Научная статья на тему 'Архангельский север в древнескандинавской литературе'

Архангельский север в древнескандинавской литературе Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
614
158
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДРЕВНЕСКАНДИНАВСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / АРХАНГЕЛЬСКИЙ СЕВЕР / ЛИТЕРАТУРНОЕ КРАЕВЕДЕНИЕ

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Захарова Наталья Николаевна

Далекое средневековье время исторических, экономических и культурных контактов между народами, заселившими побережье Ледовитого океана. Это нашло отражение в памятниках древнескандинавской литературы: в исландских сагах, поэзии скальдов, сочинениях Снорри Стурлусона «Круг Земной» и «Младшая Эдда», в латинских исторических хрониках, анализу своеобразия которых и посвящена статья.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ARCHANGELSK NORTH IN ANCIENT SCANDINAVIAN LITERATURE

The faraway Middle Ages is the time of the first historical, economical and cultural contacts between people dwelling along the coasts of the Arctic Ocean. It has found reflection in the ancient monuments of Scandinavian literature: sagas, skaldic poetry, in the prose of Snorri Sturluson «Edda», «Heims Kringla» and Latin historic chronicles. Their peculiarities are discussed and analyzed in the article.

Текст научной работы на тему «Архангельский север в древнескандинавской литературе»

УДК 809.454.2

ЗАХАРОВА Наталья Николаевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры литературы Поморского государственного университета имени М.В. Ломоносова. Автор 18 научных публикаций, в т.ч. трех учебно-методических пособий

АРХАНГЕЛЬСКИЙ СЕВЕР В ДРЕВНЕСКАНДИНАВСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

Далекое средневековье - время исторических, экономических и культурных контактов между народами, заселившими побережье Ледовитого океана. Это нашло отражение в памятниках древнескандинавской литературы: в исландских сагах, поэзии скальдов, сочинениях Снорри Стурлусона «Круг Земной» и «Младшая Эдда», в латинских исторических хрониках, анализу своеобразия которых и посвящена статья.

Древнескандинавская литература, Архангельский Север, литературное краеведение

Литературная деятельность Альфреда Великого, короля Уэссекса (ок. 849 - ок. 900/901), представлена как переводами, так и оригинальными сочинениями. В перевод с латинского «Истории против язычников» Павла Орозия, испанского епископа V века, Альфред Великий добавил собственные вставки, сделанные им на основе устных рассказов путешественников. Один из фрагментов - рассказ норвежца Охт-хере (Оттара) о том, как он обогнул северные берега Норвегии и, плывя дальше на восток, достиг «страны биармов» (т.е. пермяков) и «земли терфинов» (т.е. лесных финнов, живших по Терскому берегу Белого моря)1. Считается, что Охтхере не только первым из скандинавов открыл Нордкап и путь в Белое море, но и достиг, вероятно, мурманского берега и устья Северной Двины2.

Несколько столетий спустя вдохновленный сочинением короля Уэссекса американский поэт-романтик Генри Лонгфелло писал в не-

© Захарова Н.Н., 2011

большой поэме «Открыватель Нордкапа. Страница из жизнеописания короля Альфреда»3 о скандинавских мореплавателях, которые побывали там, где «нету северней больше стран», там, где «за полями нетающих льдин» «стлался неведомый берег»4. Скандинавские викинги осваивали и захватывали территории, лежащие в суровых северных морях, их путь лежал и в Западные Страны (так в своих сагах они называли прежде всего Англию), и в Восточную Державу (Русь). В VIII веке викинги пришли на Британские острова, в IX - на Русь. Эти события нашли отражение как в древних текстах, так и в литературе нового времени. О морских походах к северным землям Руси рассказывается в древнескандинавских текстах и в английских средневековых источниках, иногда «со скандинавским контекстом», так, например, Гервазий Тильберийский пишет о морском сообщении между Норвегией и Русским Севером5 . Древнескандинавская литература пред-

ставлена прежде всего исландскими памятниками. Расцвет исландского фольклора и литературы совпал с периодом самостоятельного существования и расцвета этой страны (Х-ХШ века). Исландия заселялась в конце IX века выходцами из Норвегии, которые принесли свои древние предания на новую родину. «Исландский народ называют самым литературным народом мира. Его называют также народом поэтов. Страсть к сочинению стихов и к мастерству в стихосложении - исландская национальная черта... В продолжении трех с половиной веков, с середины X до конца ХШ века, исландцы поставляли правителям Норвегии, а также и других скандинавских стран, и даже Англии, хвалебные песни, в то время наиболее высоко ценимый вид поэзии»6.

