Научная статья на тему 'Анализ источников описаний народностей провинции Гуйчжоу из цинских «альбомов об инородцах»'

Анализ источников описаний народностей провинции Гуйчжоу из цинских «альбомов об инородцах» Текст научной статьи по специальности «Гуманитарные науки»

CC BY
15
1
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
«альбомы об инородцах» / источники / историко-географические описания / Цин / лоло / Miao albums / sources / local gazetteers / Qing dynasty / luoluo

Аннотация научной статьи по Гуманитарные науки, автор научной работы — Завидовская Екатерина Александровна

В мире насчитывается более сотни т.н. «альбомов об инородцах» (кит. баймяоту) эпохи Цин, которые представляют собой рукописные альбомы со сценами из жизни народностей провинций Гуйчжоу, Юньнань, Хунань, Хайнань и т.д. в сопровождении кратких описаний их места проживания, нравов, обычаев, видов деятельности. Изначально они предназначались для местного чиновничества. В библиотеке СПбГУ хранится четыре таких альбома о провинциях Юньнань и Гуйчжоу. Данное исследование ставит своей целью осветить источники, из которых черпались сведения для пояснений в «альбомах об инородцах». Ещё тексты эпохи Мин претерпевали изменения, сокращения и дополнения, что показано на примере описания народности лоло (совр. название ицзу) из провинции Гуйчжоу.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Analysis of the Sources for the Descriptions of the Guizhou Ethnic Groups from the Miao Albums

Currently over a hundred hand-written Miao albums of Qing dynasty are scattered around the world, they depict scenes about ethnic groups of Yunnan, Guizhou, Hunan, Hainan provinces accompanied by written descriptions of the areas of their habitation, lifestyles, moral characteristics, activities etc. These albums were originally designed for local o cials. St.Petersburg State University library holds four such albums about Yunnan and Guizhou. The paper aims to delineate original sources which were used for textual descriptions in the Miao albums, for instance, Ming dynasty texts were abridged, edited or extended. The paper scrutinizes this process of sources appropriation using the case of luoluo ethnic group (modern name yizu).

Текст научной работы на тему «Анализ источников описаний народностей провинции Гуйчжоу из цинских «альбомов об инородцах»»

DOI: 10.48647/IFES.2022.77.89.040

Е.А. Завидовская

АНАЛИЗ ИСТОЧНИКОВ ОПИСАНИЙ НАРОДНОСТЕЙ ПРОВИНЦИИ ГУЙЧЖОУ ИЗ ЦИНСКИХ «АЛЬБОМОВ ОБ ИНОРОДЦАХ»1

Аннотация: В мире насчитывается более сотни т.н. «альбомов об инородцах» (кит. баймяоту) эпохи Цин, которые представляют собой рукописные альбомы со сценами из жизни народностей провинций Гуйчжоу, Юньнань, Хунань, Хайнань и т.д. в сопровождении кратких описаний их места проживания, нравов, обычаев, видов деятельности. Изначально они предназначались для местного чиновничества. В библиотеке СПбГУ хранится четыре таких альбома о провинциях Юньнань и Гуйчжоу. Данное исследование ставит своей целью осветить источники, из которых черпались сведения для пояснений в «альбомах об инородцах». Ещё тексты эпохи Мин претерпевали изменения, сокращения и дополнения, что показано на примере описания народности лоло (совр. название ицзу) из провинции Гуйчжоу.

Ключевые слова: «альбомы об инородцах», источники, историко-гео-графические описания, Цин, лоло.

Автор: ЗАВИДОВСКАЯ Екатерина Александровна, кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник, Центр изучения культуры Китая, Институт Китая и современной Азии РАН (Нахимовский пр., 32, Москва, 117997), доцент, Брянский Государственный Университет имени академика И.Г. Петровского (Бежицкая ул., 14, Брянск, 241036). ORCID: 0000-0002-3878-1282; E-mail: [email protected]

1 Исследование выполнено при поддержке РНФ в рамках научного проекта № 22-28-00119.

