления от Берлина и пути к Балтийским берегам и г. Кёниг-сбергу Т. Барлоу описал в письме из Кёнигсберга Рут (Болдуин) Барлоу от 11 ноября 1812 г. Томас сообщал, что в Берлине они с дядей провели всего один день, так что мало что смогли посмотреть. Тем не менее город с населением 140 тыс. человек, расположенный на берегу р. Шпрее, показался Томасу прекрасным. Он обратил внимание на очень широкие улицы, многочисленные общественные пространства и площади, великолепные дворцы и общественные здания. Большинство домов были высоки, прекрасно построены и имели «новый облик»21.
20
Племянник прусского короля Фридриха II Великого, зять английского короля Георга III, двоюродный брат российского императора Ивана VI Антоновича.
21 Thomas Barlow to Ruth (Baldwin) Barlow, Koenigsberg, Nov. 11, 1812. URL: https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469794$1i (дата обращения: 13.09.2024).
Свои положительные впечатления от Берлина Томас в целом повторил в письме Кларе Болдуин от 12 ноября 1812 г., особенно отметив, что большинство зданий имеют лаконичный, «современный стиль, как, возможно, нигде в другом городе Европы»22. В этом письме он дополнительно сообщил, что перекинутые через узкую р. Шпрее мосты не очень «изящны». Американцу удалось увидеть такую местную достопримечательность, как установленную в середине одного из них «очень большую» конную бронзовую статую короля Фридриха
23
Вильгельма, деда Фридриха Великого , и он назвал ее самой прекрасной из тех, которые он когда-либо видел.
Несмотря на ограничение по времени, вечером дядя и племянник вместе с «французским министром» посетили театр, где давали на немецком языке оперу и комедию. Примечательно, что в зале находился прусский король Фридрих
24 25
Вильгельм III (1770-1840) со своим старшим сыном , но поскольку король «сидел прямо над нами», разглядеть удалось только принца. Однако воспитанный в американской республиканско-демократической традиции Т. Барлоу не печалился по этому поводу, заявив: «Как вы знаете, короли выглядят как другие люди, и не имеет слишком большого значения, видели мы его или нет»26.
В упомянутом письме к тетке Рут (Болдуин) Барлоу от 11 ноября 1812 г. племянник описал появление трудностей на пути от Берлина на северо-восток в сторону до Кёнигсберга: пошли дожди, солнце почти не показывалось и похолодало; из-за грязи дороги стали хуже. Дж. и Т. Барлоу переправились через
22 Thomas Barlow to Clara Baldwin, Koenigsberg, Nov. 12, 1812. URL: https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469801$2i (дата обращения: 13.09.2024).
23 Речь идет о Великом курфюрсте Фридрихе Вильгельме I Бранденбургском (1620-1688). Статуя была работой скульптора и архитектора Андреаса Шлютера (1660-1714). В 17131714 гг. по приглашению Петра I работал в Петербурге. В 1700 г. (по другим данным, в 1696-1703 гг.) памятник Великому курфюрсту был поставлен в Берлине на Длинном мосту напротив юго-восточного угла строившегося тогда королевского дворца.
24 Король Пруссии с 16 ноября 1797 г., дед российского императора Александра II.
25 Будущий Фридрих Вильгельм IV (1795-1861) - король Пруссии с 7 июня 1840 г.
26 Thomas Barlow to Clara Baldwin, Koenigsberg, Nov. 12, 1812. URL: https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469801$2i (дата обращения: 13.09.2024).
р. Одер в районе г. Кюстрин27. Здесь впервые упоминается французская оккупация. Город являлся хорошо укрепленной крепостью «с одним из сильнейших, как считают, гарнизонов в этой части Европы»28. Насколько строго охранялся город, можно судить по тому, что американцам пришлось всю ночь провести в окрестностях Кюстрина, поскольку городские ворота на ночь уже закрыли.
Томас обратил внимание на песчаные почвы восточнее переправы через Одер, хотя встречались и плодородные области, где располагались деревни и городки, и такой пейзаж американцы наблюдали на притяжении примерно 200300 миль, минуя многие маленькие городки, пока не достигли 10 ноября 1812 г.