В «Младшей Эдде» Снорри Стурлусона (1179-1241), древнеисландского поэта, ученого и политического деятеля, сохранился красочный мир языческих мифов и сказаний. В них рассказывается о создании мира и людей, о происхождении Одина и о том, как он пришел на север, в земли, которые понравились ему, и стал там править вместе со своими сыновьями. Сын Одина Сэминг стал «править государством, что зовется теперь Норвегией», от него повели свой род «норвежские конунги, а также и ярлы и другие правители». Другой сын Одина, Ингви, стал «конунгом Швеции, и от него происходит род, называемый Инглингами»7.

Один - верховное божество скандинавского пантеона, не только бог войны и покровитель воинских союзов, но и бог мудрости и поэзии. В «Младшей Эдде» рассказывается, как Один добыл мед поэзии и отдал его «асам и тем людям, которые умеют слагать стихи. Поэтому мы и зовем поэзию “добычей или находкой Одина”, его “питьем” и “даром” либо “питьем асов”»8.

Как и их покровитель, создатели скандинавской литературы были и воинами, и поэтами. Среди ее творцов - и безымянные сказители, и признанные авторы. Так, одна из лучших исландских родовых саг рассказывает о знаменитом Эгиле, сыне Грима Лысого (годы жизни примерно 910-990), который был и вдохновен-

ным поэтом, и смелым викингом. О действенной силе его поэзии свидетельствует песня о «выкупе головы». Как некогда Браги Старый, древнейший из скальдов9, Эгиль выкупил свою голову у правителя Норвегии Эйрика Кровавая Секира, сына которого он убил и тем самым навлек на себя ненависть супруги Эйрика Гун-нхильд, которая занималась колдовством. В сохранившихся трех больших произведениях Эгиля «Выкуп головы», «Утрата сыновей», «Песнь об Аринбьерне» говорится и о самом авторе, и об искусстве скальда:

Грусть - велика:

Грузом воздушным Безмен языка С места не сдвинуть.

Трудно Хрофтову Крадьбу10 добыть В укроме души Она сокрыта11 .

Действие «Саги об Эгиле» охватывает всю северную Европу, от Исландии, Оркнейских островов и Англии на западе до Белого моря, Карелии и Курляндии на востоке.

Самые ранние описания Севера Руси встречаются в древнескандинавских средневековых источниках ГХ-ХГУ веков. Эти описания носят в основном историко-этнографический характер. Представлены они как в фольклорных текстах, так и в авторских сочинениях, среди них: эпические сказания (исландские саги), скаль-дическая поэзия, сочинения Снорри Стурлусона «Круг Земной» и «Младшая Эдда», исторические хроники на латинском языке (Саксон Грамматик «Деяния датчан», анонимная «История Норвегии»), географические трактаты («Описание Земли 1»).

В представлении древних скандинавов на территориях современной Архангельской области располагалась Земля Бьярмов, путь к ней лежал через Гандвик (Белое море), а дальше по реке Вине (Северная Двина). Проблема локализации Бьярмаланда остается дискуссионной. Его отождествляют с Пермью, Приладо-жьем, Ярославским Поволжьем, Кольским полуостровом, побережьем Белого моря, Подви-ньем. В древнескандинавских источниках земля

бьярмов - это территория на северо-западе Восточно-Европейской части России. В сагах описывается северный морской путь в Бьярма-ланд, конечный пункт которого - устье Северной Двины. Население Бьярмаланда - бьярмы. Этимология слова спорна. Бьярмов отождествляют с пермяками, разными группами карел, чудью заволочской. Можно считать, что понятие «бьярмы» не является этнически однородным, а дает общее обозначение народов Русского Севера у скандинавов. По свидетельству саг, население Бьярмаланда занималось охотой и рыболовством. Скандинавы ходили сюда за моржовой костью и кожей, птичьими перьями и пушниной.