Ekaterina A. Zavidovskaya

Analysis of the Sources for the Descriptions

of the Guizhou Ethnic Groups from the Miao Albums2

Abstract: Currently over a hundred hand-written Miao albums of Qing dynasty are scattered around the world, they depict scenes about ethnic groups of Yunnan, Guizhou, Hunan, Hainan provinces accompanied by written descriptions of the areas of their habitation, lifestyles, moral characteristics, activities etc. These albums were originally designed for local officials. St.Petersburg State University library holds four such albums about Yunnan and Guizhou. The paper aims to delineate original sources which were used for textual descriptions in the Miao albums, for instance, Ming dynasty texts were abridged, edited or extended. The paper scrutinizes this process of sources appropriation using the case of lu-oluo ethnic group (modern name yizu).

Keywords: Miao albums, sources, local gazetteers, Qing dynasty, luoluo.

Author: Ekaterina ZAVIDOVSKAYA, Candidate of Sciences (Philology), Leading Research Associate, Center for the Study of Chinese Culture, Institute of China and Contemporary Asia, Russian Academy of Sciences (32, Nakhimovsky Av., Moscow, 117997), Associate Professor, Bryansk State University (Bezhits-kaia ul., 14, Bryansk, 241036). ORCID: 0000-0002-3878-1282; E-mail: katushaza @yahoo.com.

Общая информация о цинских «альбомах об инородцах» из собрания библиотеки СПбГУ

В Научной библиотеке им. М. Горького Санкт-Петербургского государственного университета (НБ СПбГУ) хранятся четыре альбома, изображающие представителей этнических групп, населявших провинции юго-западного Китая в эпоху Цин (1644-1911) — Гуйчжоу и Юнь-нань:два альбома о народах провинции Юньнань (шифр Xyl. F-26, Xyl. F-25, Xyl), два альбома о народах Гуйчжоу (шифр F-25a, Xyl. F-27). Эти альбомы включают 174 цветных рукописных рисунка, изображающих различные сцены жизни представителей примерно 20 этносов Юньнани и Гуйчжоу, относящихся к группам тибето-бирманских (и, луны, цяны и др.), тайских (дуны, мулао и др.), кадайских (гэлао), мяо-яо и других

2 This study was funded by the Russian Scientific Fund, project № 22-28-00119.

народов. Изображена их повседневная хозяйственная деятельность (земледелие, охота, рыболовство, ремесла, торговля), культовая обрядность, праздники, учеба, досуг, характерные наряды, прически, украшения и т.п. Каждый рисунок имеет подпись объемом от 30 до 260 слов, поясняющую этническую принадлежность изображенных людей, ареал проживания и краткую справку историко-этнографического плана. Известно, что альбомы поступили в библиотеку СПбГУ в 1855 г. из Казанского университета, куда были привезены предположительно в 1850 г. выдающимся китаеведом и тибетологом В.П. Васильевым (1818-1900) из Пекина, где их могли приобрести в книжных лавках рынка на Люличан [Маяцкий 2020, 211].

Данная статья преследует цель проследить истоки текстовых описаний в двух «альбомах об инородцах», описывающих народы провинции Гуйчжоу из Научной библиотеки СПбГУ (шифр Xyl. F-25a, Xyl. F-27). Один из них с шифром Xyl. F-25a — анонимный альбом без оригинальной обложки, на новой обложке кто-то подписал пером название альбома «Рисунки, представляющие жителей провинции Юньнань», на самом деле он является неполным альбомом об «инородцах» Гуйчжоу, важно то, что на вложенной записке указана датировка — 1844 г. Альбом включает 72 иллюстрации на листах размером 32,4 * 27,6 см., в углу наклеены небольшие листочки рисовой бумаги с краткими описаниями. Важно то, что данный альбом, скорее всего, не является полным, т.к. стандартный «мяоский альбом», сформировавшийся на рубеже XVIII-XIX вв., включал описания 82 народностей.

Второй альбом с шифром Xyl. F-27 имеет название «Полное собрание изображений мяо провинции Гуйчжоу» (Цюаньцянь мяоту И) и представляет собой гармонику из 56 листов. Первый и последний листы наклеены на оригинальную, обтянутую узорной тканью деревянную обложку с названием памятника по центру. Листы разделены на две части. В правой части приводится текст описания, озаглавленный номером оборота (нумерация идет с разворота №13), на левой части изображена бытовая сценка, где видны только люди и предметы на белом фоне. Благодаря наличию нумерации видно, что данный альбом неполный, так как первые 12 разворотов в нем отсутствуют, но 27 сохранились3 [Маяцкий 2020, 213-214]. Недостающая часть описаний из этих альбо-

3 Можно провести восстановление отсутствующих описаний по схожему альбому из собрания University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology — «Картины мяо всей Цянь [Гуйчжоу]» (Цюаньцянь мяоту ^КШИ), содержащему 40 картин [Цюаньцянь мяоту URL].

