Политическая лингвистика. 2022. № 4 (94). Political Linguistics. 2022. No 4 (94).
УДК 811.58142
ББКШ171.1-51 ГСНТИ 16.21.27; 16.21.51 Код ВАК 10.02.19 (5.9.8)
Ши Шу
Гуандунский университет иностранных языков и международной торговли, Гуанчжоу, Китай, [email protected], https://orcid.org/0000-0002-2886-4105
Анализ метафор в китайском политическом дискурсе с позиций
когнитивной теории (на материале сборника
«Си Цзиньпин о государственном управлении», часть третья)
АННОТАЦИЯ. Политический дискурс отражает речевые и речеповеденческие предпочтения политических деятелей. Метафоры играют чрезвычайно важную роль в китайском политическом дискурсе. Выступления Председателя КНР Си Цзиньпина в значительной степени метафоричны. В данной статье на основе когнитивной теории, вписывающей язык в ряд познавательных процессов, оперирующих структурами мышления, рассматривается содержательная и функциональная специфика метафор, представленных в текстах третьей части сборника «Си Цзиньпин о государственном управлении» (включает доклады, речи, выступления, указания, инструкции, поздравления с 18 октября 2017 г. по 13 января 2020 г.; статья основана на оригинальном китайском тексте и его русском переводе). Используя разнообразные метафоры, Си Цзиньпин доносит до слушателей основное содержание сложных идеологических и политических концепций и теорий. Си Цзиньпин в своих выступлениях использует большое количество метафор, связанных с реалиями повседневной жизни людей и характеризующихся наличием китайских элементов. Основные сферы-источники интерпретирующих политические явления метафор руководителя страны — «Организм», «Война», «Инструменты», «Путешествие», «Природа», «Архитектура», «Болезнь», «Семья», «Искусство». Выделяются прагматические функции метафор: познавательная (категоризация предметов и явлений окружающего мира, трактовка непознанного через известное), коммуникативная (метафоры способствуют сближению власти с народом, убеждают в гармоничном единстве партии и народа, значительно стимулируют патриотические настроения в обществе, формируют положительный образ страны).
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: китайский язык, политический дискурс, политическая метафорология, метафорическое моделирование, метафорические модели, когнитивная лингвистика, когнитивные метафоры, механизмы метафоры, прагматические функции метафор, политическая лингвистика.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ: Ши Шу, кандитат филологических наук, доцент кафедры русистики, Институт европейских языков и культур, Гуандунский университет иностранных языков и международной торговли; 510420, Китай, пров. Гуандун, г. Гуанчжоу, пр-т Байюньдадао Бэй, 2; e-mail: [email protected].
ДЛЯ ЦИТИРОВАНИЯ: Ши, Шу. Анализ метафор в китайском политическом дискурсе с позиций когнитивной теории (на материале сборника «Си Цзиньпин о государственном управлении», часть третья) / Ши Шу. — Текст : непосредственный // Политическая лингвистика. — 2022. — № 4 (94). — С. 154-159.
Shi Shu
Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, China, [email protected], https://orcid.org/0000-0002-2886-4105
Analysis of Metaphors in Chinese Political Discourse from the Perspective of Cognitive Theory (Based on the Articles from "XI JINPING: GOVERNANCE OF CHINA", Volume Three)
ABSTRACT. Political discourse reflects speech and verbal behavior preferences of politicians. Metaphors play an extremely important role in the Chinese political discourse. The speeches of Chinese President Xi Jinping are largely metaphorical. This article, based on the cognitive theory, which fits language into a number of cognitive processes controlling thinking structures, examines the content and functional specificity of metaphors presented in the texts of the third part of the collection "Xi Jinping: Governance of China " (includes reports, speeches, addresses, instructions, directions, and congratulations from October 18, 2017 to January 13, 2020; the article is based on the original Chinese text and its Russian translation). Using a variety of metaphors, Xi Jinping brings to the audience the main content of complex ideological and political concepts and theories. In his speeches, Xi Jinping uses a large number of metaphors related to the realities ofpeople's daily lives and characterized by the presence of Chinese elements. The main source domains of the metaphors of the country's leader interpreting political phenomena include "Organism", "War", "Tools", "Journey", "Nature", "Architecture", "Illness", "Family", and "Art". The study describes the following pragmatic functions of the metaphors: cognitive (categorization of objects and phenomena of the surrounding world, interpretation of the unknown through the known), communicative (metaphors contribute to the rapprochement between the authorities and the people, convince of the harmonious unity of the party and the people, significantly stimulate patriotic aspirations in society, and form a positive image of the country).