В «Истории датчан» Саксона Грамматика Бьярмаланд - это «страна вечного холода, покрытая глубокими снегами, так как солнце не прогревает [землю] даже летом. Изобилующая непроходимыми лесами, она не может давать урожай и населена животными, необычными для других мест. Там много рек, течения которых превращается в потоки бурлящих водопадов из-за скал, находящихся на их пути»12.

В Бьярмаланд ходили на своих кораблях герои «Красивой кожи» (свод саг о норвежских конунгах); королевских саг о Харальде Прекрасноволосом, о Харальде Серая Шкура, об Олаве Святом, о Магнусе Голонгогом; родовых саг об Эгиле и Ньяле; саг о древних временах (о Стурлауге Трудолюбивом, о Ха-коне Хаконарсоне, о Хальвдане Эйстейнссоне,

об Олаве Стреле, о Боси), Пряди13 о Хауке Длинные Чулки.

Как отмечает Т.Н. Джаксон14, три сюжета связывают Бьярманланд с рекой Виной: это сказание о битве Эйрика Кровавая Секира на берегах Вины («Сага об Эгиле»); повествование о сражении Харальда Серая Шкура на реке Вине (виса15 скальда Глума Гейрасона, «Красивая кожа», «Круг Земной»); и рассказ об ограбление капища бога бьярмов Йомали на берегу Вины, в разных вариантах эта история представлена в «Саге об Олаве Святом» («Круг Земной»), в сагах о древних временах («Сага о Хальви», «Сага о Боси», «Сага о Стур-лауге Трудолюбивом», «Сага об Одде Стреле»).

В скальдической поэзии Вина является нередко метафорическим обозначением реки вообще. Соотнесение скальдической реки Вины с реальной рекой Северной Двиной произошло позднее в результате плавания скандинавов в Белое море и знакомства их с северными землями Руси.

Г андвик в скандинавских источниках обозначает и Белое море, и Ледовитый океан. Так в «Деяниях датчан» Саксона Грамматика Ган-двик - это оконечность «внешнего изгиба океана». В сагах говорится о северном морском пути в Бьярмаланд, который проходит через Гандвик, и в этом контексте Гандвик - Белое море («Отдельная сага об Олаве Святом», «Круг Земной» Снорри Стурлусона, «Прядь о Хауке Длинные Чулки», «Сага о Хальвдане Эйстейнссоне»). Если Гандвик буквально «Колдовской залив» (gandr - чары, колдовство + vik

- залив), а Бьярмаланд - крайняя земля (berm, barm - герм. край, борт, береговая полоса), то северные земли Руси воспринимались скандинавами как территория, находящаяся на границах с миром легендарным, область чудес, некое мифическое царство. За Бьярмаландом лежит незаселенная земля. «Авторы саг убеждены, что население Бьярмаланда посвященное, подобно другим народам севера, в тайны колдовства и магии, может причинить большой вред - прогнать попутный ветер, наслать колдунов и болезни, заколдовать оружие, призвать огнедышащих драконов и ядовитых змей, обернуться дикими животными и птица-ми»16. Географически Бьярмаланд - это «окраина мира», климатически - «царство мрака и тьмы», по этико-духовному наполнению - языческий мир заблуждений и тьмы.

Как замечает Г.В Глазырина, «несмотря на кажущуюся многочисленность походов в Бьяр-маланд, упомянутых в памятниках древнескандинавской письменности, их реальное количество было, очевидно, сравнительно невелико. Именно поэтому любая поездка в Бьярмаланд воспринималась как выдающееся событие и была упомянута в источниках. Каждый человек, посетивший Бьярмаланд, мог претендовать на широкую известность»17. Поездки в Бьяр-

маланд были связаны с реальными трудностями далеких морских походов, военных сражений и торговых сделок, такие походы создавали славу их участникам и отмечены были в хвалебных песнях (драпах) и прозаических сказаниях (сагах)18.

Исландские саги - пример единства исторического и художественного повествования, в них всегда рассказывается о подлинных событиях и реальных людях, о явлениях, достойных запоминания и передачи из поколения в поколение. Слово «сага» (др.-сканд. saga, от segia -сказывать) означало «то, о чем рассказывают», «сказание», а также «история». «Слово это в своих значениях до сих пор отражает то состояние, когда история еще не выделилась из традиции, которая была одновременно и историей, и художественной литературой»19.