29
Эльбинга на побережье Балтийского моря, но перед этим путешественники переправились через р. Вислу (Vistula) ниже г. Торн30. По наблюдениям Т. Бар-лоу, река в этом месте была более полмили шириной, т.е. как Рейн в районе
31
Майнца, с песчаными берегами, быстрым течением и «выглядела волшебно» . В торговом Эльбинге, где проживало 20 тыс. человек, Дж. и. Т. Барлоу не
32
задержались и проследовали в г. Фрауенбург (нем. Frauenburg) . Похвально, что Томас проявил свою образованность, сообщив, что этот маленький городок
33
в 50 милях от Кёнигсберга на берегу Балтийского моря знаменит тем, что здесь жил и похоронен Николай Коперник (1473-1543) (утром он увидел памятник «тому великому человеку»). Наблюдательный Томас заметил, что
27 Крепость на правом берегу р. Одер у впадения в него р. Варты, важный узел сухопутных и водных путей. Ее занимал гарнизон наполеоновских войск; крепость была осаждена союзниками с февраля 1813 г. по февраль 1814 г.
28 Thomas Barlow to Ruth (Baldwin) Barlow, Koengsberg, Nov. 11, 1812. URL: https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469794$2i (дата обращения: 14.09.2024).
29
На тот момент входил в состав Прусского королевства. Ныне находится в составе Польши по названием Эльблонг.
30 Ныне г. Торунь (Польша).
31 Thomas Barlow to Ruth (Baldwin) Barlow, Koengsberg, Nov. 11, 1812. URL: https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469794$2i (дата обращения: 14.09.2024).
32 Т. Барлоу, вероятно, по ошибке написал его как Fraunsberg. Ныне Фромборк (польск. Frombork) (Польша). Расположен на берегу Вислинского (Калининградского) залива. Фактически это лагуна - почти закрытый водоем, отделенный от моря песчаной Балтийской косой. Циркуляция воды происходит через узкий Балтийский пролив.
33 Thomas Barlow to Ruth (Baldwin) Barlow, Koengsberg, Nov. 11, 1812. URL: https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469794$3i (дата обращения: 14.09.2024).
напротив городка в Балтийском море находится остров, «чем-то похожий на наш (в США. - Л.Т.) Лонг-Айленд, и формирует лагуну»34.
Многие здешние небольшие городки имели старые крепостные стены и руины оборонительных укреплений. В некоторых из них были построены современные фортификации и находилось много солдат. Такие картины красноречиво демонстрировали постепенное приближение путешественников к районам боевых действий. Важно отметить, что именно здесь, в низовьях Вислы, по дороге к Балтийскому морю, они впервые напрямую столкнулись с результатами похода «Великой армии» Наполеона в Россию. Томас сообщал тетке: «<...> Мы встречаем огромное количество солдат-инвалидов, возвращающихся из ар-
35
мии, а также много русских пленных» .
Это перекликается с тем, что писал Джоэл Барлоу в письме от 12 ноября 1812 г. своей свояченице Кларе Болдуин. В нем он с мягким юмором замечал, что Том дает представление ей и ее сестре миссис Барлоу о том, как проходит поездка, описывает такие достопримечательности, как «надгробия, храмы и памятники.». Далее он уже серьезно продолжает эту фразу: «<...> Особенно [Томас описывает. - Л.Т] движущиеся памятники мудрости войны, сотни повозок с возвращающимися из России солдатами-инвалидами, покрытыми славными лохмотьями и грязью»36. То есть Дж. Барлоу подразумевал, что в реальности путешествие было отнюдь не развлекательным вояжем по интересным местам и живописным ландшафтам, а трудной физически и морально поездкой.
На Томаса самое благоприятное впечатление произвело побережье Балтийского моря в окрестностях Кёнигсберга. Однако сам этот старинный прусский город, где, по сведениям Томаса, проживало 60 тыс. человек, ни по масштабу, ни по красоте не мог сравниться с Берлином37.
34 Ibid.
35 Ibid. URL: https://iiif.lib. harvard. edu/manifests/view/drs:52469794$2i (дата обращения: 14.09.2024).
36 Joel Barlow to Clara (Baldwin) Bomford, Königsberg, Nov. 12, 1812. URL: https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52505549$2i (дата обращения: 14.09.2024).
37 Thomas Barlow to Clara Baldwin, Koenigsberg, Nov. 12, 1812. URL: https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469801$2i (дата обращения: 13.09.2024).
