Научная статья на тему 'Античные, библейские, мифологические и легендарные исторические личности и события в рифмованном сленге'

Античные, библейские, мифологические и легендарные исторические личности и события в рифмованном сленге Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
423
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФОНОВЫЕ ЗНАНИЯ / КУЛЬТУРНАЯ ГРАМОТНОСТЬ / БИБЛЕЙСКИЕ ПЕРСОНАЖИ / ИСТОРИЧЕСКИЕ ЛИЧНОСТИ / РИФМОВАННЫЙ СЛЕНГ / BACKGROUND KNOWLEDGE / CULTURAL LITERACY / BIBLICAL CHARACTERS / HISTORICAL FIGURES / RHYMING SLANG

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Горшунов Ю.В.

В данной статье представлена информация, касающаяся античного периода всемирной истории и отражения библейских персонажей и античных исторических личностей в сознании среднего англичанина через фиксацию имен в рифмованном сленге (РС), который охотно эксплуатирует имена литературных, фольклорных, мифологических персонажей, исторических личностей, имена современных государственных и политических деятелей, знаменитых спортсменов, популярных музыкантов, киноактеров, названия географических объектов, важных исторических событий, торговых марок и т.д. В жизни носителей европейских культур значимое место занимает религия, знание библии, библейских сюжетов и персонажей. В общекультурную грамотность европейцев естественным образом входят имена античных и мифологических героев, древнегреческих философов, римских императоров и проч. В статье акцент сделан на лингвистический анализ и социокультурное описание рифм, имеющих отношение к первым людям на Земле (Adam and Eve, Abel and Cain Cain/Cain and Abel), библейскому сказанию о всемирном потопе (Noah’s Ark), прародителю еврейского народа Аврааму (abraham и abram). В РС представлены также имена некоторых канонизированных святых (St Clement, Saint Moritz, St Vitus’s dance), вошедшие в оборот во второй половине XIX в. и с течением времени обогатившиеся новыми дополнительными значениями. История, культура, мифология и религия Древней Греции и римской Империи представлены в РС рифмами, основанными на таких именах, как Alexander the Great, aristotle, Julius Caesar, Pontius Pilate, Castor and Pollux, Goddess Diana, Atilla the Hunn. Они возникли в большинстве случаев в ХХ в. Некоторые рифмы (Alexander the Great, Pontius Pilate, Atilla the Hunn) возникли сравнительно недавно и еще не зарегистрированы авторитетными словарями сленга. Автор статьи анализирует особый пласт лексики РС, задавая новый перспективный вектор исследования РС, отражающего исторические реалии в контексте «культурной грамотности».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Biblical, mythological and legendary historical figures and events of the antique times in rhyming slang

The article contains information on the antique period of world history and the ways of reflecting the names of biblical characters and antique historical figures in popular mentality of an average Englishman through their fixation in rhyming slang. Contemporary rhyming slang is often based on the names of literary, folklore, mythological characters, historical figures, contemporary public officials and politicians, outstanding sportsmen, popular musicians, film actors, geographical place names, important historical events, trade names, etc. European culture cannot be imagined without the great part played by Christian religion and the Bible. Knowledge of the Bible, biblical subjects and characters, names of antique and mythological heroes, Ancient Greek philosophers and Roman emperors, etc. shape the cultural literacy of Europeans. The author of the article focuses on the linguistic analysis and socio-cultural description of the rhymes referring to the first humans on Earth (Adam and Eve, Abel and Cain), the Deluge (Noah’s Ark), the first of the patriarchs and the founder of the Hebrew people (Abraham and Abram). Besides these, rhyming slang contains rhymes of some canonized martyrs (Saint Clement, Saint Moritz, and Saint Vitus’s dance). The rhymes became current in the second half of the 19th century and, in the course of time, acquired new co-meanings. Ancient Greek culture, mythology and religion, and those of the Roman Empire are represented by the rhymes based on the names of Alexander the Great, Aristotle, Julius Caesar, Pontius Pilate, Castor and Pollux, Goddess Diana, Attila the Hun. They were formed, in most cases, in the 20th century. Some rhymes (Alexander the Great, Pontius Pilate, Attila the Hun) originated quite recently and have not yet found their way to the authoritative Dictionaries of Slang. The author analyzes a special layer of rhyming slang and opens up a new and promising research vector considering rhyming slang as a reflection of historical culture-determined items within the context of cultural literacy.

