УДК 821.111
Костыря Алёна Владимировна
Старший преподаватель кафедры лингвистики и перевода,
Пермский государственный национальный исследовательский университет
614990, Россия, Пермь, ул. Букирева, д. 15
Тел. +7(342) 2396283
E-mail: [email protected]
АВТОРСКИЙ КОД ДЖЕЙН ОСТЕН: КОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТ
Предметом исследования в данной статье являются нарративные особенности романов Джейн Остен и сущностные черты её идиостиля. Систему отличающих Д. Остен способов употребления языка мы рассматриваем как стилистический код повествования, или нарратива. Нами будут рассмотрены нарративные особенности и лингвостилистические средства, посредством которых Д. Остен осмысляет и упорядочивает реальность в своих романах. Деление нарратива на две основные группы позволяет структурировать современные представления критиков и исследователей об авторском стиле писательницы, а также вывести две ключевые особенности её романов: объективность представления событий и театральность, сходство с драматическими произведениями. Выводы, представленные в статье, связаны с перспективами «остиноведения», поскольку анализ критического дискурса показал, что только когнитивное осмысление творческого наследия Остен позволит в дальнейшем более полно раскрыть истинный потенциал и интенции авторского сознания. В частности, приводится анализ нарратива Д. Остен в русле зарубежных исследований когнитивной поэтики и теории разума. Впервые в отечественных исследованиях Д. Остен, освещается феномен «вложенного сознания» и интерсубъективности в рамках интерпретации её романов, констатируется псевдореализм и псевдонравоучение в качестве сущностных характеристик её творческого письма. Один из итогов работы - обоснование ввода терминов «код», «схема», «алгоритм» для раскрытия когнитивно-семиотического потенциала романов Джейн Остен.
Ключевые слова: нарратив, лингвостилистические инструменты, когнитивные исследования, когнитивная поэтика, Джейн Остен.
Введение
Понятие «нарратив» имеет двойственную природу. С одной стороны, это повествовательное произведение любого жанра и функциональности, с другой, нарратив выступает в роли главной формы упорядочения и осмысления окружающего мира, а в контексте литературоведения - как особый конструкт, с помощью которого через повествование осваивается окружающая реальность. В определённой мере, манера «освоения» реальности и её отражение в романах Джейн Остен отличает разрыв с традициями её предшественников и современников. Как отмечает профессор университета
Альберта И. Грунди в статье «Jane Austen and literary tradition», Остен «не признаёт ни канонов, ни литературных традиций» [Copeland, 2010, р. 193]. Ей также была чужда погоня за повышением «статуса» своих произведений - она никогда «не ссылалась» на работы великих мастеров, не использовала известные литературные цитаты. Тот факт, что разрыв с традицией характерен для Д. Остен лишь отчасти, демонстрируют нарративные и лингвостилистические особенности её романов. Далее они будут объединены нами в две группы в соответствии с достигаемым эффектом. Благодаря первой группе средств (особенностей) автором достигается объективность повествования; к ним относятся: отсутствие в повествовании автора-демиурга, неуловимость авторской позиции и активное использование несобственно-прямой речи. Именно эти особенности демонстрируют разрыв с традициями и творческое новаторство Остен-писателя. Ко второй группе относятся особенности нарратива: обилие диалогов и симметричное повторение одного и того же композиционного хода в романах, что в целом делает её работы подобием театральных пьес.
Основная часть
Итак, первая группа средств позволяет Остен добиваться высокой степени объективности в повествовании, и отказ от роли всезнающего автора играет в этом не последнюю роль. Несмотря на тот факт, что исследователи творчества Остен до сих пор спорят, кем же она была - «рационалистом, сатириком, романтиком, бытописателем» и т. д., одно можно утверждать наверняка - ей были чужды морализаторство и догматизм [Гениева, 2014, с. 8]. Замысел писательницы всегда «состоял в предоставлении читателю материала для размышления, выводы читатель должен был делать сам» [Жутовская, Александрова, 2015].