© Ши Шу, 2022
KEYWORDS: Chinese language, political discourse, political metaphorology, metaphorical modeling, metaphorical models, cognitive linguistics, cognitive metaphors, metaphor mechanisms, pragmatic functions of metaphors, political linguistics.
AUTHOR'S INFORMATION: Shi Shu, Candidate of Philology, Associate Professor of Department of Russian Language, Institute of European Languages and Cultures, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, China.
FOR CITATION: Shi Shu. (2022). Analysis of Metaphors in Chinese Political Discourse from the Perspective of Cognitive Theory (Based on the Articles from "XI JINPING: GOVERNANCE OF CHINA", Volume Three). In Political Linguistics. No 4 (94), pp. 154-159. (In Russ.).
ВВЕДЕНИЕ
В сентябре 2021 г. вышла в свет третья часть сборника «Си Цзиньпин о государственном управлении» на французском, русском, арабском, испанском, португальском, немецком, японском и других языках. В сборник вошли 92 текста: доклады, речи, выступления, указания, инструкции, поздравления Председателя КНР Си Цзиньпи-на, относящиеся к периоду с 18 октября 2017 г. по 13 января 2020 г. Это издание дает полное представление о системе государственного управления современного Китая, о политической стратегии страны; это достоверный и полезный источник знаний о китайском государстве XXI в. Материалом для данной статьи послужили китайские тексты этого сборника и его русский перевод.
Детальный лингвистический анализ текстов сборника позволяет выделить языковые средства, наиболее активно используемые Си Цзинпином. Первое место среди них занимает метафора.
В представлении многих людей метафора — это поэтическое и риторическое выразительное средство, характерное скорее для художественного творчества и ораторского искусства, чем для повседневного, обиходного общения. Более того, метафора обычно рассматривается как явление, относящееся к естественному языку, т. е. к лексике, а не к процессам мышления. Когнитивный подход дал возможность переосмыслить роль метафоры не только в обыденной речи, но и в научном познании. Активному изучению метафор в языке научного описания способствует разработка проблематики концептуальной метафоры в рамках когнитивной лингвистики. Одним из наиболее перспективных направлений современной когнитивистики является описание метафорических моделей, теория концептуальной метафоры [Сенцов 2010: 55—60]. Это научное направление представлено именами таких выдающихся ученых, как М. Джонсон, Дж. Лакофф, А. Н. Баранов, Ю. Н. Караулов, А. П. Чу-динов и др. Исследования в рамках данного направления часто проводятся на материале политического дискурса.
Принципиальное отличие когнитивной лингвистики от лингвистики классической,
структурной, заключается в том, что при когнитивном подходе язык рассматривается не сам по себе, а в составе общих познавательных процессов. В соответствии с этим языковые структуры так или иначе отражают структуры мышления.
Объектом данной статьи являются метафоры в текстах третьей части сборника «Си Цзиньпин о государственном управлении»; предметом — содержательное и функциональное своеобразие этих метафор. Целью статьи является анализ механизмов и прагматических функций метафор в китайском политическом дискурсе. Актуальность данной статьи состоит в том, что анализируемые метафоры позволяют слушателям или читателям политических текстов правильно понимать основное содержание сложных идеологических и политических концепций и теорий Китайского государства, формировать представление о политической позиции государственных и общественных деятелей КНР; также в статье приводятся характеристики, составляющие специфику китайского политического дискурса.