Текст научной работы на тему «Античные, библейские, мифологические и легендарные исторические личности и события в рифмованном сленге»

ISSN 1998-4812

1047

раздел ФИЛОЛОГИЯ и ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ

УДК 811.111+811.134.2

АНТИЧНЫЕ, БИБЛЕЙСКИЕ, МИФОЛОГИЧЕСКИЕ И ЛЕГЕНДАРНЫЕ ИСТОРИЧЕСКИЕ ЛИЧНОСТИ И СОБЫТИЯ В РИФМОВАННОМ СЛЕНГЕ

© Ю. В. Горшунов

Башкирский государственный университет Бирский филиал

Россия, Республика Башкортостан, 452453 г. Бирск, ул. Интернациональная, 10.

Тел.: +7 (34784) 4 04 55.

Email: gorshunov_@rambler.ru

В данной статье представлена информация, касающаяся античного периода всемирной истории и отражения библейских персонажей и античных исторических личностей в сознании среднего англичанина через фиксацию имен в рифмованном сленге (РС), который охотно эксплуатирует имена литературных, фольклорных, мифологических персонажей, исторических личностей, имена современных государственных и политических деятелей, знаменитых спортсменов, популярных музыкантов, киноактеров, названия географических объектов, важных исторических событий, торговых марок и т.д. В жизни носителей европейских культур значимое место занимает религия, знание библии, библейских сюжетов и персонажей. В общекультурную грамотность европейцев естественным образом входят имена античных и мифологических героев, древнегреческих философов, римских императоров и проч. В статье акцент сделан на лингвистический анализ и социокультурное описание рифм, имеющих отношение к первым людям на Земле (Adam and Eve, Abel and Cain Cain/Cain and Abel), библейскому сказанию о всемирном потопе (Noah's Ark), прародителю еврейского народа Аврааму (abraham и abram). В РС представлены также имена некоторых канонизированных святых (St Clement, Saint Moritz, St Vitus's dance), вошедшие в оборот во второй половине XIX в. и с течением времени обогатившиеся новыми дополнительными значениями. История, культура, мифология и религия Древней Греции и Римской Империи представлены в РС рифмами, основанными на таких именах, как Alexander the Great, Aristotle, Julius Caesar, Pontius Pilate, Castor and Pollux, Goddess Diana, Atilla the Hunn. Они возникли в большинстве случаев в ХХ в. Некоторые рифмы (Alexander the Great, Pontius Pilate, Atilla the Hunn) возникли сравнительно недавно и еще не зарегистрированы авторитетными словарями сленга. Автор статьи анализирует особый пласт лексики РС, задавая новый перспективный вектор исследования РС, отражающего исторические реалии в контексте «культурной грамотности».

Ключевые слова: фоновые знания, культурная грамотность, библейские персонажи, исторические личности, рифмованный сленг.

Великим историческим личностям - людям, го англичанина, и какие из имен попали в орбиту

оставившим свой след в истории человечества, по- рифмованного сленга.

влиявшим на развитие событий и изменившим мир, Можно утверждать, что рифмованный сленг посвящены статьи в энциклопедиях, книги, специаль- (PC) в контексте «культурной грамотности» явля-ные исследования, сборники библиографий. Напри- ется примером, дающим основания для выводов о мер, большой библиографический справочник «Кто значимости той или иной исторической личности в есть кто в мире» содержит более 1 500 биографий массовом обыденном сознании. Во многих случаях известных людей всего мира в области науки, поли- PC основан на использовании имен литературных, тики, культуры, экономики, медицины и военного фольклорных и мифологических персонажей, исто-дела [5]. Можно говорить об именах прославленных рических и современных государственных и полилюдей, известных буквально каждому человеку, по- тических деятелей, известных спортсменов, попу-скольку они упомянаются в школьных и вузовских лярных музыкантов, поп-идолов, киноактеров и т.д. учебниках и, вероятно, знакомы большинству с дет- [2-4]. В основе рифмованных единиц нередко ле-ства. Это имена знаменитых государственных и воен- жат названия географических объектов, важных ных деятелей, ученых, просветителей, путешествен- исторических событий, социальных институтов, ников, писателей, художников и других категорий торговых марок и повседневных, бытовых реалий людей. Имена таких личностей входят в так называе- [7-10; 12]. С ними мы встречаемся, читая газеты и мые «актуальные фоновые знания» и «фоновые зна- журналы, повести и рассказы писателей англо-ния культурного наследия» [1; 6] или «культурную язычного сообщества, когда мы слышим разговор-грамотность» среднего носителя языка [11]. ную речь в общественных местах или частной бе-В данной статье мы сфокусируемся на антич- седе, когда смотрим мыльные оперы и спортивные ном периоде всемирной истории и том, как пред- телерепортажи, совершаем покупки и прочее. ставлены библейские персонажи, античные истори- Очевидно, что общекультурная грамотность ческие и легендарные личности в сознании средне- проявляется в знании человеком содержания биб-