Путь из Кёнигсберга в Вильну проходил во время сильного похолодания и усиленной транспортировки грузов армии Наполеона. Томас писал: «Несколько дней держался очень сильный холод и замерзли все реки... дорога стала ровнее за счет огромного числа повозок, двигавшихся в направлении армии или оттуда»38. Американцы проехали через часть Польши39, принадлежавшей королю Саксонии и ставшей к тому времени Великим герцогством Варшавским. Оно сильно отличалось от того, что граждане США наблюдали во Франции или в ходе данной поездки в германских государствах. Это касалось, например, облика и нравов местных жителей: «Они в большинстве своем проживали в хижинах и выглядели крайне бедно, но скудность пропитания на нашем пути оказалась не столь сильной, как мы ожидали; мы находим все необходимое для еды и питья, и, конечно, я (Томас Барлоу. - Л.Т.) не пил нигде лучшего пива, чем то, которое находили в этой стране»40. Путешественникам удавалось найти ночлег. Они спали в кроватях на тюфяках из соломы, которые посчастливилось найти.
Подробнее своими польскими впечатлениями Томас Барлоу поделился с Кларой Болдуин. Поляки показались ему «очень веселыми и задорными людь-
38 Thomas Barlow to Ruth (Baldwin) Barlow, Wilna, Nov. 20, 1812. URL: https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469795$1i (дата обращения: 14.09.2024).
39 Подробнее о реальном и воображаемом восприятии западноевропейцами Восточной Европы в XVIII в. см.: Вульф Л. Изобретая Восточную Европу: карта цивилизации в сознании эпохи Просвещения / пер. с англ. M., 2003. (1-е изд. на англ. яз.: 1994). Историк утверждал: «Подобно тому как в век Просвещения новые центры пришли на смену старым столицам эпохи Ренессанса, край варварства и отсталости находился теперь не на севере, а на востоке. Две Европы, Восточная и Западная, были изобретены сознанием XVIII века одновременно, как две смежные, противоположные и взаимодополняющие концепции, непредставимые друг без друга. <...> Как и в случае с "ориентализмом", здесь невозможно провести четкую грань между интеллектуальным "открытием" и превосходством, с одной стороны, и вполне реальным завоеванием — с другой. Французские знатоки Восточной Европы в конце концов оказались на службе у Наполеона, и "открытие" этого региона сознанием эпохи Просвещения подготовило дорогу его армиям. Создание Наполеоном Великого Герцогства Варшавского в 1807 году, оккупация Иллирии на Адриатике в 1809-м и, наконец, вторжение в Россию в 1812 году продемонстрировали, что философская география прокладывает дорогу военным картографам. Поход Наполеона был не последней попыткой Западной Европы подчинить себе Европу Восточную». URL: http://lit-prosv.niv.ru/lit-prosv/vulf-izobretaya-vostochnuyu-evropu/iz-vvedeniya.htm (дата обращения: 15.09.2024).
40 Thomas Barlow to Ruth (Baldwin) Barlow, Wilna, Nov. 20, 1812. URL: https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469795$2i (дата обращения: 14.09.2024).
ми, не представляющими как жить». Лишь мельком увидев страну, американец даже посчитал уместным практически приравнять образ жизни здешних бедняков к североамериканским индейцам: «<...> Хижины, в которых они жили, не намного лучше тех, в которых живут наши западные дикари»41. Обычно поляки носили длинные волосы и бороды, одевались в овчины и меховые шапки, которые Томасу трудно было описать. Все вместе придавало им необычный внешний вид42. Большая часть территории герцогства была покрыта сосновыми и еловыми лесами, а деревни были очень похожи на «индейские городки или деревни в нашей стране». При этом при такой «дикости» Томас обнаружил, что в Польше многие люди могли изъясняться по-французски. Как представляется, с одной стороны, проявилось чувство превосходства «цивилизованного» белого жителя Новой Англии, а с другой - его мир и кругозор, по существу, были ограничены, поскольку помимо родины Томас Барлоу обладал лишь знаниями и реальным опытом жизни в Западной Европе, а точнее во Франции.
