Научная статья на тему 'Ассоциативное поле концепта Friendship в американской языковой картине мира'

Ассоциативное поле концепта Friendship в американской языковой картине мира Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
472
54
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / АССОЦИАТИВНЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТ / АССОЦИАЦИЯ / ЯДРО / ПЕРИФЕРИЯ / ТЕМАТИЧЕСКАЯ ГРУППА / CONCEPT / ASSOCIATIVE EXPERIMENT / ASSOCIATION / NUCLEUS / PERIPHERY / THEMATIC GROUP

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Зимина Мария Викторовна, Бойко Мария Валерьевна

Статья посвящена анализу результатов экспериментального исследования концепта Friendship (Дружба) в языковой картине мира американцев. Исследование осуществлялось методом свободного ассоциативного эксперимента. Цель работы состояла в выявлении наиболее значимых компонентов, входящих в состав концепта Friendship (Дружба). Актуальность и новизна обусловлены отсутствием современных работ, посвященных изучению данной проблемы. Полученные результаты показали, что в американском языковом сознании концепт Friendship (Дружба) ассоциируется, прежде всего, с этическими ценностями.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Зимина Мария Викторовна, Бойко Мария Валерьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ASSOCIATIVE FIELD OF THE CONCEPT FRIENDSHIP IN THE AMERICAN LINGUISTIC WORLDVIEW

The article presents the results of an experimental research of the concept FRIENDSHIP in the American linguistic worldview. The study is based on the free associative experiment data and aims to identify the most important components of the concept FRIENDSHIP . The relevance and originality of the paper are conditioned by the absence of scientific works devoted to this problem. The findings indicate that in the American linguistic consciousness, the concept FRIENDSHIP is mostly associated with ethical values.

Текст научной работы на тему «Ассоциативное поле концепта Friendship в американской языковой картине мира»

https://doi.org/10.30853/filnauki.2019.10.46

Зимина Мария Викторовна, Бойко Мария Валерьевна

АССОЦИАТИВНОЕ ПОЛЕ КОНЦЕПТА FRIENDSHIP В АМЕРИКАНСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

Статья посвящена анализу результатов экспериментального исследования концепта Friendship (Дружба) в языковой картине мира американцев. Исследование осуществлялось методом свободного ассоциативного эксперимента. Цель работы состояла в выявлении наиболее значимых компонентов, входящих в состав концепта Friendship (Дружба). Актуальность и новизна обусловлены отсутствием современных работ, посвященных изучению данной проблемы. Полученные результаты показали, что в американском языковом сознании концепт Friendship (Дружба) ассоциируется, прежде всего, с этическими ценностями. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/2/2019/10/46.html

Источник

Филологические науки. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2019. Том 12. Выпуск 10. C. 210-213. ISSN 1997-2911.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Содержание данного номера журнала: www.gramota.net/materials/2/2019/10/

© Издательство "Грамота"

Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.aramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: phil@aramota.net

12. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/tyrant (дата обращения: 18.09.2019).

13. Longman Advanced American Dictionary / ed. by A. Gadsby. Harlow: Pearson Education, Limited, 2000. 1746 p.

14. Trump D. Remarks by President Trump and President Putin of the Russian Federation in Joint Press Conference [Электронный ресурс]. 2018. July 16. URL: https://www.whitehouse.gov/briefings-statements/remarks-president-trump-president-putin-russian-federation-joint-press-conference/ (дата обращения: 29.07.2019).

15. Trump D. Remarks by President Trump at NATO Unveiling of the Article 5 and Berlin Wall Memorials - Brussels, Belgium [Электронный ресурс]. 2017. May 25. URL: https://www.whitehouse.gov/briefings-statements/remarks-president-trump-nato-unveiling-article-5-berlin-wall-memorials-brussels-belgium/ (дата обращения: 29.07.2019).

16. Trump D. Remarks by President Trump in State of the Union Address [Электронный ресурс]. 2018. January 30. URL: https://www.whitehouse.gov/brielings-statements/remarks-president-trump-state-union-address/ (дата обращения: 07.08.2019).

17. Trump D. Remarks by President Trump on the Administration's National Security Strategy [Электронный ресурс]. 2017. December 18. URL: https://www.whitehouse.gov/briefings-statements/remarks-president-trump-administrations-national-security-strategy/ (дата обращения: 07.08.2019).

18. Trump D. Remarks by President Trump to the People of Poland [Электронный ресурс]. 2017. July 6. URL: https://www.whitehouse. gov/briefings-statements/remarks-president-trump-people-poland/ (дата обращения: 24.07.2019).