лии, мифов и легенд, лучших образцов мировой литературы и искусства. В фоновые знания носителей европейских культур естественным образом включаются библейские имена, имена античных и мифологических героев, древнегреческих философов, римских императоров и военачальников, великих путешественников и исторических личностей европейского средневековья и др., и поэтому весьма интересно выяснить представленность таких имен в рифмованном сленге.

Библейские имена, представленные в РС, имеют прямое отношение к первым людям на Земле. В Библии упомянуты первые люди на Земле, сотворенные Богом и прародители человеческого рода: Адам и Ева, их дети - Каин и Авель, родившиеся после изгнания прародителей из Эдема. Адам - первочеловек, созданный Богом из глины. Ева - первая женщина, сотворенная Богом из ребра Адама. В РС имена прародителей человеческого рода рифмуются с: adam/Adam and Eve/adam'n'eve = 1) [19C+] leave; 2) [1920s+] believe, и употребляются часто в вопросительной фразе Would you Adam and Eve it? В современном употреблении рифма сокращается до первого компонента: "Would you Adam it! My trouble's been on the dog 5 hours rabbiting to her skin!" (trouble ^ trouble and strife = wife; dog dog and bone = telephone, phone; rabbit rabbit and pork = talk; skin skin and blister = sister).

Каин и Авель представлены двумя рифмами: свежей рифмой Abel and Cain = rain, возникшей в конце XX в., и рифмой Cain/Cain and Abel = a table, имеющей хождение с середины XIX в. и часто редуцируемой до первого компонента, как в контексте: Sit yourself at the cain and I'll bring you your Tommy, где Tommy Tommy Tucker - supper. Рассказ о Каине и Авеле приводится в 4 главе Книги Бытия. Как и завещал Бог, Каин и Авель трудились на земле и питались плодами своих нелегких трудов. Каин был земледельцем, а Авель - пастухом. Каин принес в дар Богу от плодов земли, Авель же принес в жертву первородных животных своего стада. Рассердившись, что Бог отдал предпочтение жертве Авеля, Каин убил своего брата. Согласно Книге Бытия, Каин был первым в истории убийцей, а Авель - первой жертвой убийства. Грех Каина особенно поражает воображение, потому что это не просто убийство, но братоубийство.

Библейский персонаж Ной - последний из ветхозаветных патриархов до Всемирного потопа, происходящих по прямой линии от Адама. Ной, согласно Библии, был праведником в своем поколении, за что был спасен Богом от Всемирного потопа и стал продолжателем человеческого рода. С этой целью Бог повелел Ною построить Ковчег и взять туда членов своей семьи и по паре животных каждого вида. Через 365 дней от начала потопа Ной с семьей и звери смогли выйти из ковчега, который прибило к горам Араратским, где Ной принес жертвы Богу и получил его благословение как пра-