мов может быть восстановлена по имеющимся в китайских и западных собраниях альбомам с таким же названием и, наиболее вероятно, схожим набором описываемых народностей Гуйчжоу. Почему мы говорим о том, что это «наиболее вероятно»? Проведенная нами ранее работа по сопоставлению альбомов из Библиотеки СПбГУ с доступными в онлайн-фор-мате альбомами из других библиотек подтверждает тот факт, что единого «лекала» или единого «альбома-предка», который бы копировался всеми художниками, не существовало. Между версиями альбомов о народах Гуйчжоу существуют различия, будь то содержание описаний, последовательность размещения картин, содержание, композиция и манера их исполнения.

Нам удалось найти подтверждения того, что расширенный вариант альбома о народах Гуйчжоу, включающий 82 картины, сформировался на рубеже XVIII-XIX столетий и даже более вероятно — в первом десятилетии XIX в. Более ранние доступные для исследования альбомы середины-конца XVIII в. содержат около 40 картин с описаниями. Так хранящийся в берлинском Etnologisches Museum альбом «Картины сорока видов народностей мяо» (Мяоминьту сышиэр чжун щ'КИй с предисловием, датированным 1768 г., включает 39 картин с описаниями. «Альбом с картинами мяоских варваров, не разделенный на цзюани» (Мяомань туцэе: буфэнь цзюань "шШИММ: ^^Ш) из Библиотеки Конгресса США (контрольный номер 2014514069), с предисловием Фан Тина 1784 г. содержит 41 картину [Мяомань туцзе URL].

Опубликованный в 2006 г. Д. Дилом (D. Deal) и Л. Хостетлер (L. Hos-tetler) альбом, который они датируют временем «после 1797 года», содержит 82 картины [Deal, Hostetler 2006]. Важно то, что местонахождение и данные об оригинале этого альбома из США так и остались невыясненными, известно лишь, что фотокопии альбома поступили к исследователям из галереи Freer Gallery of Art, Arthur M. Sackler Gallery, Smithsonian Institution. Еще один важный для исследователей экземпляр — альбом «Картины с описаниями мяо из Гуйчжоу» (Цяньмяо тушо К'ШВШ), хранящийся в Музее провинции Гуйчжоу, он изготовлен за пределами провинции в период правления Даогуан ^^ (1821-1850), содержит 80 иллюстраций [Баймяоту 2004]. Его ценность состоит в том, что он использовался чиновниками, направленными в Гуйчжоу, для изучения нравов местных народов. Китайский исследователь Ху Цзинь делает важное замечание о том, что в этом альбоме 28 иллюстраций скопированы из изданного по поручению двора альбома «Изображения данни-

ков правящей династии Цин» (Хуанцин чжигунту ЖУвШмИ, перв. изд. 1751-1761), он также включает заимствования иллюстраций из «Общего историко-географического описания Гуйчжоу» (Гуйчжоу тунчжи Й ННЙ^) 1673 г., содержавшего их [Ху Цзинь 2005, 80]. Подобного рода идентификация источников, легших в основу хранящихся в России альбомов, представляется продуктивной и важной для лучшего понимания обстоятельств их создания.

Данная статья ставит своей задачей осветить те источники, из которых описания и иллюстрации могли заимствоваться в исследуемые альбомы из собрания НБ СПбГУ Ниже будут представлены данные об этих источниках и их изданиях. В третьей части работы представлен сопоставительный текстологический анализ описаний из российских и иностранных альбомов, а также из оригинальных источников о провинции Гуйчжоу с тем, чтобы проследить эволюцию этих описаний.

Типы источников о провинции Гуйчжоу и ее народах

В качестве главного и наиболее систематизированного источника необходимо указать общие историко-географические описания (тунчжи провинции Гуйчжоу. Они начали создаваться в эпоху Мин, когда было издано четыре издания: 1) «Новое описание Гуйчжоу с картами» (Гуйчжоу туцзин синьчжи 17 цз.) периода Хунчжи %

?и (1488-1505); 2) издание «Гуйчжоу тунчжи» ЙННЙ^ 1555 г. периода Цзяцин ШШ (1522-1566, 12 цз.); 3) издания «Гуйчжоу тунчжи» ЙННЙ ^ 1587, 1597 гг. периода Ваньли ЖМ (1572-1620, 24 цз.); 4) издание «Гуйчжоу тунчжи» ЙННЙ^> периода ЧунчжэньШШ (1627-1644, количество цзюаней неизвестно) [Вэй Чжичжэнь 1981, 196-197].