I. ПОНЯТИЕ КОГНИТИВНОЙ МЕТАФОРЫ
В 1970—1980-х гг. Дж. Лакофф и М. Джонсон разработали теорию когнитивной, или концептуальной метафоры, основные постулаты которой были изложены ими в монографии «Метафоры, которыми мы живём» («Metaphors we live by», 1980), получившей широкое признание в научном мире. Авторы монографии рассматривают метафору как механизм, объединяющий разум и воображение через восприятие сущности одного вида в терминах другого вида с помощью воображения. «Метафора пронизывает нашу посведневную жизнь, причем не только язык, но и мышление и деятельность. Наша обыденная понятийная система, в рамках которой мы мыслим и действуем, метафорична по самой своей сути» [Лакофф, Джонсон 2004: 25].
Метафора отражает качества и свойства объектов, наиболее значимые и культурно маркированные именно для того социума, в языке которого данная метафора существует. По мнению М. В. Пименовой, «под когнитивной моделью понимается некоторый сте-
реотипный образ, с помощью которого организуется опыт» [Пименова 2004: 15]. Одна когнитивная модель охватывает некое множество лексем, которые посредством одного механизма связывают конечную и исходную понятийные сферы. Если связь между двумя этими сферами сопряжена с метафорическим переосмыслением, то тогда реализуется определенная метафорическая модель.
«Метафорическая модель — это существующая или складывающаяся в сознании носителей языка схема связи между двумя понятийными сферами, которую можно представить определенной формулой: 'X — это Y'. Например, Политическая деятельность — это Война... Отношение между компонентами формулы понимается не как прямое отождествление, а как подобие: 'X подобен Y', Политическая деятельность подобна Войне» [Чудинов 2003: 64]. Таким образом, если лексема изымается из субсферы «Война» и при метафорическом переносе описывает концептуальную сферу «Политика», то реализуется метафорическая модель «Политика — это война».
Следует отметить, что одно из важнейших понятий теории метафоры — понятие соответствия между элементами целевой сферы и элементами сферы-источника, при котором концептуальные элементы одной области служат структурной базой для концептуальных элементов другой области.
Таким образом, когнитивная метафора — это механизм, позволяющий представлять новую мысль через иную — известную — мысль; это способ мыслить об одной содержательной области посредством понятий другой области, уже освоенной человеком.
II. АНАЛИЗ МЕТАФОР В ВЫСТУПЛЕНИЯХ СИ ЦЗИНЬПИНА
Дж. Лакофф и М. Джонсон выделяют три типа когнитивных (концептуальных) метафор: ориентационные, структурные и онтологические. Ориентационные метафоры опираются на пространственные оппозиции типа «верх — низ», «в — из», «внутри — снаружи», «передняя сторона — задняя сторона», «глубокий — мелкий», «центральный — периферийный» и т. д. и отражают пространственную ориентацию понятия. Структурные метафоры — это «случаи, когда один концепт метафорически структурирован в терминах другого» [Лакофф, Джонсон 2004: 68]. Онтологические метафоры базируются на данных индивидуального человеческого опыта, связанных с физическими объектами, и помогают осмыслить события, действия, эмоции и идеи как дискретные, чувственно воспринимаемые объекты и сущности.
Си Цзиньпин в своих выступлениях использует большое количество метафор, связанных с реалиями повседневной жизни людей и характеризующихся наличием китайских элементов. Это повышает эффективность восприятия слушателями или читателями абстрактных политических понятий, способствует формированию уникальной системы политического дискурса с китайской спецификой. Детальный анализ текстового материала позволяет нам сделать вывод, что Си Цзиньпин чаще использует структурные и онтологические метафоры. Основные сферы-источники этих метафор — «Организм», «Война», «Инструменты», «Путешествие», «Природа», «Архитектура», «Болезнь», «Семья», «Искусство». Сферами-целями являются абстрактные политические концепции.
Рассмотрим несколько примеров метафор.
Лидируют по частоте употребления метафоры сферы «Организм». Данная сфера-источник включает в себя человека, животное и растение, а соответствующая сфера-цель — идеи великого возрождения китайской нации, развития страны под всесторонним руководством партии и т. д.
1. Придерживаясь позиции, задаваемой требованием «посмотри в зеркало, оправь одежду, сохраняй чистоту и избавься от болезней», мы развернули практические мероприятия по воспитанию масс в духе партийной линии и специальные воспитательные мероприятия...