родитель: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю. В РС весьма популярна многозначная рифма Noah's Ark (Ноев ковчег): Noah/ Noah's/Noah's Ark = 1) [late 19C] a lark (a game; crime); 2) [late 19C] a lark (the bird); 3) [late 19C] park 4) [late 19C+] nark, (a [police] informer, informant) ^ an unpleasant person; 5) Noah = a shark (Aus); 6) dark (no light) [7; 10]. Рифма Noah's Ark в значении 'nark ('an informer') была широко употребительна в первой половине XX в. В значении 'an irritating person' она, по свидетельству Дж. Эйто, используется преимущественно в Австралии и Новой Зеландии [7, с. 4-5]: Ya knows Bill, yer getting' to be a real Noah's Ark. [J. Alard He who Shoots Last (1968) Цит. по: [7, с. 5]]. В значении 'a shark' рифма была впервые зарегистрирована в 1945 г, став одной из самых употребительных для обозначения акулы, обычно в редуцированной форме: A lotta them beaches in Oz are full of Noahs. [Barry Humphries Bazza comes into his Own (1979). Цит. по: [7, с. 124]]. Употребление рифмы в значениях ' a lark' (' a good laugh'), 'a bird' и 'a park датируется концом XIX в. К словам 'a park, 'a nark, 'a shark рифма обычно употребляется в сокращенной форме Noah.

Потомок Ноя ветхозаветный патриарх Авраам, прародитель еврейского народа, первоначально носивший имя Аврам (Абрам, «отец»), сменивший его на Авраам (Абрахам, «отец народов» или «отец множества») по воле бога. Оба имени - Abram и Abraham - отражены в РС: abraham (also abram) [19C] = sham, to malinger, to sham, to fake illness [10, с. 19]. Большинство рифм, как известно, двучленны, но рифма abraham (и ее альтернатива abram) одна из немногих одночленов. Представляется, что рифма abraham's willing [19C] = a shilling (5p) также имеет отношение к ветхозаветному патриарху. Рифма не выдержала испытание временем: как отмечает Дж. Эйто, в XX в. на смену этой рифме пришла рифма I'm willing [7, с. 217].

К античному периоду истории относятся имена некоторых канонизированных святых, отраженных в РС, например, имя одного из первых христианских проповедников на территориях Северного Причерноморья Климента святого, имя римского воина Маврикия, имя римского мученика периода раннего христианства Витта. Рифма St Clement = lemon, возникшая в конце XX в. , отсылает к имени святого Климента, римского епископа, который, по преданию, около 98 г. был сослан из Рима в изгнание на каторжные работы в Инкерманские каменоломни (на Таврическом полуострове), где проповедовал и всякий день крестил до 500 язычников. Число христиан так увеличилось, что для них потребовалось устроить до 75 новых церквей; языческие идолы были разбиты, а капища - разрушены. Для наведения порядка император Траян направил специального посланника, который приказал привязать Климента к якорю и утопить в море. Так Климент встретил мученическую смерть.

ISSN 1998-4812

Вестник Башкирского университета. 2017. Т. 22. №4

1049

Рифма Saint Moritz = shits (diarrhoea) отсылает к курортному городу Сен-Мориц (Санкт Мориц) в Швейцарии, где находится самый древний монастырь Западной Европы - монастырь святого Маврикия (IV в.). Монастырь был основан на месте мученичества римского воина Маврикия и его дружины, которые отказались казнить единоверцев-христиан. По приказу императора Максимиана были казнены сам Маврикий и 6 тыс. человек его дружины. Маврикий причислен в IV в. церковью к лику святых.

В состав рифмы австралийского происхождения St Vitus's dance [20C] (Aus) = the pants (букв. «пляска Святого Вита», «виттова пляска» - нервное заболевание, сопровождаемое судорожными движениями) входит имя Святого Вита, христианского святого, римского мученика периода раннего христианства, убитого в 303 г. По преданиям, юный Вит, принявший христианство, отправился в Рим, где изгнал бесов из императора Диоклетиана. Но когда Вит отказался молиться римским богам, его арестовали и бросили ко львам, которые не тронули праведника. Тогда Вита бросили в котел с кипящим маслом. Первоначально название «виттова пляска» служило для обозначения психической эпидемии, протекавшей с двигательным возбуждением и пляской (вероятно, истерического характера), наблюдавшейся в XIV столетии в юго-западной Германии. Эти больные, по словам предания, находили исцеление после посещения часовни, посвященной святому Виту, танцуя перед его статуей в день его именин. Для некоторых эти танцы стали настоящей манией, и впоследствии обычные пляски стали путать с хореей - нервным заболеванием, которое иначе называли «пляской Святого Вита».