Кроме того, в эпоху Мин создавались авторские сочинения о провинции Гуйчжоу, важное значение для исследования местных народов имеет сочинение Го Цзычжана (1543-1618) «Записи о Цянь [Гуй-

чжоу]» (Цяньцзи К'ЙЙ, 1606, 60 цз.), в котором цзюани 59-60 посвящены «разным варварам и» (чжу и Ш^), «варварам и юго-запада древности и наших дней» (гуцзинь синань и ^^ШШ^). Примерно в этот же период было написано сочинение Тянь Жучэна 1503-1557) «Записи об

увиденном в жарких местах» (Яньцзяо цзивэнь ^.Ш&ЙЙ, 1558, 4 цз.), четвертый цзюань которого посвящен истокам, общественному устрой-

ству, обычаям народностей чжуан, мяо, яо, и. Надо признать, что описания «варваров» Гуйчжоу в эпоху Мин не отличались подробностями и систематичностью, тем не менее некоторые формулировки из них были заимствованы цинскими историко-географическими описаниями.

В эпоху Цин началось более активное освоение государством этого региона, что нашло отражение в составленных при императорах Канси и Цяньлуне общих историко-географических описаниях провинции Гуйчжоу. Составление немалого количества описаний было ответом на высочайший указ о составлении «единого сводного описания» (итунчжи —'Ш&) для каждой провинции [Лун Цзяньжэнь 2021, 65]. Для нас важно то, что описание от 12 года правления Канси Ж! (1673) под редакцией Цао Шэньцзи (1635-1681) и издание от 21-го года правления Канси (1692) содержат иллюстрации с изображением 31 народности Гуй-чжоу. В данном исследовании мы используем репринт описания 1673 г. из собрания Библиотеки провинции Хубэй, из которого сохранились только цз. 15-30 [Хубэйшэн 2018].

Историко-географическое описание 1692 г. (36 цз.), составленное Вэй Цзици (1645-1701), Сюэ Цзайдэ считает очень ред-

ким, L. Hostetler указывает, что экземпляр хранится только в Национальной библиотеке (Bibliothèque Nationale) в Париже. Но нам удалось обнаружить репринт этого издания из Библиотеки г. Чунцин [Чунцин 2014]. Как будет показано ниже, возможность сопоставить изображения народностей из этого издания с альбомными позволяет проследить истоки формирования канона изображения некоторых народностей Гуйчжоу.

В 1697 г. общее описание из 36 цз. было дополнено Янь Синбаном МЯЙ (1635-1698). В шестом году под девизом Цяньлун (1741) вышло еще одно издание Гуйчжоу тунчжи (ЙННЙ^, 46 цз.), главным составителем которой выступил маньчжурский сановник Э Эртай 1677-1745), именно это описание вошло в состав «Полного собрания книг по четырем разделам» (Сыку цюаньшу И^^*, 1772-1782).

В 1751 г. по указу императора Цяньлуна началась работа над большим изданием «Изображения данников правящей династии Цин» (Хуан-цин чжигунту под руководством Фухэна (1720-1770),

а затем также цинского сановника и каллиграфа Дун Гао ^ff (17401818), которая длилась до 1793 г. Важно отметить, что «оригиналом» являлся написанный от руки альбом, который не сохранился, но с него были сделаны две рукописные копии в цвете, автором одной был Се Суй ЩШ (сер. XVIII в.), его копия в 4 томах и 4 цзюанях создавалась в период с 1790 по 1795 г., включает 301 изображение, хранится в Музее Гугун

в Тайбэе. Вторая рукописная копия с вышеупомянутого несохранивше-гося оригинала кисти придворных художников Чжуан Юйдэ ШШШ и Шэнь Хуаня была завершена в 1806 г., включала 304 иллюстра-

ции в 4 цзюанях, в Пекине хранятся только цзюани 1 и 2 этого издания, остальные не сохранились4.