О походах в Бьярмаланд рассказывается в родовых, королевских сагах и сагах о древних временах (в той группе их, которая построена на рассказах исландцев о заморских приключениях). В родовых сагах (саги об исландцах) повествуется о жизни предков, родовой вражде, герои их вполне земные люди, занимающиеся сугубо прозаическими делами; языческий дух этих саг, записанных в христианскую эпоху, определяет и глубинное содержание этих сказаний - человек перед лицом судьбы. Испытание судьбой раскрывает истинную сущность человека, его человеческое достоинство. В королевских сагах (саги о норвежских конунгах), в которых представлена праистория исландцев, рассказывается не о жизни отдельных семей и родов и конфликтах между ними, а дается история страны, государства, в центре изображения «не индивидуальные жизненные ситуации, а события, в которые втянуты большие массы, целые народы и государства»20. Исторические и географические рамки этих саг расширены, в центре изображения - человек перед лицом истории и мира. В сагах о древних временах больше художественного вымысла, хотя и основаны они на древних сказаниях, исторические и географические границы размыты, в центре повествования - необычные приключения героев.

Больше всего о походах скандинавов в Бьярмаланд рассказывается в королевских сагах «Круга Земного» Снорри Стурлусона. О политических, военных и торговых контактах норвежцев с Севером Руси повествуют саги о Харальде Прекрасноволосом, о Харальде Серая Шкура, о Магнусе Голоногом, об Олаве Святом. Точные исторические сведения в них дополнены свободными описаниями.

Самое развернутое повествование - это рассказ о походе Карли, Гуннстейна и Торира Собаки на север в Страну Бьярмов и разорении там капища языческого божества бьярмов Йомали.

В сагах об исландцах Бьярмаланд упоминается в связи с норвежцами, которые плавали в суровых северных морях:

«Однажды весной Эйрик Кровавая Секира собрался в поход в Бьярмаланд и тщательно отобрал войско для этого похода... Во время этого похода произошло много событий. В Бьярмаланде была большая битва у реки Двины. Эйрик одержал здесь победу, как об этом рассказывается в песнях, сложенных в его честь»21 ( «Сага об Эгиле»).

«Норвежец вновь завел с ним речь о поездке за море. Гуннар спросил, случалось ли ему бывать в других странах. Тот ответил, что бывал во всех странах между Норвегией и Гардарики22 .

- Я и Бьярмаланд плавал, - добавил он»23 («Сага о Ньяле»).

В сагах о древних временах (в группе ви-кингских саг по классификации Г.В. Глазыри-ной) на условно историческом фоне разворачиваются события, рассказывающие о путешествиях в далекие реальные и вымышленные страны, среди которых и земля Бьярмов. На Северной Двине происходит действие саг о Стурлауге Трудолюбивом, о Боси, об Одде Стреле. В этих сагах большое место занимает фантастический элемент. По мере освоения новых территорий таинственное пространство, населенное сказочными существами, в представлении древних скандинавов все дальше отодвигалось на север, на Русский Север.

Термином сага обозначается и прозаическое повествование, и событие, о котором рас-

сказывается. Среди событий, описываемых в сагах, немаловажное место занимают рассказы о «походах за море», построенные на точных фактах, они создают ощущение богатства жизненной правды. Правдивость рассказа находит подтверждение и в песнях скальдов, отрывки из которых цитируются в сагах.

Так, в прозе и стихах повествуется о походе в Бьярмаланд в «Саге о Харальде Серая Шкура»:

«Харальд Серая Шкура поплыл одним летом со своим войском на север в Страну Бьяр-мов и совершал там набеги и дал большую битву бьярмам на берегах Вины. Харальд конунг одержал победу и перебил много народу. Он совершал набеги по всей стране и взял огромную добычу. Об этом говорит Глум, сын Гейри:

Вождь наипервейший Задал жару бьярмам,

В селенье на Вине Княжья сталь сверкала.

Сей поход победный Державному славу Стяжал. Стойко княжич В метели стрел дрался»24 .

