Научная статья на тему 'Ассоциативное поле "бизнес-леди" в языковом сознании молодежи'

Ассоциативное поле "бизнес-леди" в языковом сознании молодежи Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
142
33
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ "БИЗНЕС-ЛЕДИ" / CONCEPT "BUSINESS LADY" / АССОЦИАТИВНЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТ / ASSOCIATIVE EXPERIMENT / АССОЦИАТИВНОЕ ПОЛЕ / ASSOCIATIVE FIELD / КОГНИТИВНЫЙ ПРИЗНАК / COGNITIVE FEATURE / GENDER

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кокова Алла Владимировна

Статья посвящена исследованию фрагмента русской языковой картины мира в аспекте освоения заимствованного гендерно маркированного концепта «бизнес-леди /деловая женщина», описанию его ассоциативного поля и выявлению когнитивных признаков концепта.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE ASSOCIATIVE FIELD “BUSINESS LADY” IN THE LANGUAGE CONSCIOUSNESS OF YOUTH

The article is devoted to the research of the Russian fragment of the language picture of the world in the aspect of development of the gender marked concept “ business lady”, to the description of its associative field and identification of cognitive features of the concept.

Текст научной работы на тему «Ассоциативное поле "бизнес-леди" в языковом сознании молодежи»

АССОЦИАТИВНОЕ ПОЛЕ «БИЗНЕС-ЛЕДИ» В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ МОЛОДЕЖИ

Алла Владимировна КОКОВА,

преподаватель кафедры русской и зарубежной филологии Северо-Осетинского Республиканского института повышения квалификации работников образования, г. Владикавказ, е-mail: kokowa.alla@yandex.ru

Статья посвящена исследованию фрагмента русской языковой картины мира в аспекте освоения заимствованного гендерно маркированного концепта «бизнес-леди /деловая женщина», описанию его ассоциативного поля и выявлению когнитивных признаков концепта.

Ключевые слова: концепт «бизнес-леди». гендер, ассоциативный эксперимент, ассоциативное поле, когнитивный признак.

THE ASSOCIATIVE FIELD "BUSINESS LADY" IN THE LANGUAGE CONSCIOUSNESS OF YOUTH

Alla V. KOKOVA,

teacher of department Russian and foreign philology of North Ossetian Republican Institute of Increase Qualifications of Educators, Vladikavkaz, е-mail: kokowa.alla@yandex.ru

The article is devoted to the research of the Russian fragment of the language picture of the world in the aspect of development of the gender marked concept " business lady", to the description of its associative field and identification of cognitive features of the concept.

Keywords: concept "business lady", gender, associative experiment, associative field, cognitive feature.

Современные лингвистические исследования, ориентированные на изучение человека в языке и языка в человеке, основаны на антропоцентрическом подходе. Гендерные отношения присутствуют в языке в виде культурно обусловленных стереотипов, накладывающих отпечаток на речевое поведение личности и на процесс ее языковой социализации. Поэтому описание феменинно ориентированного концепта, предпринятое нами, включает описание ассоциатов-стереотипов, реализованных средствами национального языка.

Женственность является важным атрибутом общественного сознания, потому что пол осмысливается в категориях «мужчина» и «женщина», а гендер - в терминах «мужественность» (мужское начало) и «женственность» (женское начало) [4: 6].

Исследование проведено на стыке нескольких лингвистических дисциплин: когнитивной и ген-дерной лингвистики, лингвистической семантики, лексикологии и лексикографии, психолингвистики и лингвокультурологии. Именно интегральный подход обеспечивает наиболее адекватный ракурс исследования такого сложного по своей природе объекта, как концептуальное пространство «'мужчина' -'женщина'». Настоящее изыскание осуществлено в русле интегративного подхода, обеспечивающего наиболее адекватный ракурс исследования, на стыке нескольких лингвистических дисциплин - когнитивной и гендерной лингвистики, психолингвистики и лингвокультурологии.

Материалом послужили данные ассоциативного эксперимента, проведенного с русскоязычными испытуемыми - осетинами и русскими в возрасте от 14 до 25 лет.