Были созданы также две копии с контурными рисунками, которые многократно дополнялись. Существуют рукописные контурные копии и ксилографы. Известно о двух ксилографических списках: 1) вошедший в состав «Полного собрания книг по четырем разделам» (Сыку цюаньшу ИД^*) был завершен в 1778 г., дополнялся два раза, в 9 цзюанях, количество иллюстраций достигло 300 шт.; 2) второй ксилографический список был произведен в печатне Уиндянь Й^Ж императорского дворца, завершен в 1779 г., конечная версия вышла в 1805 г., 9 томов, 9 цзюаней, 304 иллюстрации. Хранится в Музее Гугун в Пекине. Сохранилось имя художника, создававшего эскизы, — Мэнь Цинъань ^ (1736-1795), известно, что он был учащимся императорского училища [Маяцкий 2019, 113]. Изображения представителей плохо известных народов собирались чиновниками на местах по повелению двора, они просматривались самим императором, после чего подвергались стандартизации в Военном совете (Цзюньцзи чу ШШШ) и уже после этого направлялись придворным художникам для доработки. Подавляющее большинство иллюстраций в ксилографе из «Полного собрания книг по четырем разделам» представляют собой изображение одного мужчины и одной женщины от каждой народности. Для данного исследования мы использовали экземпляр «Изображений данников» из собрания НБ СПбГУ (шифр Xyl.348), представляющий собой копию второго ксилографического списка 1805 г. Народностям из Гуйчжоу посвящен восьмой из девяти цзюаней этого издания, куда вошло 42 описания, и это число совпадает с количеством картин о народах Гуйчжоу из ранних альбомов XVIII в.

В эпоху Цин появилось немало авторских сочинений о Гуйчжоу, в том числе труд генерал-губернатора Тянь Вэня Ш^ (1635-1704) «Книга о Цянь [Гуйчжоу]» (Цяньшу ЩЩ, 1690, 2 цз.), написанная под влиянием одноименного труда Го Цзычжана эпохи Мин. Отнесем сюда и такие труды: «Исследование обычаев и нравов мяоских окраин» (Мяо-

4 В Национальной библиотеке Франции (Bibliothèque Nationale de France) хранится еще один рукописный вариант издания, включает 163 парных изображения. URL: https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb444768402 (дата обращения: 15.06.2021).

цзян фэнсукао шШШ^Щ') Янь Жуюя Ш~Ш'М. (1759-1826), «Воззрения о юге Гуйчжоу» (Цяньнань шилюэ К'ШвШ^-, 1749, 18 цз.) Ниугулу Айбида ё^® (1711-1766), дополнявшийся в последующие эпохи до 32 цзюаней. В 1847 г. вышла книга Ло Жаодяня ШШМ (1793-1854) «Очерки чиновника, ведающего картами юга Цянь [Гуйчжоу]» (Цяньнань чжифан цзилюэ К'ШШ^&Й^-). Но эти издания, вероятнее всего, уже не оказали влияния на содержание «альбомов об инородцах».

Сопоставительный анализ

описаний народов из разных источников:

на примере описания народности лоло (ицзу)

В силу относительной объемности альбомов, включающих до 82 описаний, продуктивным представляется метод сопоставления текстов описаний этнических групп, присутствующих в старейших датированных «альбомах об инородцах» о провинции Гуйчжоу, историко-ге-ографических описаниях тунчжи, альбоме «Изображения данников правящей династии Цин», которые мы сравним с содержанием двух альбомов из Научной библиотеки им. М. Горького СПбГУ (шифр F-25a, Xyl. F-27). В нашем распоряжении имеется копия одной страницы с описанием народности «черные лоло» из Берлинского альбома (1768), в этой связи мы проведем сопоставление описания именно этой народности с рядом других описаний этой же народности.

В КНР народ, ранее называвшийся «лоло», носит название ицзу Ш Ш, по данным энциклопедии «Народы мира», он концентрированно проживает в ряде автономных округов или уездов в провинциях Сычуань, Юньнань, Гуйчжоу (автономный уезд Вэйнин народностей ицзу, хуэй, мяо), Гуанси-Чжуанском автономном районе. Относится к восточно-азиатской расе большой монголоидной расы, говорит на языке ицзу лоло-бирманской подгруппы центральной группы сино-тибетской семьи [Народы мира 1988, 189].

Сравнение описаний и изображений лоло из историко-географических описаний тунчжи

Самое раннее из имеющихся в нашем распоряжении описаний народности «лоло» входит в «Общее историко-географическое описание

Рис. 1.