В стихах и прозе звучит голос суровых северных морей, передан дух далеких и тяжелых морских походов:

Ветер храпящий рубит Море лезвием бури,

Волны сечет крутые -Дорогу коня морского Ветер в одеждах снежных Рвет, как пила, зубцами Крылья морского лебедя,

Грудь ему раздирая.

«Сага об Эгиле»25

«Там он (Карли) взял из конунгова добра столько, сколько ему разрешили, и выбрал себе корабль, подходящий для поездки, в которую его послал конунг, а именно - для поездки на север в Страну Бьярмов. Карли заключил с конунгом договор: каждому из них должна

была достаться половина прибыли от этой поездки.

Ранней весной Карли повел свой корабль на север в Халогаланд. С ним отправился и его брат Гуннстейн. Он тоже взял с собой товаров. На корабле у них было около двадцати пяти человек. Ранней весной они отправились на север в Финнмерк.

Торир Собака, узнав об этом, послал своих людей к братьям. Он просил передать, что тоже хочет летом плыть в Страну Бьярмов и предлагает плыть вместе и добычу разделить поровну. Карли с братом велят передать Ториру, что у того должно быть двадцать пять человек, столько же, сколько у них. Кроме того, они хотят, чтобы вся добыча была поделена между кораблями, кроме вымененных товаров. Когда гонцы Торира вернулись обратно, он уже спустил на воду большой боевой корабль и приказал готовиться к плаванию. Он взял с собой своих работников, и у него на корабле оказалось около восьмидесяти человек. Все на этом корабле подчинялось Ториру, и поэтому вся добыча в походе должна была достаться ему. Когда Торир был готов к плаванию, он повел свой корабль на север вдоль берега и встретил Карли с братом у Сандвера. Дул попутный ветер, и они вместе отправились в плавание.

Все лето они плыли, как позволял ветер. Когда ветер был несильный, быстрее шел корабль Карли и его брата, и они тогда оказывались впереди, а когда ветер дул сильнее, то впереди шел корабль Торира. Они редко оказывались рядом, но каждый все время знал, где другой.

Когда они прибыли в Страну Бьярмов, они пристали у торжища, и начали торг.

Когда торг кончился, они отправились вниз по реке Вине и объявили, что не будут больше соблюдать мир с местными жителями.

Когда они подошли к кораблям, первыми на корабль сели Карли и его люди, потому что они шли впереди, а Торир далеко отстал и был еще на берегу. Карли и его люди взошли на корабль, убрали шатер и подняли якоря. Потом они поставили парус, и корабль быстро вышел в море.

А Торир со своими людьми задержался, так как их кораблем было гораздо труднее управлять. Когда они наконец подняли парус, Карли со своими людьми уже был далеко от берега. И вот и те и другие поплыли по Г андвику

Ночи были светлые. Они плыли и днем и ночью, пока Карли и Гуннстейн однажды вечером не пристали к каким-то островам. Они убрали паруса, бросили якоря и стали ждать отлива, так как им мешало сильное течение. Тут подошел Торир со своими людьми. Они тоже остановились и бросили якорь» («Сага об Олаве Святом»)26.

В поэзии скальдов содержание просто, а форма сложна, недаром «поэзия» по-исландски

- «то, что сочинено», «связанная речь». Язык поэзии отличается от обыденной речи вычурностью стиля. Скальдическая поэзия - это строгий узор внутренних рифм и аллитераций, замысловатое переплетение предложений и архаическая лексика, условные поэтические фигуры (хейти и кеннинги)27. Если поэзия скальдов - это образцовая поэзия, абсолютная поэзия, по определению М.И. Стеблина-Каменс-кого, то саги - это «абсолютная проза». Содержание их наполнено фактами даже больше, «чем это необходимо для понимания дей-

ствия»28, сдержанность и объективность тона повествования усилена отсутствием словесных украшений. Проза саг передает дыхание незамысловатого устного рассказа. Если в поэзии осознанное авторство проявляется в форме сочинения, то в прозе неосознанное авторство творцов саг выражается в том, что тот, кто их писал, считал, что это правда, а не художественный вымысел. Но то и другое, поэзия и проза, пышность и простота, являют суть скандинавской литературы, и, как писали древние авторы, она должна быть «ничуть не хуже, чем то, о чем в ней рассказывается»29. Этой «литературе, выросшей в окружении скал, может недоставать роскоши или веселости, - ее достоинство в серьезности тех горизонтов, что открываются взгляду с вершины... »30, - замечает Харальд Бейер.