Согласно ряду исследователей (например, Е. Ю. Гениева, Е. В. Повзун), «в своем творчестве Дж. Остен следовала главному эстетическому принципу - объективности» [Повзун, 2006, с. 30]. И действительно, Д. Остен намеренно отвергает активное использование авторского комментария: он либо отсутствует в её романах, либо «завуалирован» под комментарий одного из героев произведения. Например, в романе «Гордость и предубеждение» часто бывает невозможно отличить несобственно-прямую речь Элизабет Беннет от авторских слов [Moses, 2003].
Несобственно-прямую речь в романах Д. Остен исследователи также относят к «проявлениям её стилистического новаторства» [Палий, 2011, с. 136]. Согласно А. А. Палий, Дж. Остен использует различные виды несобственно-прямой речи в романах: она может быть схожа с косвенной речью, выделяться на фоне авторской речи благодаря характерной для определённого персонажа лексике; также находятся примеры «цитатной формы» несобственно-прямой речи и некоторые другие её виды. Таким образом, делается вывод о том, что писательница мастерски владела этим стилистическим приёмом и умело использовала его для передачи чувств, эмоций, сокровенных мыслей героев [Палий, 2011].
Из стремления к объективному повествованию вытекает ещё одна особенность индивидуально-авторского стиля Д. Остен - неуловимость авторской позиции, которая «располагает читателя к поиску авторской точки зрения» [Morini, 2009, р. 152]. Отсутствие в романах чёткой авторской позиции также является важной составляющей не только
авторского стиля Д. Остен, но и её позиции как философа. Как отмечает ряд современных исследователей, эпистемология и эвристический подход - это те философские аспекты, которые больше всего интересовали английскую писательницу [Bonaparte, 2005]. Насколько познаваема правда и можно ли познать её вообще - эти вопросы Д. Остен адресует читателю во всех своих романах, раз за разом «подрывая авторитетные источники» (мнение толпы, светского общества), заставляя героев произведений «идти через тернии» и достигать истины. В этом же ключе высказывается британский исследователь творчества Д. Остен М. Уолдрон, отмечая, что в зрелых произведениях («Гордость и предубеждение», «Эмма») писательнице свойственно противопоставлять друг другу нескольких сюжетных линий (создавая, таким образом, «контрапункт»), когда «рассказчик оставляет читателей наедине с доказательствами и не предоставляет никаких выводов». Новаторство Д. Остен, таким образом, состоит в том, что до неё «отсутствие авторского наставления и осмысленного выбора не считалось <...> приемлемым», хотя оно и «эффективно для вовлечения читателей в происходящее за счёт предоставления возможности осознавать и разделять сомнения главных действующих лиц» [Waldron, 2003, р. 55].
Оценочная недостоверность («evaluative unreliability») [Morini, 2009, р. 24] проявляется у Д. Остен в том, что её рассказчики «склонны подрывать свой собственный авторитет и / или оставлять место для оценки другим персонажам, чьи взгляды, в свою очередь, часто опровергаются разворачивающимися событиями. В этих условиях становится трудно и, в конечном счете, невозможно установить «кто оценивает, что. в повествовании и через повествование, и почему» [Morini, 2009, р. 24].
Ко второй группе средств, придающих романам Д. Остен некоторую театральность, мы относим такие нарративные особенности как повторение одного и того же композиционного хода в романах, диалог, связанный у Д. Остен с дискурсивной иронией и авторский комментарий.
Диалог, как отмечает Е. Ю. Гениева, стал «основой поэтики, средством выражения точки зрения автора» [Гениева, 2014, с. 17]. Он, однако, также умело используется Д. Остен для создания образов персонажей: в диалогической речи проявляется их ирония (Элизабет Беннет, мистер Найтли), снобизм (леди де Бёр, Дарси), примитивность суждений (миссис Беннет), двуличность (мистер Коллинз) и т. д., то есть все те качества, которые ценила или, наоборот, презирала писательница. В частности, наблюдаются два мотива использования дискурсивной иронии персонажами: для защиты и в качестве воздействия [Зинченко, 2016]. В исследованиях романов отмечается также, что Д. Остен «с беспощадной иронией показывает <...> общество, мысли и чувства которого полностью подчинены материальным соображениям» [Демурова, эл. р.]. «Сатирической остроте» автор «подвергает» священнослужителей (мистер Коллинз, мистер Элтон), знатных людей (леди де Бёр). Таким образом, как ирония, так и сатира используются автором для изображения комичных персонажей и для порицания отрицательных.