19. Trump D. Statement by President Donald J. Trump on Signing the "Countering America's Adversaries through Sanctions Act" [Электронный ресурс]. 2017. August 2. URL: https://www.whitehouse.gov/briefings-statements/statement-president-donald-j-trump-signing-countering-americas-adversaries-sanctions-act/ (дата обращения: 07.08.2019).

20. Trump D. Statement by President Trump on Syria [Электронный ресурс]. 2018. April 13. URL: https://www.whitehouse. gov/briefings-statements/statement-president-trump-syria/ (дата обращения: 07.08.2019).

LEXICAL MEANS TO FORM RUSSIA'S IMAGE IN POLITICAL DISCOURSE (BY THE MATERIAL OF D. TRUMP'S SPEECHES)

D'yachenko Irina Aleksandrovna, Ph. D. in Philology, Associate Professor Koroleva Tat'yana Aleksandrovna, Ph. D. in Philology Petrukhina Oksana Petrovna, Ph. D. in Philology Khakass State University named after N. F. Katanov, Abakan dialex09@mail.r; korolyeva@mail.ru;petrukhina1@yandex.ru

The article is devoted to identifying the specificity of the linguistic representation of Russia's image in political discourse.

The study focuses on analysing the US President Donald Trump's speeches of 2017-2019. The findings allow concluding that

Russia's image in the American President's discourse has the following semantic components: Russia is the USA's ally,

the USA's rival, a destabilizer of the state system, a source of danger, an ally of hostile regimes. It is shown that the basic linguistic means to actualize Russia's image are direct and negative-evaluative nominations.

Key words and phrases: discourse; political discourse; Donald Trump; Russia's image; nomination; lexicographic definition;

addressee.

УДК 811.111'42 Дата поступления рукописи: 11.08.2019

https://doi.org/10.30853/filnauki.2019.10.46

Статья посвящена анализу результатов экспериментального исследования концепта FRIENDSHIP (ДРУЖБА) в языковой картине мира американцев. Исследование осуществлялось методом свободного ассоциативного эксперимента. Цель работы состояла в выявлении наиболее значимых компонентов, входящих в состав концепта FRIENDSHIP (ДРУЖБА). Актуальность и новизна обусловлены отсутствием современных работ, посвященных изучению данной проблемы. Полученные результаты показали, что в американском языковом сознании концепт FRIENDSHIP (ДРУЖБА) ассоциируется, прежде всего, с этическими ценностями.

Ключевые слова и фразы: концепт; ассоциативный эксперимент; ассоциация; ядро; периферия; тематическая группа.

Зимина Мария Викторовна, к. филол. н. Бойко Мария Валерьевна

Нижегородский государственный педагогический университет имени К. Минина (Мининский университет) zimina2312@yandex. ru; boyko_mv@mail. ru

АССОЦИАТИВНОЕ ПОЛЕ КОНЦЕПТА FRIENDSHIP В АМЕРИКАНСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

Особенности мышления и национальная культура находят отражение в каком-либо этническом языке через формирование языковой картины мира (ЯКМ). Основной единицей ЯКМ является концепт. Концепты -это отражение мира в сознании человека, а их содержание выявляется знаками того или иного языка [3, с. 974]. В данной работе под концептом понимается «сгусток культуры в сознании человека», «пучок» представлений, знаний, ассоциаций, сопровождающих слово [10, с. 43].

Актуальность исследования определяется необходимостью изучения содержания базовых концептов той или иной лингвокультуры. Обращенность к ЯКМ американцев делает настоящую работу особенно актуальной в связи с тем, что без понимания ценностей народа невозможна успешная межкультурная коммуникация, в которой остро нуждается современное общество.

Научная новизна исследования состоит в том, что, несмотря на большое количество работ, посвященных изучению американских концептов, до настоящего времени концепт FRIENDSHIP (ДРУЖБА) не рассматривался с аксиологической точки зрения.

Цель исследования - выявление актуального содержания вышеупомянутого концепта. Для реализации цели были решены следующие задачи: 1) проведен свободный ассоциативный эксперимент онлайн; 2) для построения модели структуры концепта полученные ассоциации разделены на ядро и периферию по принципу частотности; 3) выделены пять тематических групп.

Практическая ценность исследования определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы в курсах по лексикологии, психолингвистике, культурологии и т.д.