Изображение черных лоло, «Гуйчжоу тунжи» (1673) [Чунцин 2014, 416-417].

Гуйчжоу» 1673 г. издания, в цз.29 «Варвары» (Маньляо Ш^) приведены описания 31 народности с иллюстрациями, 14-е — описание на двух с половиной страницах о «черных лоло» (хэйлоло ту МШШИ) с иллюстрацией (Рис. 1); 15-е описание на полстраницы о «белых лоло» (бай лоло ту ЙШШИ) с иллюстрацией (Рис. 2).

Приведем текст описания 1673 г. (здесь и далее приведена предлагаемая автором статьи разметка текстов):

мшш

ШШМШ, ММ^Мо МЙ^Ёо ЖЙ, ^

rnrnzfö, wäzs^, штж

ллтш^м, шшйй, ШЖЙФМЖМ

ад,

ш

тттшт, мшшо тлмш, ^

т, шшт*., мш^л,

щ-ш&ш, ти*шш= m-^n, мшт, ж^а

5 Очевидно, что данный текст с определенными изменениями был заимствован из цзюаня 4 более раннего минского сочинения Тянь Жучэна «Записи об увиденном в жарких местах» (Яньцзяо цзивэнь ^ШЙЕИ), где есть описание «лоло» и «белых лоло», в «Тунчжи» 1673 г. есть сокращения и добавлена другая информация. Сокращения коснулись названий местности их проживания, что связано с изменением названий административных единиц при Цин, в изначальном тексте было сказано, что «в спокойные времена занимаются рыбалкой, охотой, вырубкой леса, в неспокойные — промышляют убийством». Также были сокращены сведения об отношениях между членами семьи, свободном заключении брака, свободных нравах женщин лоло [Яньцзяо цзивэнь URL].

6 «Книга о Цянь [Гуйчжоу]» Тянь Вэня Шж вышла позже и датирована 1690 г., приведем схожее описание «черных лоло» с отличиями от описания 1673 г., выделенными полужирным шрифтом: ШШФЖЙ^^^Ш^ШЙ—Ш^^Й^^^ШЙЖ

шшмтш-шхптштшт'хтшштжтшь

Черные лоло

Лоло изначально [обозначались как] «лулу», в результате ошибки получили нынешнее наименование. Есть два племени — черные и белые. Проживающие в Пинъюане, Дадине, Цяньси и Вэйнине — это черные лоло, называемые также «умань» («темные варвары»). Кланы черных — великие. В обычаях Ло [принято] почитание демонов, поэтому называются еще «логуй» («демоны-ло»). В эпоху Шу-Хань жил некто Цзи Хо7, с министром [Чжугэ] Ляном разбил Мэн Ху, отличился, потом получил титул вана Лодяня — это дальний предок рода Ань. На восток и на запад от Лодяня такие земли, как Цзыци8, Елан и Цзангэ, были царствами; Тэтан, Байи и Цзюдао — были окру-гами-дао (административная единица типа округа. — Примеч. пер.). Все они суть племена лоло.

Лоло обыкновенно глупы и преданны правителю. Пусть даже [тот] жестокостью доводит их до смерти, все равно помогают его потомкам, как жены и наложницы, почитают его, не смеют изменять. Со времен Цзи Хо в течение более тысячи лет из поколения в поколение [вожди] управляют их землями, контролируют сорок восемь племен. Главу племени называют «тоуму». Из них девятерых называют «цзючжи». Первого по знатности величают «гэнцзюем». Не имеющего авторитета не назначат [на эту должность]. Ему жалуют серебряный резной посох с фигуркой горлицы (ритуальный знак власти гэнцзюя) [с правом] превышать в управлении (букв.

^Ж^^ЖШ^ВР^. Важным искажением смысла в тексте Тянь Вэня представляется изменение сравнения письменности лоло с монгольским письмом на его сравнение с «червяками», кроме того, сокращены фразы о военной доблести лоло, все эти изменения оригинального текста указывают на пренебрежительное отношение Тянь Вэня в описываемой народности [Цяньшу URL].