Хотя ранние произведения Остен писала в эпистолярном жанре («Гордость и предубеждение», «Разум и чувства»), известно, что они были подвергнуты тщательной редактуре - автор много раз переписывала диалоги и прочитывала их вслух, чтобы добиться лёгкости и естественности их звучания. Неудивительно, что идеально прописанные диалоги в романах придают произведениям театральность: мастерски выписанные реплики
персонажей создают эффект «реальности» происходящего, поскольку действия «скорее показываются» читателю-зрителю, «нежели рассказываются» [Copeland, 2011, р. 41].
К важной нарративной особенности романов Дж. Остен Н. М. Демурова относит и симметричное повторение одного и того же композиционного хода - от заблуждения к осознанию истины проходят главные персонажи произведений. Исследователь также отмечает, что «прозрение» персонажей наступает после отказа героев от «общепринятой оценки людей», а судьба героинь в четырёх и шести романах похожа на историю Золушки [Демурова, эл. р.]. А. А. Палий также было подмечено, что композиция романов Дж. Остен основана на движении сюжета «от несчастья к счастью» [Палий, 2007]. Эта событийность романов, их «компактность» и «плотная» структура, а также ограниченное количество персонажей, по мнению ряда исследователей, придаёт романам сходство с пьесами [Copeland, 2011, р. 40]. В то время как одни персонажи романа «Гордость и предубеждение» (Дарси, Элизабет) остерегаются театральности, другие (мистер Колинз, Мери и Лидия Беннет) - с удовольствием «играют» выбранные ими роли: подхалима, педанта, кокетки. Демурова отмечала, что «"театральная тема" романа "Мэнсфилд-парк" перекликается с "Ярмаркой тщеславия" Теккерея» [Демурова, эл. р.]. В романе «Эмма», как пишет П. Гей, Остен в финальной сцене театрально «задергивает занавеской частную жизнь влюблённых» [Gay, 2002, р. 123].
Голос повествователя в романах Д. Остен «звучит» тогда, когда нужно, например, ввести нового персонажа, дать оценочную информацию о нём. Затем он «затухает» и появляется снова в конце произведения, чтобы оценить прошедшие события и предвосхитить последующие [Morini, 2009]. Эта авторская неуловимость, способствующая объективному представлению героев и событий, перекликается у Остен и c «театральностью». Пенни Гей, почетный профессор английского языка и драмы в Университете Сиднея, предлагает театральную интерпретацию заключительных вмешательств голоса автора в романах Дж. Остен: в конце XVIII в. известные актрисы также часто декламировали эпилог пьесы У. Шекспира. «Как вам это понравится».
Таким образом, они играли с ожиданиями аудитории и побуждали её аплодировать в знак одобрения работы актёров. При этом они иронизировали над очевидным закрытием / окончанием истории, которая только что понравилась аудитории, и подводили публику к восприятию ещё более утончённого удовольствия: признанию творческой энергии автора и актеров. П. Гей предполагает, что «Джейн Остен... занимает подобную позицию на сцене её собственных творений, её романов, надевая <...> маску "автора" и говоря с ласковой иронией об истории, в которой все - автор, актеры, да и зрители - были задействованы... Остен, как и главная актриса, находится внутри и вне романа по его завершению: одновременно авторитетно осведомленная о вымышленности его мира и иронически пренебрегающая его реальностью» [Gay, 2002, p. 166].
Таковы нарративные и стилистические особенности романов Д. Остен, которые определили «безупречный и сдержанный вкус» писательницы [Гениева, 2014, с. 8]. Таким образом, согласно традиционной точке зрения, отказавшись от морализаторства и сделав ставку на объективное и беспристрастное представление событий, Остен добилась такой убедительности и такой реалистичности в повествовании, что они остались непонятыми её
современниками, однако вызывают неподдельный интерес и восхищение у современных читателей и исследователей.