ДРУЖБА относится к основным ценностным ориентирам. Исследователи пишут, что «центром концепта всегда является ценность, поскольку концепт служит исследованию культуры, а в основе культуры лежит именно ценностный принцип» [1, с. 11]. Однако, несмотря на свой универсальный статус, смысловое наполнение концепта ДРУЖБА отличается в различных этнокультурах. В. Э. Багдасарян и С. С. Сулакшин приводят результаты социологических замеров, согласно которым в общем рейтинге высших ценностей США ДРУЖБА находится на шестом месте [2, с. 325].

Отмечается, что «американцам свойственны индивидуализм и географическая мобильность, что отражается на их нежелании завязывать длительные и глубокие отношения. В результате для американца слово friend применимо к любому человеку, который не является врагом» [7, с. 108].

С целью выявления актуального содержания исследуемого концепта был проведен свободный ассоциативный эксперимент онлайн. Метод ассоциативного эксперимента можно рассматривать как «специфичный для данной культуры и языка "ассоциативный профиль" образов сознания, интегрирующий в себе умственные и чувственные знания, которыми обладает конкретный этнос» [11, с. 67]. Испытуемыми являлись 75 американских студентов в возрасте от 20 до 25 лет. Им предлагалось дать пять ассоциаций на стимул Friendship. Анализ полученного материала позволил представить модель ассоциативного поля концепта FRIENDSHIP (ДРУЖБА), выявив ядро и периферию по принципу частотности. Всего получено 375 ассоциаций. Из них повторяющихся - 265 (71%), единичных реакций - 110 (29%).

Перейдем к изучению полевой структуры концепта FRIENDSHIP (ДРУЖБА). К ядру отнесены реакции, набравшие четыре и более повторов, к периферии - набравшие по три и два повтора.

Ядро: love (любовь) 24, fun (веселье) 15, trust (доверие) 11, laughter (смех) 10, support (поддержка) 8, happiness (счастье) 7, close (близкий) 7, comfort (комфорт) 6, kindness (доброта) 6, loyalty (верность) 6, together (вместе) 6, honesty (честность) 5, hug (объятие) 5, safety (безопасность) 5, bond (связь) 4, communication (общение) 4, companion (компаньон) 4, eating (прием пищи) 4, friends (друзья) 4, forever (навсегда) 4, handshake (рукопожатие) 4, intimacy (близость) 4, protection (защита) 4, security (безопасность) 4, smile (улыбка) 4, sharing (совместное использование) 4, talking (разговор) 4. Итого: 173 (46%).

Периферия: buddy (приятель) 3, caring (заботливый) 3, compassion (сочувствие) 3, confidence (доверие) 3, dependability (зависимость) 3, faithfulness (преданность) 3, girl (девочка) 3, happy (счастливый) 3, joy (радость) 3, laugh (смеяться) 3, people (люди) 3, precious (ценный) 3, respect (уважение) 3, understanding (понимание) 3, warm (теплый) 3, wonderful (удивительный) 3, acceptance (принятие) 2, adventures (приключения) 2, brotherhood (братство) 2, care (забота) 2, challenging (бросающий вызов) 2, commitment (обязательство) 2, connection (связь) 2, covenant (соглашение) 2, encouraging (поощряющий) 2, family (семья) 2, fulfilling (выполняющий) 2, good (хороший) 2, help (помощь) 2, helpful (полезный) 2, important (важный) 2, lasting (длительный) 2, pals (приятели) 2, rare (редкий) 2, special (особенный) 2, tolerance (терпимость) 2, travel (путешествовать) 2, unique (уникальный) 2. Итого: 92 (25%).

Единичные реакции: activities (деятельность), amicable (дружный), anxious (тревожный), approval (одобрение), best (лучший), blessed (благословенный), Bob (Боб), boring (скучный), bracelet (браслет), burdensome (обременительный), café (кафе), calmness (спокойствие), cats (коты), children (дети), church (церковь), coffee (кофе), collaboration (сотрудничество), companionship (товарищество), compatible (совместимый), comrade (товарищ), comraderie (товарищество), confidant (доверенное лицо), cozy (уютный), dedication (посвящение), deep (глубокий), delightful (восхитительный), devotion (преданность), desirable (желанный), dogs (собаки), easy-going (легкий), email (электронная почта), endless (бесконечный), enemies (враги), enjoy (наслаждаться), essential (существенный), eternal (вечный), fellowship (товарищество), fleeting (мимолетный), follow-through (продолжение), forgiveness (прощение), friendly (дружелюбный), funny (забавный), generous (щедрый), giving (дающий), good time together (хорошо проводить время вместе), gratitude (благодарность), growth (рост), hangout (тусовка), healthy (здоровый), heart (сердце), heart and soul (сердце и душа), hilarious (веселый), history (история), honest (честный), husband (муж), Jenny (Дженни), Jesus (Иисус), jokes (шутки), joint (совместный), Justin (Джастин), insincerely (неискренне), keep (хранить), kindred spirits (родственные души), kinship (родство), life (жизнь), life giving (дающий жизнь), lifelong (на всю жизнь), living (живущий), Lolo (Лоло), longterm (долговременный), loyal (преданный), magic (волшебный), meaningful (значимый), memories (воспоминания), money (деньги), movies (кино), my best friend (мой лучший друг), neighbors (соседи), nice (приятный), not eternal (не вечный), obliges (обязывает), open (открытый), openness (открытость), partner (партнер), party (вечеринка), Patricia (Патрисия), peace (мир), phone number (номер