2. Партии следует с той же необычайной решительностью, с какой скоблят кость для удаления гноя и очага заражения, устранять любые факторы, вредящие ее передовому характеру и чистоте, уничтожать все вирусы, оказывающие разлагающее действие на её здоровый организм.
Здесь речь идет о необходимости самосовершенствования КПК. Партийное руководство видит своей целью усиление позитивного имиджа КПК, повышение уровня доверия к ней в обществе. Си Цзиньпин настаивает, что только сильная, здоровая, передовая партия способна обеспечить процветание страны.
3. Способствовать такому тесному сплочению всех национальностей Китая, как у вплотную прилегающих друг к другу зернышек граната.
Использование нетривиального, яркого образа «зернышек граната» содействует формированию соответствующей когнитивной схемы и призвано укрепить единство граждан КНР различных национальностей.
Второе место занимают метафоры сферы «Война». Это в очередной раз свиде-
тельствует о том, что понятия, связанные с войной, обладают очень высокой значимостью в массовом сознании. Политические конфликты по-прежнему нередко приводят к войнам. В условиях когнитивного контекста многие ключевые характеристики войны сопоставляются со спецификой процессов строительства страны. С помощью контекста мы можем найти оптимальное соотношение и сделать вывод, что у китайского руководства имеются решимость и настойчивость в преодолении трудностей, возникающих на пути движения страны вперед. В данной части исследуемого материала чаще всего встречается лексема «борьба».
4. В этой связи надо продолжать вести ожесточенные бои, не бояться никаких трудностей...
5. Первоначальной целью и миссией китайских коммунистов является борьба за счастье китайского народа и китайской нации.
6. Продолжать работу по профилактике и ликвидации атмосферных загрязнений для того, чтобы одержать победу в борьбе за «синее небо».
7. Сплачивая и ведя за собой народ, партия вела чрезвычайно суровую борьбу, вписывала в историю страницы великой эпопеи дерзновенной борьбы.
8. Инспекционный контроль выступает в очевидной роли острого меча.
Широко известным и запоминающимся является высказывание Си Цзиньпина о противодействии коррупции:
9. Придерживаясь позиции «в борьбе с коррупцией не должно быть запретных зон, необходим полный охват и нулевая толерантность», мы настойчиво «били и по тиграм, и по мухам» и «охотились на лис».
Здесь тигр и муха обозначают «крупного» и «мелкого» коррупционеров соответственно, а лиса — того, кто им помогает. «Крупные» коррупционеры занимают высокие посты в государстве и по стравнению с «мелкими» имеют больше прав и возможностей. В этом высказывании использованы метафоры двух сфер — «Война» и «Животное».
Метафора сферы «Путешествие» также часто встречается в речах Си Цзиньпина. Путешествие предполагает передвижения из одних мест в другие, как правило, по определенному маршруту и с определенным конечным пунктом. Сфера-источник включает пути, направления, способы передвижения, отправной и конечный пункты и т. п. В выступлениях Си Цзиньпина реализуется метафорическая модель «Развитие — это путешествие». Развитие страны — это движе-
ние, и только при наличии верных, точных и ясных принципов его осуществления мы можем определить правильное направление и избежать рисков и проблем.
10. Все мы — в одной лодке; чем сильнее ветер и выше волны, тем более важен правильный курс и всеобщие усилия, чтобы на всех парусах смело двигаться вперёд к новым горизонтам и к светлому будущему.
11. А власти на уровне провинций, автономных районов и городов должны составить планы реализации проектов, определить график работы и «дорожную карту», предпринять действенные меры, чтобы выполнить задачи в срок.
12. Мы идем по пути социализма с китайской спецификой, имея широчайшее поле для деятельности.
13. Неизменно идти по пути мирного развития.
14. Начать Новый поход к всестороннему построению модернизированного социалистического государства.
Природа тесно связана с жизнью людей, влияет на их когнитивный опыт; метафорическая сфера «Природа» предоставляет еще один способ понимания мира.
15.Для осуществления великого возрождения китайской нации необходимо избавить китайский народ от непомерной ноши «трех больших гор» — империализма, феодализма и бюрократического капитализма.