Нельзя не отметить и активное, можно сказать «инновационное», исследование творческого наследия Д. Остен и её нарративных техник в свете когнитивных исследований. «The Neural Sublime: Cognitive Theories and Romantic Texts» [Richardson, 2010], «Distraction as Liveliness of Mind: A Cognitive Approach to Characterization in Jane Austen» [Phillips, 2011] «Jane's Brains: Austen and Cognitive Theory» [Nelles, 2014], «Cognitive embodiment and mind reading in Jane Austen's Persuasion» [Smith, 2017], «Jane on the Brain: Exploring the Science of Social Intelligence with Jane Austen» [Jones, 2017] - лишь некоторые из публикаций в этой области. За последние 10-15 лет исследователями Д. Остен были также написаны работы в рамках теории когнитивной метафоры - «The Business of Marriage: Metaphors in Jane Austen's Pride and Prejudice» [Woudenberg, эл. р.], когнитивных литературных исследований (например, Б. Ло - «Jane Austen and Sciences of the Mind» [Lau, 2017]), а также «теории разума» («Why we read fiction: theory of mind and the novel» [Zunshine, 2006]) и даже теории игр («Jane Austen, Game Theorist» [Suk Young Chwe, 2013]).
Остановимся подробнее на одной из работ. Так, Л. Заншайн в статье «Why Jane Austen was different, and why wemay need cognitive science to seeit» отмечает, что Остен была «весьма инновационна в работе с вымышленными сознаниями» и такая её техника, как «"наблюдение за наблюдением" дала возможность развиться новому способу формирования повествования» [Zunshine, 2007]. Л. Заншайн, в частности, работает с таким понятием, как «глубокая интерсубъективность» («deep intersubjectivity»).
Д. Бат, профессор колледжа Колорадо и исследователь нарративных теорий, определил интерсубъективность как «паутину частично взаимопроникающих сознаний, которая существует везде, где собираются воспринимающие субъекты, то есть люди» [Butte, 2004, р. 28]. В рамках интерсубъективности, как свойства нарратива в романах Д. Остен, Л. Заншайн также выделяет «multiply embedded consciousness» (множественно вложенное сознание), когда повествование позволяет читателю видеть происходящее не только глазами главного персонажа, но и проникать в его сознание, когда «он думает, что знает, что думают другие люди». При этом главная героиня произведения у Д. Остен не «чувствительна к собственной чувствительности» («less sensitive to her own sensitivity»), поскольку вовсе не осознаёт, что осуществляет «наблюдение за наблюдением» [Zunshine, 2007].
Такая сложная организация текста, тем не менее, демонстрирует то, как легко Д. Остен пишет о сложном: распутывая вслед за действующими лицами романа сложности и хитросплетения отношений, «кто о ком и что подумал»; читатели неизменно испытывают подсознательное удовольствие («subconscious pleasure») и идентифицируют себя с героинями («identify emotionally with the heroines») [Zunshine, 2007].
Хотя пока и отсутствуют работы, посвящённые анализу романов Д. Остен в русле когнитивного направления (теории разума) в России, в совокупности можно заключить, что как зарубежные, так и отечественные исследователи Д. Остен изначально воспринимали её романы сквозь призму реализма (объективности повествования) как чисто нравоучительные («The development of realism in Jane Austen's early novels», 1963; «Реалистический роман Джейн Остен», 1979). Много позже появились работы о близости романов и театральных пьес («Jane Austen and private theatricals», 1962 г.; «The Antitheatrical Prejudice», 1981 г.).
Однако глубинный анализ «театральности» романов Д. Остен, их «адаптивности» к сцене и экрану, возник только с приходом экранной популярности в конце XX в. («Jane Austen in Hollywood», 2001; «Recreating Jane Austen», 2003).
Начало XXI в. ознаменовалось новыми «вызовами» для «остиноведения»: с одной стороны, с очевидностью встал вопрос о причинах её феномена, популярности романов в качестве вдохновения для литературных продолжений. С другой - в наши дни когнитивная наука (когнитивная нарратология) не только даёт возможность ответить на вопросы, связанные с (псевдо)реализмом и (псевдо)нравоучением в романах Д. Остен, но и позволяет шире интерпретировать особенности её нарратива и алгоритмов мышления, отражённых в её произведениях.