телефона), play (играть), pleasurable (приятный), preference (предпочтение), relationships (отношения), reliable (надежный), satisfying (удовлетворительный), secrets (секреты), self-esteem (самооценка), silly (глупый), sincere (искренний), sisters (сестры), social (социальный), storekeeper (владелец магазина), time consuming (требующий времени), treasure (сокровище), true (настоящий), two (двое), unforgettable (незабываемый), unity (единение), vulnerable (ранимый), walk (прогулка), youth (молодежь). Итого: 110 (29%).

Наибольшее количество ассоциаций приходится на ядро концепта FRIENDSHIP (ДРУЖБА) (46%), единичные реакции составляют около трети (29%), периферия представлена одной четвертой (25%). Как правило, наличие массивного ядра говорит о консолидированном представлении концепта. Например, ядро концепта HOME (ДОМ) по результатам аналогичного эксперимента составляет 58% от общего количества ассоциаций, что свидетельствует о схожем представлении о доме у американцев [6, с. 156]. В ядро концепта FRIENDSHIP (ДРУЖБА) входит менее половины всех полученных ассоциаций, т.е. представление о данном концепте является неопределенным. С точки зрения современной психологии неопределенность есть некое отношение, установка к познанию образа мира, принятие его изменчивости, нестабильности [9, с. 19].

Обратимся к дефинициям лексемы Friendship (Дружба), репрезентирующей имя исследуемого концепта, приведенным в лексикографических источниках: 1. the state of being friends: the relationship between friends (состояние дружбы: отношения между друзьями); 2. a friendly feeling or attitude (дружеское чувство или отношение) [12; 13].

На основе словарных дефиниций и полученных ассоциаций было выделено пять тематических групп:

1. Этические ценности, на которых базируется дружба: love (любовь) 24, trust (доверие) 11, support (поддержка) 8, kindness (доброта) 6, loyalty (верность) 6, honesty (честность) 5, safety (безопасность) 5, intimacy (близость) 4, security (безопасность) 4, compassion (сочувствие) 3, confidence (доверие) 3, faithfulness (преданность) 3, respect (уважение) 3, understanding (понимание) 3, acceptance (принятие) 2, care (забота) 2, commitment (обязательство) 2, covenant (соглашение) 2, help (помощь) 2, protection (защита) 2, tolerance (терпимость) 2, approval (одобрение), calmness (спокойствие), collaboration (сотрудничество), companionship (товарищество), comraderie (товарищество), dedication (посвящение), devotion (преданность), fellowship (товарищество), forgiveness (прощение), gratitude (благодарность), growth (рост), heart (сердце), heart andsoul (сердце и душа), openness (открытость), peace (мир). Итого: 116 (31%).

2. Дружба как общение: fun (веселье) 15, laughter (смех) 10, happiness (счастье) 7, comfort (комфорт) 6, hug (объятие) 5, communication (общение) 4, eating (прием пищи) 4, handshake (рукопожатие) 4, smile (улыбка) 4, sharing (совместное использование) 4, talking (разговор) 4, happy (счастливый) 3, joy (радость) 3, laugh (смеяться) 3, adventures (приключения) 2, travel (путешествовать) 2, activities (деятельность), bracelet (браслет), café (кафе), church (церковь), coffee (кофе), email (электронная почта), enjoy (наслаждаться), follow-through (продолжение), good time together (хорошо проводить время вместе), hangout (тусовка), jokes (шутки), keep (хранить), life (жизнь), memories (воспоминания), money (деньги), movies (кино), obliges (обязывает), party (вечеринка), phone number (номер телефона), play (играть), preference (предпочтение), relationships (отношения), secrets (секреты), self-esteem (самооценка), walk (прогулка). Итого: 105 (28%).