17 ноября 1812 г. путешественники переправились через р. Неман (белорус. Нёман; лит. Нямунас) в г. Ковно43. Чтобы переехать на другой берег, пришлось до утра прождать на новом деревянном мосту и спать в экипаже, так как городские ворота были закрыты. Красота судоходного вплоть до Балтийского моря Немана напомнила Томасу р. Коннектикут в США. Ковно стал первым городом Российской империи, в котором оказались Дж. и. Т. Барлоу. В то время город был захвачен Наполеоном44.
Здесь американцам пришлось уже воочию наблюдать некоторые ужасные итоги похода «Великой армии» на Россию. Ковно предстал перед Т. Барлоу как «большой город, но его жители казались очень бедными и жалкими, а вместе с заполнившими его больными и ранеными солдатами он имел скверный вид, но
41 Thomas Barlow to Clara Baldwin, Wilna, Nov. 22, 1812. URL:
42
43
https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469802$2i (дата обращения: 14.09.2024). Возможно, Томас Барлоу описывает таким образом местных евреев.
Ныне г. Каунас (Литва). Расположен на р. Неман (Нямунас) при впадении в нее р. Нярис (Вилия). После 3-его раздела Речи Посполитой в 1795 г. вошел в состав Российской империи. В 1812 г. захвачен и разграблен наполеоновской «Великой армией».
44 Thomas Barlow to Ruth (Baldwin) Barlow, Wilna, Nov. 20, 1812. URL: https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469795$2i (дата обращения: 15.09.2024).
это было лишь началом зрелища, поскольку после мы увидели такое горе и страдания, что даже их описание вызовет у вас [Клары Болдуин. - Л.Т.] чувство отвращения»45. Но вид города и его жителей был ничто, по сравнению «со сценой, когда на пути попадаются больные, умирающие и мертвые солдаты. Каждые несколько родов46 на дороге мы обнаруживали загубленных лошадей, а некоторые уже упали и умирают. Шокирует вид полунагих солдат, ползущих в дома, прося об убежище, чтобы там умереть, а не остаться на улице». Никогда прежде Томас не наблюдал такой беды и горя, однако здесь американцы столкнулись с ними «в такой степени, которая вызывает сострадание и коробит сердце даже тех людей, которые больше других знакомы с ужасами войны»47.
Примерно об этом же Томас писал тетке - миссис Барлоу. В Ковно было очень много солдат и «кроме тех, которые дислоцированы в этом месте, мы встретили огромное количество больных и раненых солдат, отступавших из армии. <...> От Ковно до Вильны местность повсеместно разорена и разрушено много домов. Люди живут в величайшей нищете и бедствуют, так что их избы были настолько разбиты, что не защищали их обитателей от снегу и дождя»48. Однако такое удручающее зрелище, по мнению Т. Барлоу, было результатом не «нынешней войны», а прежнего плохого управления (т.е. российского. - Л.Т.)49.
На подступах к Вильне американцы наблюдали на дороге очереди из повозок, растянувшиеся в некоторых местах на милю. Эти повозки были загружены одеждой и провиантом для армии. При въезде в Вильну утром 18 ноября 1812 г. было столпотворение, а в самом городе улицы были настолько забиты повозками, гружеными багажом, а также занятыми больными и солдатами, что Дж. и Т. Барлоу пришлось почти два часа искать место для ночлега. Самые первые впечатления от Вильны, насчитывавшей 37 тыс. жителей, были весьма благоприятными. Томас сообщал миссис Барлоу о том, что в ближайшие дни здесь
45 Thomas Barlow to Clara Baldwin, Wilna, Nov. 22, 1812. URL:
46
https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469802$2i (дата обращения: 14.09.2024). Род - мера длины, равная 5,029 м.
47 Thomas Barlow to Clara Baldwin, Wilna, Nov. 22, 1812. URL: https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469802$2i (дата обращения: 14.09.2024).
48
Thomas Barlow to Ruth (Baldwin) Barlow, Wilna, Nov. 20, 1812. URL:
https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469795$2i (дата обращения: 15.09.2024).
49 Ibid.
ожидают прибытие Наполеона и, возможно, будет организована его зимняя
50
ставка .