Заключение
Анализ лингвостилистических и литературоведческих работ позволил нам сделать следующие выводы. Во-первых, вся совокупность нарративных и стилистических особенностей романов Д. Остен очевидно определяет её уникальный, новаторский стиль. Во-вторых, именно в «когнитивной, перспективе» нам видится возможность расширения традиционного видения произведений писателя в отечественных гуманитарных исследованиях как классика британской литературы [Скребцова, 2018, с. 465, 471]. И в виду того, что «методология лингвопоэтики активно обогащается инструментами и приёмами анализа смежных наук» [Руберт, 2017, с. 99] весьма осязаема становится возможность переосмысления основ стиля и литературного феномена Д. Остен под новым углом зрения.
Таким образом, представленные нами исследования нарратива Д. Остен, могут быть дополнены, в частности, когнитивным и лингвосемиотическим анализом текстов, поскольку он позволит глубже, с помощью понятий «код», «алгоритм» и «авторская когнитивная схема», формализовано описать авторский стиль Д. Остен, что также даст возможность, сопоставить её романы с современными сиквелами и выявить семиотические механизмы актуализации в них авторского кода Д. Остен.
Список литературы
1. Гениева Е. Ю. Вступительная статья. Джейн Остен. Малое собрание сочинений. Санкт-Петербург: Азбука, 2014. 860 с.
2. Демурова Н. М. Михальская Н. П. Комментарии к роману «Мэнсфилд-парк». URL: https://www.apropospage.ru/lib/osten/m_park/m_prim.html (дата обращения: 02.07.2019).
3. Жутовская Н. М., Александрова Е. Е. Черты нравоописательной литературы в романе Джейн Остин «Разум и чувства» // Царскосельские чтения. 2015. № XIX. URL: https://cyberleninka.rU/article/n/cherty-nravoopisatelnoy-literatury-v-romane-dzheyn-ostin-razum-i-chuvstva (дата обращения: 31.05.2019).
4. Зинченко Н. С. Дискурсивная ирония в диалогах персонажей (на материале романа Дж. Остен «Гордость и предубеждение») // Электронный научный журнал «Apriori. Серия: Гуманитарные науки», № 1. 2016. URL: http://www.apriori-journal.ru/journal-gumanitarnie-nauki/id/1035 (дата обращения: 07.05.2019).
5. Палий А. А. Несобственно-прямая речь в романах Джейн Остин как одно из проявлений её стилистического новаторства // Омский научный вестник, № 5, 2011. С. 136-138.
6. Палий A. A. О значении творчества Джейн Остин // Проблемы истории, филологии, культуры. 2007. №18. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-znachenii-tvorchestva-dzheyn-ostin (дата обращения: 02.06.2019).
7. Повзун Е. В. Черты романтизма и реализма в романе Джейн Остен «Гордость и предубеждение» (1813) // Вестник Белорусского государственного университета, 2006. URL: http://elib.bsu.by/handle/123456789/39914 (дата обращения: 18.04.2019).
8. Руберт И. Б., Тимралиева Ю. Г. Поэтический язык как объект лингвистических исследований // Известия Санкт-Петербургского государственного экономического университета. 2017. № 3 (105). С. 95-100.
9. Скребцова Т. Г. Когнитивная лингвистика тридцать лет спустя // Вестник Санкт-Петербургского государственного университета. Язык и литература. 2018. Т. 15. Вып. 3. С. 465 - 480.
10. Bonaparte F. "Conjecturing possibilities: reading and misreading texts in Jane Austen's 'Pride and prejudice'" The Johns Hopkins University Press Studies in the Novel, vol. 37, no. 2, 2005. Р. 141-161.
11. Butte G. I Know that You Know that I Know: Narrating Subjects from "Moll Flanders to Marnie". Columbus: Ohio State University Press, 2004. 270 p.