Влияние средневекового словесного искусства сказывается на стиле и содержании скандинавской литературы нового времени. Появились новые названия на карте севера России, зазвучали они и в произведениях скандинавских писателей. У них, как и у их предшественников, старых мастеров, то же внимание к событиям, к фактам повседневной жизни, та же строгость и сдержанность тона31.

Примечания

1 «Тогда он поехал прямо на север вдоль берега, и в течение трех дней на всем пути оставлял он эту необитаемую землю по правую сторону [от корабля], а открытое и открытое море - по левую. И вот оказался он на севере так далеко, как заплывает только охотник на китов... Тогда он поплыл дальше прямо на север, сколько мог проплыть [под парусом] за следующие три дня. А то ли берег сворачивал на восток, то ли море врезалось в берег - он не знал; знал он только, что ждал там северо-западного ветра и поплыл дальше на восток вдоль побережья столько, сколько смог проплыть за четыре дня. Потом он должен был ждать прямого северного ветра, потому что то ли берег сворачивал прямо на юг, то ли море врезалось в берег - он не знал. И поплыл он туда прямо на юг вдоль берега столько, сколько он мог проплыть за пять дней. И там большая река вела внутрь земли. Тогда вошли они в эту реку, но не осмелились плыть по ней, боясь нападения, ибо земля эта была заселена по одной стороне реки. До этого не встречал он никакой обитаемой земли, с тех пор как покинул родной дом. И на всем пути была справа от корабля необитаемая земля, если не считать [стоянок] рыбаков, птицеловов и охотников, и все они были финны; а слева от него было открытое море. А бьярмийцы очень густо заселили свою землю; они же не решились на нее ступить. Зато земля терфиннов была вся необитаема, если не считать останавливающихся там охотников или рыбаков, или птицеловов». (Орозий короля Альфреда» // МатузоваВ.И. Английские средневековые источники (ІХ-ХПІ вв.). М., 1979. С. 24).

2 По другим версиям Охтхере дошел до реки Варзуги, впадающей в Кандалакшскую губу на Белом море, или до узкой части Горла Белого моря, что он и называет «большой рекой».

3 Лонгфелло Г. У. Стихотворения; Эванджелина; Песнь о Гайавате; Поэмы; Уитмен У. Стихотворения и поэмы; Публицистика. М., 1986. С. 87-90.

4 Ср. с фрагментом из сочинений короля Альфреда:

Сколь огромна пустыня севера, Океан был на западе слева,

Я еще не ведал тогда Справа стлался неведомый берег.

И на север отправился я, Но к себе не манил он меня.

И три дня я плыл в те края, Я еще три томительных дня

Где встречал китобоев суда. Плыл вперед сквозь бурю и снег.

(Лонгфелло Г. У. «Открыватель Нордкапа. Страница из жизнеописания короля Альфреда». Пер. В. Лунина).

5 См.: Матузова В.И. Указ. соч.; Михальская Н.П. Образ России в английской художественной литературе ІХ-ХІХ вв. М., 1995.

6 Стеблин-КаменскийМ.И. Предисловие. Исландские саги // Исландские саги: в 2 т. СПб., 1999. Т. 1. С. 5.

7 Младшая Эдда. СПб., 2005. С. 12.

8 Там же. С. 60.

9 Скальд - древнескандинавский поэт-певец.

10 Хрофтова крадьба - мед поэзии (Хрофт - Один)

11 Эгиль, сын Скаллагрима. Утрата сыновей // Исландские саги: в 2 т. СПб., 1999. Т. 1. С. 779.

12ГлазыринаГ.В. Исландские викингские саги о Северной Руси. М., 1996. С. 43.

13 Прядь - короткий рассказ, вплетенный в повествовательную ткань большого произведения.

14Джаксон Т.Н. Исландские королевские саги о Восточной Европе (первая треть Хі в.). М., 1994. С. 197.