7 Цзи Хо ЙА (175-238), другие имена Цзицзи Хо, Хо Цзи, почетный титул цзян-цзюнь «генерал» , житель царства Цзанкэ эпохи Хань. Внук в шестом поколении властителя Лодянь по имени Уана, дальний предок рода тусы из Чжэньсюна (совр. пров. Юньнань). По легенде, помогал Чжугэ Ляну воевать с Мэн Ху Ж®.

8 Цзыци-го ШЙД — государственное образование, существовавшее на востоке Юньнани и западе Гуйчжоу в период Южной Сун (1100-1260), основное население составляли «темные варвары» (умань).

«в наставлении и защите [населения]») полномочия. Всякий раз, когда случается крупное политическое событие, окончательное решение принимается им (гэнцзюем). Следующие [чины после вождей] — от мукуя, шаокуя, масэ и до хэйчжа — все имеют свои обязанности.

Эти люди с глубокими глазницами, длиннотелые, темнолицые и белозубые. Из темного холста или шелка делают мешочки — убирают в них волосы и закрепляют на лбу в форме рога. Когда идут [куда-то], носят войлочную [одежду] и бамбуковые шляпы. Завидев своего хозяина, обязательно сдвинут баранью шкуру на левое плечо. Свирепые и любят драки, упражняются в силе для совершения нападений. Поэтому их солдаты часто лучшие среди всех варваров. Пословица говорит: «Демон-ло из Шуйси отрубит голову, [как шуай-жань] махнёт хвостом». Слова означают быстроту в ответных действиях, подобную шуайжаню9.

Также обладают письменностью, похожей на монгольское письмо. Садятся, не расстелив циновок. Когда с кем-то трапезничают, рис — в общей тарелке, вода — в общей чаше, ложка — одна. Чуть отварят рис так, что можно есть, скатают в шарики, ложкой кладут в рот. Завершив трапезу, непременно прополощут рот, почистят зубы, чтобы было чисто.

Вина делают много, вставляют тростниковую трубку и, втягивая, пьют его. У мужчин прическа как хвост фазана, оставляют бороду и усы. Женщины завязывают волосы темной тесемкой. Промискуитет распространен, не считают постыдным. При болезнях не зовут врача, прибегают только к шаманкам, зовется «дасипо», в больших и малых делах всегда полагаются на них. Главная жена зовется «най-дэ», все рожденные не «найдэ» не могут наследовать власть.

Когда вождь умирает, собирают тысячи людей: в доспехах и шлемах скачут на конях словно на войне. Тело умершего в одежде из войлока, шелка и парчи сжигают в дикой местности, призывают душу умершего и погребают, над [могилой] ставят зонт.

Выкрадывают соседей, старост и голов, дабы [найти средства на] принесение жертв духам. Если не удается, не могут совершать жертвоприношения. В назначенный день передают заложников, не

9 Шуайжань ^^ — мифическая змея с гор Чанщань ^Ш, которая бьёт хвостом, когда её ударят по голове, и головой, когда ее ударят по хвосту; бьёт головой и хвостом, если её ударят посередине (источник — БКРС).

Рис. 2.

Изображение белых лоло, «Гуйчжоу тунжи» (1673) [Чунцин 2014, 422-423]

имеют письменных договоров — [их] вырезают на бревнах. Ценят словесные уговоры, придают значение клятвенным союзам. Каждый раз, когда договор нарушается, режут быка в качестве знака. Берут кусочек мяса и больше не решаются предавать.

Сильны в изготовлении крепких доспехов и острых клинков, копий, упругих луков. На кончик стрелы помещают яд, который убивает, попав в кровь10.

Приведем описание «белых лоло» из «Описания Гуйчжоу» 1673 г. [Чунцин 2014, 410-412]:

10 Ред. перевода Д.И. Маяцкий.

ЙШШ

Белые лоло

Белые лоло есть в [тусы] Муи-сы и Шуйси округа Юннин-чжоу. Одних из них называют «белые варвары-мань», схожи с черными лоло, нижняя (подчиненная) фамилия, едят и пьют без тарелок и чаш, в треножнике обжигают шерсть [с мяса], кусают с кровью, неважно это мышь, воробей, муравьиные яйца, москиты, ползучие животные, хватают и поджаривают [как] пищу. По-собачьи скучившись, едят, как свиньи. Не пользуются письменностью, завязывают (узлы) на веревке и делают зарубки на древесине — в знак верности слову. После смерти человека заворачивают в шкуру быка или лошади и сжигают. Проживающие в Пудине — ахэ. [Их] обычаи сходны с белыми лоло. Промышляют торговлей чаем11.