12. Copeland E. McMaster J. The Cambridge Companion to Jane Austen. Cambridge: Cambridge University Press, 2010. 302 p.
13. Gay P. Jane Austen and the Theatre. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. 201 р.
14. Jones W. Jane on the Brain: Exploring the Science of Social Intelligence with Jane Austen. New York: Pegasus Books Ltd, 2017. 391 p.
15. Lau B. Jane Austen and Sciences of the Mind. London: Imprint Routledge, 2017. 248 p.
16. Morini M. Jane Austen's narrative techniques. A stylistic and pragmatic analysis. Cornwall: MPG Books Ltd, 2009. 172 p.
17. Moses C. Jane Austen and Elizabeth Bennet: The Limits of Irony // Persuasions (The Jane Austen Journal). 2003. No. 25. P. 155-164.
18. Nelles W. Jane's Brains: Austen and Cognitive Theory // Interdisciplinary Literary Studies. University Park: Penn State University Press, 2014. P. 6-29.
19. Phillips N. Distraction as Liveliness of Mind: A Cognitive Approach to Characterization in Jane Austen. 2011. URL: https://pdfs.semanticscholar.org/8aca/bba786ae8f09fba7789088d7b9f3c800eda6.pdf (дата обращения: 08.08.2019).
20. Richardson A. The Neural Sublime: Cognitive Theories and Romantic Texts. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2010. 179 p.
21. Smith Karah L. Cognitive embodiment and mind reading in Jane Austen's Persuasion // Inquiriesjournal, 2017, Vol. 9 No. 10. URL: http://www.inquiriesjournal.com/articles/1676/cognitive-embodiment-and-mind-reading-in-jane-austens-persuasion (дата обращения: 05.08.2019).
22. Suk Young Chwe M. Jane Austen, Game Theorist. Princeton: Princeton University Press, 2013.
272 p.
23. Waldron M. Jane Austen and the fiction of her time. Cambridge: Cambridge University Press, 2003. 204 p.
24. Woudenberg F. The Business of Marriage: Metaphors in Jane Austen's Pride and Prejudice. URL: dspace.library.uu.nl (дата обращения: 10.12.2019).
25. Zunshine L. Why Jane Austen was different, and why we may need cognitive science to see it // University of Kentucky. Style. 2007, Volume 41, № 3. URL: http://www.sscnet.ucla.edu/polisci/faculty/chwe/austen/zunshine2007.pdf (дата обращения: 05.08.2019).
26. Zunshine L. Why we read fiction: theory of mind and the novel.Columbus: The Ohio State University, 2006. 198 p.
Kostyrya A. V.
Senior Lecturer,
Department of Linguistics and Translation, Perm State University
AUTHOR CODE BY JANE AUSTEN: COGNITIVE ASPECT
The immediate subject of research in this article is the narrative features of Jane Austen's novels and, at the same time, the essential features of her idiostyle. We consider the system of distinctive Austen ways of using language as a stylistic code of narration or narrative. We consider how J. Austen "orders and comprehends" the surrounding reality in her novels through a number of narrative features and linguo-stylistic means. Their division into two main groups allows us to structure modern ideas of critics and researchers about the author's style of the writer, as well as to deduce two key features of her novels: the objectivity of the presentation of events and theatricality, similarity to dramatic works. The conclusions presented in the article are related to the prospects of "Austen studies", since the analysis of critical discourse has shown that only a cognitive understanding of the creative heritage of J. Austen will allow us to fully reveal the true potential and intentions of the author's consciousness in the future. In particular, the article analyzes the Austen narrative in the context of cognitive poetics and theory of mind. For the first time, Austen's research highlights the phenomenon of embedded consciousness and intersubjectivity in the interpretation of her novels, and states pseudo-realism and pseudo-moral teaching as essential characteristics of her creative writing. One of the results of the work is the justification for using the terms "code", "scheme", "algortim" to reveal the cognitive-semiotic potential of Jane Austen's novels. The presented analysis is concerned with modern literary and linguocognitive works about Austen's legacy in Russia and abroad.
Key words: narrative, linguo-stylistic tools, cognitive research, cognitive poetics, Jane Austen.
© Пресс-служба Пермского государственного национального исследовательского университета