Две рифмы из нашей картотеки восходят к древнегреческой и римской мифологии: Castor and Pollux = bollocks (the testicles) и Goddess Diana = a tanner (a sixpence). В древнегреческой мифологии, Castor and Pollux - Кастор и Полидевк (рим. - Пол-лукс) - близнецы, дети Леды, участники похода аргонавтов и Калидонской охоты. Шутливо-иронически выражение Castor and Pollux используется как символ неразлучной дружбы. Их именами моряки называли огни (первонач. два огня) св. Эльма -свечение на концах мачт (явление атмосферного электричества).

Рифма Goddess Diana = a tanner (a sixpence) основана на имени богини Дианы, богини растительного и животного мира, охоты, женственности и плодородия, родовспомогательницы. В римской мифологии Диана - олицетворение Луны; соответствует греческим богиням Артемиде и Селене. Позднее Диану также стали отождествлять с Гекатой. Рифма Goddess Diana имела хождение с середины XIX в., но переход на новую десятичную систему исчисления британской валюты в 1971 г. сказался на ее выходе из оборота.

История Древней Греции и Римской Империи представлена в нашей картотеке РС именами греческого царя и полководца Александра Македонского, честолюбивого завоевателя, мечтавшего подчинить себе весь мир; древнегреческого философа и естествоиспытателя Аристотеля; римского прокуратора Иудеи Понтия Пилата, который судил и отправил на крест Иисуса Христа; римского политического и военного деятеля Гая Юлия Цезаря и именем предводителя гуннов и разрушителя Рима Аттилы.

Рифма Alexander the Great = рlate (Don't try and scarper before you've washed those alexanders) отсылает к имени Александра Македонского (356-323 до н. э.), покорившего Персию и основавшего собственную империю. К 327 г. до н. э. ее границы простирались от Греции до Индии. Александр Великий распространил на Восток влияние греческой культуры. В речевом общении рифма редуцируется до первого компонента. Учителем Александра Македонского, как известно, одно время был великий мыслитель Древней Греции Аристотель. Рифма aristotle [late 19C+] = a bottle (в значении 'courage, bravery' и в значении 'arse, ass', the posterior) производна от другой рифмы bottle and glass = arse. Aristotle дала форму aris в значении 'arse': "Get off of your Aris you lazy berk!" По широте своих знаний Аристотель (384-322 до н. э.) занимает в древнем мире выдающееся положение и оказал огромное влияние на развитие логики в западной философии.

Рифма Julius Caesar многозначна и кодирует такие референты, как: 1) a cheezer, i. e. 'cheezecutter' cap (flat cap, «матерчатая кепка» (которую обычно носят рабочие; символ простого происхождения); 2) a freezer морозильная камера; 3) geezer человек со странностями, чудак. Рифма эксплуатирует имя Гая Юлия Цезаря (100 год до н. э. - 44 г. до н. э.), древнеримского государственного и политического деятеля, полководца, писателя, консула, диктатора Римской республики, великого понтифика (с 63 г. до н. э), который значительно расширил влияние и территорию Римской республики. Ему приписывают знаменитое изречение «Пришел. Увидел. Победил».

Понтий Пилат - древнеримский правитель, римский префект Иудеи c 26 по 36 гг. н. э., римский всадник (эквит). В Библии именно этот человек осудил Христа на распятие. Продажность (venality) Понтия Пилата послужила основанием для использования его имени по отношению к ростовщику (pawnbroker) [9, c. 937]. Возможно именно поэтому Pontius Pilate рифмуется со словом toilet (another word for lavatory) - ватерклозет, туалет, уборная (в общественных зданиях). Рифма Pontius Pilate возникла в конце ХХ в. и еще не отражена словарями [7; 9-10].

И, наконец, еще одна относительно свежая рифма Atilla the Hunn = 2:1 degree result (I got an Atilla in maths at Uni.) также отсутствующая в словарях. Она основана на имени Аттилы (406?-453),

одного из самых величаиших и жестоких правителей варварских племен, который вторгнулся в пределы Римской империи. Правитель гуннов с 434 по 453 г., Аттила, объединив под своей властью тюркские, германские и другие племена, создал державу, простиравшуюся от Рейна до Волги. Спустя век после смерти Аттилы готский историк Иордан так отозвался о вожде варваров: «Повелитель всех гуннов и правитель, единственный в мире, племен чуть ли не всей Скифии, достойный удивления по баснословной славе своей среди всех варваров» [Иордан, «Гетика», 178]. В ранних сказаниях германцев, сложенных в эпоху Великого переселения народов, Аттила в списке великих варварских правителей ставился на первое место впереди легендарных германских королей.