Насколько это было далеко от реальности, говорит тот факт, что «Великая армия» к этому времени уже бежала из пределов Российской империи и подходила к ее западной границе. 22 ноября 1812 г. Томас писал Кларе Болдуин, что император Наполеон покинул Москву и едет в Вильну. Он сообщил о действиях русской армии, которая находилась по обе стороны от французских войск, пытаясь перерезать путь отступления Наполеона, хотя американец надеялся, что он сможет проскочить. По городу ходили противоречивые слухи. Так, например, Томасу стало известно, что пути между императором и Вильной перерезаны. С другой стороны, он тут же информировал: «Говорят, что французы только что одержали победу над русскими в 50 лигах отсюда, но сказать больше не могу...»51. 26 ноября 1812 г. началась битва, которая вошла в мировую историю как сражение на реке Березине. Русская армия, пытаясь отрезать французам пути отхода, преследовала отступающие войска.
52
В Вильне герцог Бассано помог американцам обустроиться, найдя дом, где также остановился датский посланник. У Дж. и Т. Барлоу было время осмотреться. Томасу город понравился больше, чем он ожидал: многие каменные дома хорошо построены, многочисленные церкви очень красивы; процветал университет; на окружающих Вильну холмах сохранились романтичные руины старинных башен и фортификаций. Томас даже посетил театр, хотя здание и спектакль он назвал «жалкими»; интерес вызывал новый для американца
53
польский язык .
50 Ibid. URL: https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469795$2i; https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469795$3i (дата обращения: 15.09.2024).
51 Thomas Barlow to Clara Baldwin, Wilna, Nov. 22, 1812. URL: https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469802$2i (дата обращения: 15.09.2024).
52 Юг Бернар Маре, герцог де Бассано (1763-1839) - в 1811 г. был назначен министром внешних сношений Франции и руководил министерством до конца ноября 1813 г. 16 июня 1812 г. в Кёнигсберге именно Маре подписал ноту о разрыве дипломатических отношений с Россией и уведомил об этом европейские правительства. Почти всю Русскую кампанию герцог Бассано провел в Вильне (Вильно).
53 Thomas Barlow to Ruth (Baldwin) Barlow, Wilna, Nov. 29, 1812. URL: https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469796$1i;
https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469796$2i (дата обращения: 15.09.2024).
Джоэлу Барлоу тоже понравилось расположение Вильны. Он даже сравнил этот город с Бостоном, но посчитал Вильну компактнее. Дж. Барлоу также обратил внимание на отличавшуюся от американской и английской манеру строительства зданий. Ее особенность, по его мнению, заключалась в следующем: «Мы любим небольшие, отдельно стоящие жилища для каждой семьи. <...> У поляков - не так. Они строят прочно свои дома из камня или кирпича, делают их большими и вместительными, предназначенными для жизни многих семей»54. Джоэл отметил «великую репутацию» Виленского университета, хотя посетить это учебное заведение ему не удалось. Глядя на крепостные стены города, американский дипломат предположил, что они не слишком мощные для обороны, а сохраняются для сбора пошлин.
Необычное впечатление на племянника произвел внешний вид такой многочисленной части горожан, как евреи, которые имели длинные бороды, носили меховые шапки. Американец делал удивительный вывод: «Я никогда не видел народа, чей характер так хорошо совпадал с внешним видом, ибо выражения их лиц выдают такие плутовство и хитрость, какие показывают их действия. Но они очень полезны для чужеземцев, поскольку все они [евреи. - Л.Т.] говорят на немецком языке, который иностранцы лучше понимают, чем поль-ский»55.
Джоэл Барлоу крайне негативно относился как к виленским евреям, так и к их соплеменникам в Польше, критикуя неопрятный внешний облик. Вспоминая о своих фактически мимолетных впечатлениях о Польше, американский дипломат был убежден, что общество там деградировало, как нигде в Европе. Явно находясь под влиянием характерного для Западной Европы «ориенталист-ского» отношения к иному «Другому», он ранжировал польское общество лишь чуть выше алжирского. Такой подход Дж. Барлоу основывался на таком признаке «цивилизованности», как соблюдение чистоты. Этому критерию не отвечали ни большинство крестьян-христиан в сельской местности, ни виленские евреи. При этом представители высших сословий Вильны вполне соответство-
54 Joel Barlow to Clara Baldwin, Wilna, Nov. 22, 1812. URL:
https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52505550$1i (дата обращения: 15.09.2024).
Thomas Barlow to Ruth (Baldwin) Barlow, Wilna, Nov. 29, 1812. URL: https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469796$2i (дата обращения: 15.09.2024).
вали европейским стандартам: мужчины были благородны, храбры и энергичны; женщины - хорошие хозяйки, начитаны и любезны56.