16. Экономическая глобализация является историческим течением. Реки Янцзы, Нил, Амазонка и Дунай текут вперед, и хотя в быстром потоке иногда возникает обратное течение, встречаются опасные перекаты и подводные камни, но никакие препятствия не остановят несущиеся вперед бурные реки.
Метафоры в речах Си Цзиньпина часто обладают китайской спецификой.
17. В минувшие несколько лет было завершено общее планирование совместного строительства «Одного пояса — одного пути», была нарисована одна великая картина в стиле «сеи». В будущем мы сосредоточим внимание и усилия на ключевых моментах и тщательно их проработаем, вместе нарисуем точную и тонкую картину в стиле «гунби».
Название стиля «сеи» происходит от двух слов: писать и идея, смысл. Основа этого стиля традиционной китайской живописи — передача идей, мыслей, представлений о сути вещей в свободной форме. Название стиля «гунби» также происходит от двух слов: тщательно и кисть. Термин «гунби» дословно переводится с китайского как «тщательная и тонкая кисть». Ключевые
характеристики данного стиля — точность и тонкость, проработанность деталей. Используя эту специфически китайскую метафору, Си Цзиньпин подчеркивает, что общее планирование совместного строительства «Одного пояса — одного пути» представляет собой лишь идею («сеи»); дальше следует упорно работать, шаг за шагом совместными усилиями добиваться успеха («гунби»).
III. ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ МЕТАФОР В КИТАЙСКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
Прагматический аспект функционирования метафоры в политической коммуникации проявляется в пропаганде политических идей, формировании направленности общественного мнения, воздействии на массовое сознание. Анализ прагматических функций метафор в китайском политическом дискурсе позволяет расширить и углубить представления о лингвистической организации этого дискурса, о политических позициях государственных и общественных деятелей, о специфике политической жизни страны.
Мы выделяем две прагматические функции метафор.
Во-первых, это познавательная функция. Когнитивная метафора — метафора, отражающая своеобразие человеческого мышления и познания; она является не только важнейшим риторическим средством, но и результатом сопоставления непознанного с познанным и служит цели категоризации предметов и явлений окружающего мира. Когнитивная метафора дает возможность понимания ситуаций чрезвычайно сложных, осмысления понятий и феноменов отвлеченного характера (идей, эмоциональных состояний).
Познавательная функция метафор воплощена в аналогии абстрактных, подчас труднопонятных политических концепций и общеизвестных явлений и предметов. Метафоры делают политический дискурс более образным и более понятным массовой аудитории. Большая часть концептуальной системы связана с осмыслением международных отношений, военных конфликтов, вопросов социально-экономического развития и политической жизни страны, т. е. тех сфер, в которых избежать метафорического мышления невозможно.
Во-вторых, это коммуникативная функция. Метафоры в политическом дискурсе могут служить коммуникативным «мостом» между властью и народом. В своих выступлениях Си Цзиньпин использует разнообразные метафоры, характирезующие отношения между государством и народом, Компартией и
народом, а также между Китаем и другими странами. Например, метафора «плоть и кровь» подчеркивает нерасторжимое гармоничное единство Компартии и народа.
«Метафоры могут быть использованы для того, чтобы мотивировать поведение, намерение, мысль» [Edelman 1988: 46]. Метафоры в выступлениях Си Цзиньпина пробуждают в людях патриотические чувства и побуждают народ всего Китая к активному участию в социалистической модернизации страны. Например, метафора «зернышки граната» отражает идею единения и совместного развития всех наций и народностей КНР.
Политический дискурс является важным каналом демонстрации имиджа страны. Для создания положительного образа Китая Си Цзиньпин использует большое число метафор. Так, метафоры «били и по тиграм, и по мухам» и «охотились на лис» показывают жесткий настрой поличического руководства КНР на бескомпромиссную борьбу с коррупцией и тем самым способствуют сзданию позитивного имиджа государства.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В данной статье рассмотрен ряд ярких метафор китайского политического дискурса, представленных в текстах третьего тома сборника «Си Цзиньпин о государственном управлении». Особое внимание уделено прагматическим функциям этих метафор. В выступлениях Си Цзиньпина метафора играет весьма важную роль. Эффективно используя данное языковое средство, китайский лидер доносит до слушателей основное содержание сложных идеологических и политических концепций и теорий. Эта риторическая практика прежде всего способствует сближению власти с народом, стимулирует патриотические настроения в обществе, формирует положительный образ страны.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Арутюнова, Н. Д. Метафора / Н. Д. Арутюнова. — Текст : непосредственный // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. — 2-е изд. — Москва : Большая Российская энциклопедия.