Таким образом, в статье мы представили лингвистическое и социокультурное описание некоторых библейских персонажей, античных исторических и легендарных личностей и событий античного периода всемирной истории, которые оказались вовлеченными в орбиту РС и получили отражение в сознании среднего англичанина, входя составной частью в его общекультурную грамотность. В фокусе внимания оказался особый пласт лексики РС, анализ которого задает новый перспективный вектор исследования РС, отражающий исторические реалии в контексте «культурной грамотности».

Библейские имена, представленные в рифмованном сленге, имеют отношение к первым людям на Земле (adam/Adam andEve/adam'n'eve, Abel and Cain Cain/Cain and Abel), библейскому сказанию о всемирном потопе (Noah/Noah's/Noah's Ark), прародителю еврейского народа Аврааму (abraham и abram). В РС представлены также имена некоторых канонизированных святых (St Clement, Saint Moritz, St Vitus's dance).

История, культура, мифология и религия Древней Греции и Римской Империи представлены в РС рифмами, основанными на именах Alexander the Great, Aristotle, Julius Caesar, Pontius Pilate, Castor and Pollux, Goddess Diana, Atilla the Hunn.

Рифмы, имеющие отношение к первым людям на Земле, вошли в оборот во второй половине XIX в. и с течением времени обогатились новыми дополнительными значениями. Рифмы, отражающие античную Грецию и античный Рим, возникли в большинстве случаев в ХХ в. Некоторые рифмы (например, эксплуатирующие имена Alexander the Great, Pontius Pilate, Atilla the Hunn) возникли сравнительно недавно и еще не зарегистрированы авторитетными словарями [7; 9-10].

ЛИТЕРАТУРА

1. Верещагин Е. М., Костомаров В. Т. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Рус. яз., 1990. 246 с.

2. Горшунов Ю. В. Социокультурный контекст функционирования рифмованного сленга // Язык и литература в поликультурном пространстве: мат-лы научной конференции. Бирск, 2003. С. 147-149.

3. Горшунов Ю. В., Горшунова Е. Ю. Имена политических и общественных деятелей, представляющих разные этносы, в рифмованном сленге (Исламская, Арабская и Африканская составляющие) // Мат. межд. науч.-практ. конф. «Проблемы многоязычия в полиэтническом пространстве», посв. 75-летию факультета романо-германской филологии. 11-14 ноября 2013 г. Ч. II. С. 19-24.

4. Горшунов Ю. В., Габдуллина А. Р. Заметки по эволюции рифмованного сленга // Структурно-семантические, когнитивные, прагматические и другие аспекты исследования единиц разных уровней. Современные проблемы лингводидактики. Бирск: Бирский филиал БашГУ, 2014. Вып. 13. С. 24-29.

5. Кто есть кто в мире / Гл. ред. Г. П. Шалаева. М.: СЛОВО, Эксмо, 2007. 1264 с.

6. Томахин Г. Д. Реалии-американизмы: Пособие по страноведению. М.: Высшая школа, 1988. 239 с.

7. Ayto J. The Oxford Dictionary of Rhyming Slang. London,

2003. 309 p.

8. Franklyn J. A Dictionary of Rhyming Slang. London: Routledge, 1994. 202 p.

9. Green J. Cassell's Dictionary of Slang. WS Bookwell, 2003. 1326 p.

10. Green Jonathon. The Big Book of Rhyming Slang. Cassell, 2002. 334 p.

11. Hirsh E. D. Jr. Cultural Literacy: What Every American Needs to Know. Boston, 1987.

12. Perkins D. C. Cockney Rhyming Slang. A Domino Book,

2004. 48 p.

Поступила в редакцию 16.11.2017 г.

ISSN 1998-4812

BecTHHK EamKHpcKoro yHHBepcHTeTa. 2017. T. 22. №4

1051

BIBLICAL, MYTHOLOGICAL AND LEGENDARY HISTORICAL FIGURES AND EVENTS OF THE ANTIQUE TIMES IN RHYMING SLANG

© Yu. V. Gorshunov

Bashkir State University, Birsk branch 10 Internatsionalnaya Street, 452453 Birsk, Republic of Bashkortostan, Russia.