3. Характеристика дружбы и друзей: caring (заботливый) 3, precious (ценный) 3, warm (теплый) 3, wonderful (удивительный) 3, challenging (бросающий вызов) 2, encouraging (поощряющий) 2, fulfilling (выполняющий) 2, good (хороший) 2, helpful (полезный) 2, important (важный) 2, lasting (длительный) 2, rare (редкий) 2, special (особенный) 2, unique (уникальный) 2, amicable (дружный), best (лучший), blessed (благословенный), boring (скучный), burdensome (обременительный), compatible (совместимый), cozy (уютный), deep (глубокий), delightful (восхитительный), desirable (желанный), easy-going (легкий), endless (бесконечный), essential (существенный), fleeting (мимолетный), friendly (дружелюбный), funny (забавный), generous (щедрый), giving (дающий), healthy (здоровый), hilarious (веселый), honest (честный), insincerely (неискренне), life giving (дающий жизнь), lifelong (на всю жизнь), living (живущий), longterm (долговременный), loyal (преданный), magic (волшебный), meaningful (значимый), nice (приятный), not eternal (не вечный), open (открытый), pleasurable (приятный), reliable (надежный), satisfying (удовлетворительный), silly (глупый), sincere (искренний), social (социальный), time consuming (требующий времени), treasure (сокровище), true (настоящий), unforgettable (незабываемый), vulnerable (ранимый). Итого: 76 (20%).

4. Участники дружбы: companion (компаньон) 4, friends (друзья) 4, buddy (приятель) 3, girl (девушка) 3, people (люди) 3, family (семья) 2, pals (приятели) 2, Bob (Боб), cats (коты), children (дети), comrade (товарищ), confidant (доверенное лицо), dogs (собаки), husband (муж), Jenny (Дженни), Jesus (Иисус), Justin (Джастин), Lolo (Лоло), my best friend (мой лучший друг), neighbors (соседи), partner (партнер), party (вечеринка), Patricia (Патрисия), sisters (сестры), storekeeper (владелец магазина), two (двое), youth (молодежь). Итого: 41 (11%).

5. Дружба как единение: close (близкий) 7, together (вместе) 6, forever (навсегда) 4, bond (связь) 3, dependability (зависимость) 3, brotherhood (братство) 2, connection (связь) 2, history (история), joint (совместный), kindred spirits (родственные души), kinship (родство), unity (единение). Итого: 32 (8,5%).

Группа «Этические ценности, на которых базируется дружба» является ядерной и составляет 31%. В данную группу вошли самые превосходные морально-нравственные человеческие качества: любовь, доверие, поддержка, доброта, преданность, честность, сострадание, уважение, понимание, забота, помощь и т.д. Обращает на себя внимание наличие ассоциаций, связанных с безопасностью и защищенностью, которые человек чувствует в присутствии друзей. Можно сделать вывод о том, что представление о дружбе является идеализированным и абстрагированным.

Следующая группа «Дружба как общение» составляет 28%. Дружеское общение ассоциируется с весельем, смехом, счастьем, комфортом, радостью. Для друзей характерен телесный контакт: рукопожатие, объятия.

Друзей ждут приключения, они ходят в кино, кафе, на вечеринки, путешествуют. Полученные данные подтверждают слова исследователей о том, что «американское общение с друзьями носит достаточно поверхностный, формальный характер и сводится преимущественно к совместному проведению свободного времени» [8, с. 116].

В третью группу «Характеристика дружбы и друзей» (8%) вошли следующие ассоциации: заботливый, удивительный, хороший, полезный, особенный, уникальный и т.д. Несмотря на преобладающее количество прилагательных с положительной оценкой, встречаются также эпитеты с негативным оттенком (anxious (тревожный), boring (скучный), burdensome (обременительный)). Однако их количество незначительно. То есть в целом феномен дружбы оценивается американцами положительно, и друзьям предъявляются высокие этические требования.

В группе «Дружба как единение» самыми частотными являются ассоциаты «рядом», «вместе», «навсегда». Между друзьями существует связь, зависимость друг от друга. Однако в данную группу входит всего 8% ассоциаций, что подтверждает индивидуалистический характер американского менталитета. Кроме того, мобильность американцев не позволяет заводить и поддерживать длительные дружеские отношения. А. А. Дыскин пишет, что «в других странах дружба обычно начинается со школьных лет и длится десятилетиями. Американцы же народ очень подвижный. <.. .> Если сменяется место работы или жительства, появляются новые друзья» [5].