2. Баранов, А. Н. Словарь русских политических метафор / А. Н. Баранов, Ю. Н. Караулов ; РАН, Ин-т русского языка. — Москва : Помовский и партнеры, 1994.
3. Будаев, Э. В. Становление когнитивной метафоры / Э. В. Будаев. — Текст : непосредственный // Лингвокультурология. — Екатеринбург : [б. и.], 2007. — Вып. 1. — С. 19—35.
4. Голуб, И. Б. Стилистика русского языка / И. Б. Голуб. — 4-е изд., испр. — Москва : Айрис-Пресс, 2002. — Текст : непосредственный.
5. Лаврова, Н. А. Когнитивная метафора как способ представления знания в языке и как основополагающий принцип человеческого мышления / Н. А. Лаврова. — Текст : непосредственный // Преподаватель. 21 век. — Москва, 2015. — Вып. 1. — С. 294—307.
6. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Ла-кофф, М. Джонсон ; под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. — Москва : Едиториал УРСС, 2004. — Текст : непосредственный.
7. Маслова, В. А. Введение в когнитивную лингвистику : учеб. пособие / В. А. Маслова. — Москва : Флинта : Наука, 2004. — Текст : непосредственный.
8. Пименова, М. В. Душа и дух: особенности концептуализации / М. В. Пименова. — Кемерово : Графика, 2004. — (Серия «Концептуальные исследования» ; вып. 3). — Текст : непосредственный.
9. Сенцов, А. Э. Концепт будущего в программах политических партий (на материале программ партий «Единая Россия» и «Патриоты России») / А. Э. Сенцов. — Текст : непосредственный // Вестник Томского государственного университета. Философия. Социология. Политология. — 2010. — № 3 (11) — С. 55—60.
10. Си Цзиньпин о государственном управлении. Ч. 3 / Си Цзиньпин. — Пекин : Изд-во литературы на иностранных языках, 2021. — Текст : непосредственный.
11. Степанов, Ю. С. Константы. Словарь русской культуры: опыт исследования / Ю. С. Степанов. — Москва : Языки русской культуры, 1997. — Текст : непосредственный.
12. Чудинов, А. П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации / А. П. Чудинов ; Урал. гос. пед. ун-т. — Екатеринбург : [б. и.], 2003. — Текст : непосредственный.
13. Чудинов, А. П. Политическая лингвистика : учеб. пособие / А. П. Чудинов. — Москва : Флинта : Наука, 2012. — Текст : непосредственный.
14. Edelman, M. Constructing the Political Spectacle / M. Edel-man. — Chicago : The University of Chicago Press, 1988. — Text : unmediated.
15. ЩЩ.^ ШНШ, Ш,
2020. = Си Цзиньпин о государственном управлении (Третья часть) / Си Цзиньпин. — Пекин : Изд-во литературы на иностранных языках, 2020. — (На кит.).
16. дЖ^Ш&й^Й^йИиШЯ. ^ffiM*
2020(03): 60-65. = Чжоу, Чжиюань. Исследование когнитивных метафор в политическом дискурсе Си Цзиньпина / Чжоу Чжиюань. — Текст : непосредственный // Вестник Чжэцзянского педогагического университета. Общественные науки. —2020. — № 3. — С. 60—65. — (На кит.).
17. ВШ, (ШНШ)
ТШХЖ^ШШ. 2022(01): 77-83. = Чэнь, Сяоцянь. Исследование перевода политических метафор в третьей части «Си Цзиньпин о государственном управлении» / Чэнь Сяоцянь, Го Шуфа. — Текст : непосредственный // Вестник Нинбоского политехнического института. — 2022. — № 1. — С. 77—83. — (На кит.).