15 Виса - строфа.

16 Глазырина Г.В. Исландские викингские саги о Северной Руси. М., 1996. С. 44.

17 Там же. С. 43.

18 См.: оценка походов в Бьярмаланд в поздних произведениях скандинавской литературы, в частности в исторических драмах Г. Ибсена:

Сигурд. Да, верно, и теперь никто этого не думает; но мы нескоро бы кончили, если бы стали перечислять все свои подвиги, - так много нас здесь. Лучше расскажи нам, Г уннар, о своей поездке в Бьярмию; славный подвиг -пробраться так далеко на север, и мы охотно послушаем о нем.

Йордис. Поездка в Бьярмию - дело торговое, нечего говорить о нем в кругу витязей.

(Воители в Хельгеланде // Ибсен Г. Собр. соч.: в 4 т. М., 1956. Т. 1. С. 511.)

19 Стеблин-Каменский М.И. Культура Исландии. Л., 1967. С. 122.

20 ГуревичА.Я. Средневековый мир: культура безмолвствующего большинства. М., 1990. С. 73.

21 Исландские саги. Т. 1. С. 88-89.

22 Г ардарики - Русь.

23 Исландские саги. Т. 2. С. 94.

24 Снорри Стурлусон. Круг Земной. М., 2002. С. 95.

25 Исландские саги. Т. 1. С. 145-146.

26 Снорри Стурлусон. Указ. соч. С. 283-285.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

27 Хейти (букв. «название») - одночленный заменитель существительного обычной речи, поэтический синоним. Кеннинг (букв. «обозначение») - двучленный, а иногда и многочленный заменитель существительного обычной речи, поэтическая метафора, перефраз.

28 Стеблин-Каменский М.И. Культура Исландии. Л., 1967. С. 124.

29 Об исландце-сказителе // Исландские саги. Т. 2. С. 536.

30 Витошек Н. Христиане и модернизаторы: «пасторальное Просвещение» в Норвегии. Изобретение нации // Иностр. лит. 2005. №9 11. С. 266.

31 См.: «Теперь я больше не удивляюсь, что в русском хлебе так много песку и камешков. Я припоминаю из времен своего детства на севере, что финляндские рыбаки привозили с собою хлеб из Архангельска, а маленькая мельница моего отца немало труда переносила с этим хлебом». (Гамсун К. В сказочной стране. Пережитое и передуманное на Кавказе // Он же. Полн. собр. соч. М., 1910. Т. 6. С. 50).

«У Речной улицы свой особый запах. Он хранится в причалах, лавках и, когда открывают или закрывают двери, он распространяется по всей улице. Запах рыбы и берестяного масла - запах русских судов смешан с запахом печеночного жира, дегтя, канатов, пряностей, оленьих шкур. Кофе и трубочного табака. Неподражаемый запах, хранимый многими поколениями, собственный букет Речной улицы, который невозможно подделать... Среди рулонов тканей стоят расписные плошки и чайные чашки из Архангельска» (Сандель К. Речная улица // Она же. Тромсе, 2006.)

«Крымская война создала благоприятную конъюнктуру для морской торговли и рыболовства. Но привела к разрыву налаженных связей с русскими. В прошлом году Белое море почти все лето находилось в блокаде. И было похоже, что нынешним летом блокада повторится. Русские суда из моря не выпускались. Осенью шхунам из Тромсе пришлось самим идти за зерном в Архангельск» (Вассму X Книга Дины. М., 1993. С. 383).

Zakharova Natalia

ARCHANGELSK NORTH IN ANCIENT SCANDINAVIAN LITERATURE

The faraway Middle Ages is the time of the first historical, economical and cultural contacts between people dwelling along the coasts of the Arctic Ocean. It has found reflection in the ancient monuments of Scandinavian literature: sagas, skaldic poetry, in the prose of Snorri Sturluson «Edda», «Heims Kringla» and Latin historic chronicles. Their peculiarities are discussed and analyzed in the article.

Контактная информация: e-mail: maria-z@atknet.ru

Рецензент - Николаев Н.И., доктор филологических наук, профессор, проректор по учебной работе Поморского государственного университета имени М.В. Ломоносова

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.