Из последних новостей племянник сообщил, что впервые за две недели прибыл нарочный от Наполеона с сообщением о том, что состоялась вооруженная стычка с русскими, император их немного потеснил и открыл для себя путь, в Вильне его ожидают в течение недели. По наблюдениям Томаса, город и так уже был заполнен и ему было трудно представить, как здесь можно будет расквартироваться, если сюда будет переведена ставка французов. Его вывод о самой войне был неутешителен, но справедлив: «Говорят, что это самая опустошительная война современности, и я мог бы представить вам [Рут (Болдуин) Барлоу. - Л.Т.] некоторые отчеты, которые будут это полностью подтвер-
57
ждать» .
Томас не забывал сообщить о здешней погоде: не слишком холодно, все покрыто снегом и очень похоже на зиму в Коннектикуте. Положительный момент от холодов он все же усмотрел в улучшении дорог, что помогло бы американцам вовремя возвратиться в Париж. Тема погоды сохранилась в последующих письмах Т. Барлоу, когда она стала в буквальном смысле вопросом жизни и смерти.
Обстоятельства сложились так, что Наполеон бросил свои войска и, заехав в Вильну 6 декабря, срочно отбыл в Париж. Планировавшаяся встреча посланника США Дж. Барлоу с императором не состоялась. Не дожидаясь Наполеона, он вместе с племянником покинул Вильну 5 декабря и через Варшаву выехал в Париж. На путь между Вильной и Варшавой у них ушла неделя. В очередном письме от 13 декабря 1812 г. миссис Барлоу Томас сообщал, что оставаться в Вильне стало небезопасно, так как русские были уже слишком близко, хотя он полагал, что это неправда и все же в запасе могло оставаться несколько дней. Однако скорость бегства Наполеона в Париж подтверждается
56 Joel Barlow to Clara Baldwin, Wilna, Nov. 26, 1812. URL: https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52505550$2i (дата обращения: 15.09.2024).
57 Thomas Barlow to Ruth (Baldwin) Barlow, Wilna, Nov. 29, 1812. URL: https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469796$2i (дата обращения: 15.09.2024).
свидетельством Томаса, поскольку император обогнал их на дороге, пробыл в
58
Варшаве всего 4 часа .
При спешном выезде из Вильны Томас отмечал такой сильный холод (1314° ниже нуля), какого он раньше никогда не испытывал. Стужа стояла несколько дней. Теперь американцы переправлялись на запад через р. Неман в районе г. Гродно примерно в 150 милях от Вильны. Переправа оказалась очень опасной, поскольку надо было переехать на другой берег по льду. Так как лед еще не был прочным, американцам пришлось подождать сутки в Гродно. Там проживало 5 тыс. человек, и город был хорошо расположен. Однако горожане, «как и во всех других частях Польши», выглядели очень бедными людьми, имевшими мало жизненных удобств, которые удовлетворили бы «цивилизованных» американцев. Но положительный момент Томас увидел в веселом нраве этих жителей. Лишь немногие из них просили милостыню, что выгодно отличало их от массы нищих во Франции59.
Из Гродно путь пролегал в Варшаву через Белосток, где находится прекрасный замок («Польский Версаль»). Встал вопрос о том, каким маршрутом ехать далее. Было решено возвращаться по южной, более длинной дороге через Краков, Вену и Мюнхен, а не северным путем через Дрезден. Американцы объясняли такой выбор лучшими дорогами, ожидаемой встречей с большим количеством достопримечательностей и, конечно, более теплым климатом. «Генерал Мороз» давал себя знать и в Варшаве. Термометр Т. Барлоу много дней показывал 12-14° ниже нуля. Он сокрушался по этому поводу: «Я думаю, что мы рискуем потерять носы, если высунемся из экипажа, чтобы посмотреть на страну, по которой приезжаем»60. Город был завален снегом, горожане ездили на санях и, по мнению американца, выглядели лучше, чем жители всех других частей Польши.
В Варшаве, где проживало 80 тыс. жителей, некоторые здания показались Томасу похожими на парижские строения. Хотя с виду они не выглядели слиш-
58 Thomas Barlow to Ruth (Baldwin) Barlow, Warsaw, Dec. 13, 1812. URL: https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469797$1i (дата обращения: 15.09.2024).