REFERENCES
1. Arutjunova, N. D. (1998). Metafora [Metaphor]. In V. N. Jar-ceva (Ed.), Jazykoznanie. Bol'shoj jenciklopedicheskij slovar' (2nd ed.). Moscow: Bol'shaja Rossijskaja jenciklopedija. (In Russ.)
2. Baranov, A. N., & Karaulov, Ju. N. (1994). Slovar' russkih politicheskih metafor [Dictionary of Russian political metaphors]. Moscow: Pomovskij i partnery. (In Russ.)
3. Budaev, Je. V. (2007). Stanovlenie kognitivnoj metafory [Formation of cognitive metaphor]. Lingvokul'turologija, 1, 19— 35. (In Russ.)
4. Golub, I. B. (2002). Stilistika russkogo jazyka [Stylistics of the Russian language]. (4th ed., rev.). Mosocw: Ajris-Press. (In Russ.)
5. Lavrova, N. A. (2015). Kognitivnaja metafora kak sposob predstavlenija znanija v jazyke i kak osnovololagajushhij princip chelovecheskogo myshlenija [Cognitive metaphor as a way of representing knowledge in language and as a fundamental principle of human thinking]. Prepodavatel' 21 vek, 1, 294—307. (In Russ.)
6. Lakoff, Dzh., & Dzhonson, M. (2004). Metafory, kotorymi my zhivem [Metaphors we live by] (Transl. under ed. of A. N. Baranov). Moscow: Editorial URSS. (In Russ.)
7. Maslova, V. A. (2004). Vvedenie v kognitivnuju lingvistiku: Uch. posobie [Introduction to cognitive linguistics] [Textbook]. Moscow: Flinta, Nauka. (In Russ.)
8. Pimenova, M. V. (2004). Dusha i duh: Osobennosti konceptualizacii [Soul and spirit: features of conceptualization] (Ser. "Conceptual Researches", Iss. 3). Kemerovo: Grafika. (In Russ.)
9. Sencov, A. Je. (2010). Koncept budushhego v programmah politicheskih party (na materiale programm parti) «Edinaja Rossija» i «Patrioty Rossii») [The concept of the future in the programs of political parties (based on the programs of the parties "United Russia" and "Patriots of Russia")]. Vestnik TGU. Filosofja. Sociologija. Politologija, 5(11), 55—60. (In Russ.)
10. Si, Czin'pin (2021). Si Czin'pin o gosudarstvennom upravlenii (III) [Xi Jinping on public administration. Part 3]. Pekin: Izd-vo literatury na inostrannyh jazykah. (In Russ.)
11. Stepanov, Ju. S. (1997). Konstanty. Slovar' russkoj kul'tury: Opyt issledovanija [Constants. Dictionary of Russian culture: research experience]. Moscow: Jazyki russkoj kul'tury. (In Russ.)
12. Chudinov, A. P. (2003). Metaforicheskaja mozaika v sovremennoj politicheskoj kommunikacii [Metaphorical mosaic in modern political communication]. Ekaterinburg: Ural State Ped. Univ. (In Russ.)
13. Chudinov, A. P. (2012). Politicheskaja lingvistika: Uch. posobie. [Political linguistics] [Textbook]. Moscow: Flinta, Nauka. (In Russ.)
14. Edelman, M. (1988). Constructing the Political Spectacle. Chicago: The University of Chicago Press.
15. i№,
2020. = Xi, Jinping (2020). Xi Jinping on Public Administration (ThirdPart). Beijing: Publishing House of Literature in Foreign Languages. (In Chinese)
16. WffM*
2020(03): 60-65. = Zhou, Zhiyuan (2020). The study of cognitive metaphors in the political discourse of Xi Jinping. Bulletin of the Zhejiang Pedagogical University. Social Sciences, 3, 60—65. (In Chinese)
17. «ffiW^Baft» ft i&S^Htffl^fflft. f'MXM^U^ft. 2022(01): 77-83. = Chen, Xiaoqian, & Guo, Shufa (2022). A study of the translation of political metaphors in the third part of "Xi Jinping on Public Administration". Bulletin of the Ningbo Polytechnic Institut, 1, 77—83. (In Chinese)