Phone: +7 (34784) 4 04 55.

Email: gorshunov_@rambler.ru

The article contains information on the antique period of world history and the ways of reflecting the names of biblical characters and antique historical figures in popular mentality of an average Englishman through their fixation in rhyming slang. Contemporary rhyming slang is often based on the names of literary, folklore, mythological characters, historical figures, contemporary public officials and politicians, outstanding sportsmen, popular musicians, film actors, geographical place names, important historical events, trade names, etc. European culture cannot be imagined without the great part played by Christian religion and the Bible. Knowledge of the Bible, biblical subjects and characters, names of antique and mythological heroes, Ancient Greek philosophers and Roman emperors, etc. shape the cultural literacy of Europeans. The author of the article focuses on the linguistic analysis and socio-cultural description of the rhymes referring to the first humans on Earth (Adam and Eve, Abel and Cain), the Deluge (Noah's Ark), the first of the patriarchs and the founder of the Hebrew people (Abraham and Abram). Besides these, rhyming slang contains rhymes of some canonized martyrs (Saint Clement, Saint Moritz, and Saint Vitus's dance). The rhymes became current in the second half of the 19th century and, in the course of time, acquired new co-meanings. Ancient Greek culture, mythology and religion, and those of the Roman Empire are represented by the rhymes based on the names of Alexander the Great, Aristotle, Julius Caesar, Pontius Pilate, Castor and Pollux, Goddess Diana, Attila the Hun. They were formed, in most cases, in the 20th century. Some rhymes (Alexander the Great, Pontius Pilate, Attila the Hun) originated quite recently and have not yet found their way to the authoritative Dictionaries of Slang. The author analyzes a special layer of rhyming slang and opens up a new and promising research vector considering rhyming slang as a reflection of historical culture-determined items within the context of cultural literacy.

Keywords: background knowledge, cultural literacy, biblical characters, historical figures, rhyming slang.

Published in Russian. Do not hesitate to contact us at bulletin_bsu@mail.ru if you need translation of the article.

REFERENCES

1. Vereshchagin E. M., Kostomarov V. T. Yazyk i kul'tura: lingvostranovedenie v prepodavanii russkogo yazyka kak inostrannogo [Language and culture: linguistic country studies in teaching Russian as a foreign language]. Moscow: Rus. yaz., 1990.

2. Gorshunov Yu. V. Yazyk i literatura v polikul'turnom prostranstve: mat-ly nauchnoi konferentsii. Birsk, 2003. Pp. 147-149.

3. Gorshunov Yu. V., Gorshunova E. Yu. Mat. mezhd. nauch.-prakt. konf. «Problemy mnogoyazychiya v polietnicheskom prostranstve», posv. 75-letiyu fakul'teta romano-germanskoi filologii. 11-14 noyabrya 2013 g. Ch. II. Pp. 19-24.

4. Gorshunov Yu. V., Gabdullina A. R. Strukturno-semanticheskie, kognitivnye, pragmaticheskie i drugie aspekty issledovaniya edinits raznykh urovnei. Sovremennye problemy lingvodidaktiki. Birsk: Birskii filial BashGU, 2014. No. 13. Pp. 24-29.

5. Kto est' kto v mire [Who is who in the world] / Gl. red. G. P. Shalaeva. Moscow: SLOVO, Eksmo, 2007.

6. Tomakhin G. D. Realii-amerikanizmy: Posobie po stranovedeniyu [Realia-americanisms: Textbook of country studies]. Moscow: Vysshaya shkola, 1988.

7. Ayto J. The Oxford Dictionary of Rhyming Slang. London, 2003.

8. Franklyn J. A Dictionary of Rhyming Slang. London: Routledge, 1994.

9. Green J. Cassell's Dictionary of Slang. WS Bookwell, 2003.

10. Green Jonathon. The Big Book of Rhyming Slang. Cassell, 2002.

11. Hirsh E. D. Jr. Cultural Literacy: What Every American Needs to Know. Boston, 1987.

12. Perkins D. C. Cockney Rhyming Slang. A Domino Book, 2004.

Received 16.11.2017.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.