В качестве эффективного способа доступа к человеческой когниции, ассоциативный эксперимент позволяет выявить семантическое наполнение ключевого репрезентанта концепта и реконструировать доминантные представления, связанные с ним, описать языковые стереотипы, а также специфичность внутренней языковой структуры и менталитета определенного этнокультурного социума.

А. П. Бабушкин полагает, что концептуальная природа слов объективируется не только посредством обращения к лексикографическим данным, но и на основе ассоциативных экспериментов [1: 42], поскольку ассоциации представляют собой элементы внутреннего содержания ментального лексикона.

А. В. КОКОВА

Как отмечает Н. В. Уфимцева, ассоциативный метод представляет собой «специфичный для данной культуры и языка «ассоциативный профиль» образов сознания, интегрирующий в себе умственные и чувственные знания, которыми обладает конкретный этнос» [5: 67].

Метод ассоциативного опроса позволяет, основываясь на принципе частотности выявленных в ходе эксперимента ассоциаций, выделить ядро и периферию рассматриваемого концепта, содержательную сторону определенного концепта и выстроить составляющие концепт признаки по степени их значимости. Респонденты предоставляют свой ассоциативный ряд к обозначенному «слову-стимулу», из которого в последующем образуется ассоциативное поле, являющееся «фрагментом образа мира того или иного этноса, отраженное в сознании «среднего» носителя той или иной культуры, его мотивов, оценок, и, следовательно, его культурных стереотипов» [6: 140].

Под лингвокультурным типажом мы понимаем «узнаваемый образ представителя определенной культуры, совокупность которых и составляет культуру того или иного общества» [3: 8; 5].

лингвокультурные типажи характеризуются узнаваемостью и ассоциативностью, рекуррентностью, хрестоматийностью, узнаваемостью, знаковостью, яркостью, типичностью, прецедентно-стью [2].

В соответствии с этим перед нами была поставлена задача охарактеризовать ассоциативно-семантические зоны концептуального поля «бизнес-леди» в восприятии молодежи и выявить его когнитивные признаки по результатам ассоциативного эксперимента;

Объективация лингвокультурного типажа «бизнес-леди» в языковом сознании русскоязычных испытуемых 14-25 лет методом свободного ассоциативного эксперимента осуществлялась в группах испытуемых по 10 человек (всего - 50 человек).

На основе обработки результатов ассоциативного эксперимента было построено ассоциативное поле стимула «бизнес-леди». Бизнес-леди - (538 реакций): отдыхает за границей (20); ходит в салон красоты (17); ухоженная (17); высокая (15); нет времени на семью (15); красивая (15); всегда на каблуках (14); деловой стиль в одежде (14); любит заниматься спортом (13); женщина средних лет (13); постоянно с подругами (13); деловая (13); руководитель (12); управляющая компанией (12); умная (11); светская львица (11); замужем и с детьми (11); сильная (11); крутая (11); грамотная (10); блондинка (10); Гульнара Чекоева (10); постоянно на работе (10); ведет здоровый образ жизни (10); оптимистка (10); нет времени на детей (10); начальник (10); одежда от кутюр (9); в очках (9); образованная (9); молодая (9); занимается фитнесом (9); собственный стилист (8); дает деньги родственникам (8); самостоятельная (7); богатая (7); сестра (7);стройная (7); одинокая (7); энергичная (6); модельной внешности (5); мама (5); элегантная (5); любит ходить по ресторанам (5); авторские ювелирные изделия (5); высокомерная (5); ответственная (4); соблюдает субординацию (4); сама себе хозяйка (4); жена Лужкова (4); возле нее много поклонников (4); отзывчивая (4); тетя (3); никогда не унывает (3); хорошие отношения с родственниками (3); помогает родным (3); делает дорогие подарки (3); организованная (3); вежливая (2); любит дорогой парфюм (2); общается со всеми на бегу (2); всегда за рулем (2); звезда гламурных вечеринок (2); очень четкая во всех отношениях (1); знает чего хочет (1); постоянно пьет кофе и шампанское (1); любит читать журналы (1); умеет общаться с мужским полом (1); любит танцевать (1); постоянно где-то учится (1); независимая (1); дипломатичная (1); добрая (1); носит бриллианты и золото (1); уверенная в себе (1); собранная (1); хладнокровная (1).