59 Ibid. URL: https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469797$2i (дата обращения: 15.09.2024).
60 Thomas Barlow to Clara Baldwin, Warsaw, Dec. 17, 1812. URL: https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469803$1i (дата обращения: 15.09.2024).
ком красивыми, но многие имели богато украшенные внутренние покои. Такое же впечатление сложилось у племянника о королевском замке. Здание снаружи выглядело старым и запущенным, но многие апартаменты были просто великолепны с прекрасными картинами, портретами королей. Посещение театра не принесло удовольствия.
Томас все же сохранил интерес к новым местам и обещал Кларе, что даже если в Кракове будет холодно, он осмотрит город с его дворцами и храмами.
Возвращаясь к военному сюжету, американец опять подчеркнул поспешность отъезда Наполеона и предположил, что штаб-квартира «Великой армии» в Вильне будет существовать недолго. Т. Барлоу сообщил, что в Варшаве находится раненый князь Понятовский, воевавший на стороне французов и командовавший польским корпусом численностью 74 тыс. человек, «от которого, как говорят, в живых остались примерно 1 000 человек. Мы видим много возвратившихся полковников, чьи полки были полностью уничтожены»61.
Томас уже знал о сражениях на р. Березине, которые «были самыми кровавыми, не имеющими равных в современности»62. Конечно, это суждение сиюминутное, о масштабах битв в России он пока не имел четкого представления, но сама по себе оценка степени ожесточенности противников вполне объективная. Страдания солдат тоже были по достоинству оценены, погибли почти все лошади, причем большая часть павших животных была съедена голодными солдатами «Великой армии», терявшими человеческий облик. Томас услышал рассказ одного офицера, который видел собственными глазами, как толпа солдат отрезала куски мяса от еще живой лошади. По мнению этого военного, между Москвой и Вильной погибло 150 тыс. лошадей и очень много людей.
18 декабря 1812 г. Дж. и Т. Барлоу вместе с правительственным чиновником и давним другом Дж. Барлоу покинули Варшаву. 21 декабря им удалось доехать до деревни Жарновец недалеко от Кракова. Там их путешествие трагически оборвалось. Джоэл заболел воспалением легких и скончался 26 декабря. Печальное известие о смерти дяди Томас сообщил миссис Барлоу в письме из
61 Ibid. URL: https://iiif.lib. harvard.edu/manifests/view/drs:52469803$5i (дата обращения: 15.09.2024).
62 Ibid.
Жарновца от 27 декабря. Он в отчаянии писал, что потерял «своего лучшего и самого дорогого друга»63. Томас винил в болезни дяди тяготы путешествия и аномально суровую погоду, которая была не типична даже для «этих северных мест». Он сообщил, что доктора сделали все возможное, но спасти Дж. Барлоу не удалось, поскольку, по их предположению, он занемог раньше и к моменту начала лечения болезнь зашла слишком далеко.
То есть нельзя сказать, что Дж. Барлоу умер скоропостижно, не доехав до Вильны, как было указано в начале данной статьи. Дж. и Т. Барлоу не только побывали в этом городе, но предприняли по тогдашним условиям очень рискованную поездку и описывали увиденное, в частности бегство «Великой армии» из России, в письмах, которые, безусловно, можно считать ценными источниками по истории завершающего периода эпохи Наполеоновских войн, а также истории повседневности стран Центральной и Восточной Европы. Если Дж. Барлоу был знаменитым поэтом, опытным, искушенным дипломатом, то его племянник Томас был молодым человеком, чьи, казалось бы, сторонние наблюдения интересны прежде всего своей непосредственностью, точностью одних суждений и в то же время поверхностью или ошибочностью других.
Кроме того, здесь важно обратить еще внимание на проблему восприятия «Другого», даже дважды-трижды «Другого». Во-первых, для американцев из Новой Англии на рубеже ХУШ-Х1Х вв. Западная Европа, в частности Франция, тоже была «Другим». Что уж говорить об иных «Других» при знакомстве с Польшей и небольшой частью территории Российской империи. Все это позволяет детальнее изучить проблемы процесса формирования американской идентичности и мировосприятия.
63 Thomas Barlow to Ruth (Baldwin) Barlow, Zarnowiec, Dec. 27, 1812. URL: https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:52469798$1i (дата обращения: 15.09.2024).