Группа «Участники дружбы» (6%) представлена такими ассоциациями, как компаньон, друзья, приятель, девушка, семья, товарищи и т.д. Л. Виссон отмечает, что «для американца friend (друг) - это и однокашник, с которым не виделся лет двадцать, и человек, с которым он иногда играет в гольф, и прихожанин, которого иногда встречает в церкви, и действительно близкий друг» [4, с. 37]. Обращает на себя внимание тот факт, что несколько ассоциатов, обозначающих участников дружбы, стоят во множественном числе: friends (друзья), people (люди), pals (приятели). Вероятно, для американцев важно иметь много друзей, т.е. быть хорошо социализированным и популярным человеком в социуме.

Таким образом, дружба представляется эталоном человеческих взаимоотношений. В ядро концепта FRIENDSHIP (ДРУЖБА) входит 46% полученных ассоциаций, что свидетельствует о некоторой неопределённости в представлении данного концепта в американском языковом сознании. Наиболее значимыми компонентами исследуемого концепта являются любовь, доверие, поддержка. Однако для американца друг -это, прежде всего, компаньон для приятного проведения досуга.

Практическая значимость проведенного исследования определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы в курсах по лексикологии, психолингвистике, культурологии и т.д.

В качестве перспективных направлений могут быть предложены сопоставительные исследования на материале нескольких языков. Результаты таких исследований способствуют более успешной межкультурной коммуникации и уменьшению конфликтов.

Список источников

1. Антология концептов: в 2-х т. / под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. Волгоград: Парадигма, 2005. Т. 1. 352 с.

2. Багдасарян В. Э., Сулакшин С. С. Высшие ценности российского государства. М.: Научный эксперт, 2012. 624 с.

3. Белова Е. Е., Минасян В. А. Концепт как единица картины мира автора (на материале романа Дж. Фаулза «Женщина французского лейтенанта») // Когнитивные исследования языка. 2019. № 37. С. 973-978.

4. Виссон Л. Русские проблемы в американской речи. Слова и фразы в контексте двух культур. М.: Р.Валент, 2007. 192 с.

5. Дыскин А. А. Россиянам об американцах [Электронный ресурс]. URL: http://samlib.ru/a/anatolij_a_d/book-2.shtml (дата обращения: 20.05.2019).

6. Зимина М. В. Ассоциативное поле концепта "Home" // Теоретические и прикладные аспекты изучения речевой деятельности. 2016. Т. 4. № 11. С. 155-159.

7. Леонтович О. А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. Волгоград: Перемена, 2002. 344 с.

8. Очерк американского коммуникативного поведения / науч. ред. И. А. Стернин, М. А. Стернина. Воронеж: Истоки, 2001. 206 с.

9. Соколова О. И. Понятие «неопределенность» в контексте взаимодействия субъекта и объекта научного познания // Вестник Мининского университета. 2018. Т. 6. № 2. С. 17-31.

10. Степанов Ю. С. Константы: словарь русской культуры. Изд-е 3-е. М.: Академический Проект, 2004. 991 с.

11. Уфимцева Н. В. Сопоставительное исследование языкового сознания славян // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сборник / науч. ред. И. А. Стернин. Воронеж: Воронеж. МИОН; Воронеж. гос. ун-т, 2001. С. 65-71.

12. Merriam Webster Dictionary [Электронный ресурс]. URL: http://www.merriam-webster.com (дата обращения: 20.06.2019).

13. Oxford Advanced American Dictionary [Электронный ресурс]. URL: http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/ american_english (дата обращения: 20.06.2019).

ASSOCIATIVE FIELD OF THE CONCEPT FRIENDSHIP IN THE AMERICAN LINGUISTIC WORLDVIEW

Zimina Mariya Viktorovna, Ph. D. in Philology Boiko Mariya Valer'evna

Minin Nizhny Novgorod State Pedagogical University zimina2312@yandex. ru; boyko_mv@mail. ru

The article presents the results of an experimental research of the concept FRIENDSHIP in the American linguistic worldview. The study is based on the free associative experiment data and aims to identify the most important components of the concept FRIENDSHIP. The relevance and originality of the paper are conditioned by the absence of scientific works devoted to this problem. The findings indicate that in the American linguistic consciousness, the concept FRIENDSHIP is mostly associated with ethical values.

Key words and phrases: concept; associative experiment; association; nucleus; periphery; thematic group.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.