Первым этапом моделирования концепта является описание его макроструктурной организации. Выявленные в результате когнитивной интерпретации признаки были отнесены к трем макрокомпонентам (образно-перцептивный компонент, информационно-понятийное содержание и интерпретационное поле).

Образно-перцептивный компонент (5 признаков) в макроструктуре лингвокультурного типажа «бизнес-леди» представлен когнитивными признаками «внешность» (112), «времяпрепровождение» (79), «занятия» (40), «физическое состояние» (38) и «возраст» (22).

Информационно-понятийный компонент (1 признак) формируют ассоциаты-номинаторы, описывающих «бизнес-леди» на основе признака «степень родства» (15).

В интерпретационном поле были выделены оценочная, энциклопедическая, регулятивная и социокультурная зоны.

Оценочную зону (5 признаков) лингвокультурного типажа «бизнес-леди» формируют когнитивные признаки, выражающие эстетическую оценку (37), оценку физического состояния (36), оценку социального положения (31), оценку интеллектуальных способностей (30) и морально-нравственную оценку (26).

Энциклопедическая зона (2 признака) характеризуется когнитивными признаками «черты характера» (48) и «финансовое положение» (7).

В регулятивной зоне (2 признака) были выделены следующие признаки: «отношение к бизнес-леди со стороны общества» (10) и «отношение со стороны родных» (24).

Социокультурную зону (2 признака) формируют когнитивные признаки «семейное положение» (10) и «внутрисемейные отношения» (16), характеризующие важность семьи для бизнес-леди.

Категориальная структура лингвокультурного типажа «бизнес-леди».

Анализ и обобщение полученных реакций позволил выявить в структуре лингвокультурного типажа «бизнес-леди» следующие дифференциальные признаки: внешность (87), черты характера (57), внутрисемейные отношения (20), времяпрепровождение (55), социальный статус (43), физическое состояние (36), интеллектуальные способности (34), социальное положение (20), семейное положение (17), личностный смысл - прецедентные имена (14), возрастной диапазон (12), состояние здоровья (8).

Результаты ассоциативного эксперимента позволяют сделать вывод, что в ментальности социальной группы молодежи 14-25 лет, сформировавшейся в постсоветский период, современная деловая женщина как представитель бизнеса наделяется, в первую очередь, фемининными чертами, когда ее имидж базируется на традиционно женском облике и дополняется универсальным набором признаков, формирующих бизнес-сферу. Таким образом, использование данных ассоциативной методики дополняет концептуальное поле «деловая женщина», привнося новое содержание в картину мира этноса.

ЛИТЕРАТУРА

1. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика: дис. ... докт. филол. наук. Воронеж, 1997. 330 с.

2. Дмитриева О. А. Лингвокультурные типажи России и Франции XIX в.: монография. Волгоград: Изд-во ВГПУ «Перемена», 2007. 307 с.

3. Карасик В. И., Дмитриева О. А. Лингвокультурный типаж: к определению понятия // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи: сб. науч. трудов / под ред. В. И. Карасика. Волгоград: Парадигма, 2005. С. 5-25.

4. Рябов О. В. Женщина и женственность в философии серебряного века. Иваново: Ивановский гос. ун-т, 1997. 159 с.

5. Тамерьян Т. Ю. Типажные разновидности концепта «пожилой человек» в русской и осетинской лингвокультурах // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2014. № 1. С. 83-89.

6. Уфимцева Н. В. Сопоставительное исследование языкового сознания славян // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. С. 65-71.

7. Уфимцева Н. В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских // Языковое сознание: формирование и функционирование. М.: Ин-т языкознания РАН, 1998. С. 135-170.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.