В «Общем историко-географическом описании Гуйчжоу» 1692 г. содержится также 31 описание народностей с иллюстрациями. Первым приведено описание черных лоло длиной в две с половиной страницы, а также иллюстрация (Рис. 3) с названием «Черные лоло ведут облаву на охоте» (Хэйлоло давэй ту МШШ?ТЙИ). Сравнение текстов 1673 и 1692 гг. показывает наличие незначительных различий, так древний воин Цзи Хо назван своим другим именем — Цзицзи Хо, в остальном они полностью идентичны.

В издании 1692 г. третьим представлено описание белых лоло длиной в пять строк, а также иллюстрация (Рис. 4.) с названием «Белые лоло продают чай» (Байлоло фаньча ту ЙШШЖ^И). Важно то, что текст полностью воспроизводит написанное в описании 1673 г. Можно говорить о копировании описаний, но значительно переработаны иллюстрации: в издании 1692 г. лучше проработаны детали пейзажа, фигуры связаны одной сценой. Это позволяет заключить, что именно эти картины и могли лечь в основу возникших уже в XVIII в. «альбомов об инородцах».

11 Ред. перевода Д.И. Маяцкий.

Рис. 3.

«Черные лоло ведут облаву на охоте», «Гуйчжоу тунжи» (1692) [Хубэйшэн 2018, 394-395]

Внимания заслуживает описание этой же народности в «Общем описании Гуйчжоу» в 36 цзюанях (1741), в цзюане 7 в разделе «Варвары мяо-мань» ШШ приведено описание «голо» ЩЩ. Вероятно, именно в этом издании появился этноним голо ЩЩ, заменивший ранний этноним лоло ЩЩ [Гуйчжоу тунчжи URL]. После сравнения описания с более ранними обнаруживаем, что в нем произошло изменение следования некоторых предложений в тексте, добавлена информация о том, что «женщины украшают голову множеством цветков сливы, сделанных из серебра, их наклеивают на лоб, в уши вставляют большие кольца, свисающие до шеи, носят длинные юбки из более тридцати полотнищ», старшая жена «найдэ» получает статус «женщины-чиновника» (нюйгуань упомянута начатая императором Юнчжэном (1722-1735) политика перевода управления инородцами китайской администрацией (гайту гуйлю Й.Х.ЩШ). Также в издании 1741 г. добавлены сведения о том, что голо «в обычной жизни разводят хороших коней, хорошо ездят верхом, хорошо стреляют из лука, владеют колющим оружием», отмечаются их достоинства как воинов.

Рис. 4.

«Белые лоло продают чай», «Гуйчжоу тунжи» (1692) [Хубэйшэн 2018, 422-423]

Необходимо обратить внимание на описания из «Изображений данников правящей династии Цин». В этом издании ранний этноним лоло ШШ также заменен на этноним лоло ЩЩ (с радикалом «собака») и голо ЩЩ. Этноним лоло ЩЩ использован в описании «черных» и «белых» лоло провинции Юньнань и других местностей (Гуаннань ^Ш), тексты этих описаний не содержат заимствований из проанализированных выше «Гуйчжоу тунчжи».

Этноним «голо» ЩЩ использован для описания народностей из провинции Гуйчжоу. Части описаний из вышеупомянутых «Гуйчжоу тунчжи» включены в описание голо из области Вэйнин-чжоу МФ-НН в округе Дадин-фу а также белых и черных голо из этой же мест-

ности. Иными словами, описания разных групп лоло в «Изображениях данников», насчитывающие более двух десятков, не скопированы полностью из предыдущих источников, оттуда имеются лишь небольшие заимствования.

Сравнение описаний и изображений лоло в «альбомах об инородцах»

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Берлинский альбом (Мяоминь ту сышиэрчжун "шКИй^®) с предисловием 1768 г., включающий 39 картин, содержит описание черных голо (Рис. 5), изображение занимает правый разворот, текст, написанный большими и малыми иероглифами, — слева, приведем его ниже:

Описание на китайском языке Перевод описания

Черные голо обликом черные, зовутся «вар-варами-мань», проживают в Пинъюань, Дадин, Вэйнин, Цяньси, владеют дротиком, их способ [подготовки такой] — каждый зажимает под мышкой бамбуковую трубу, [другой] дает волю лошади и бросает дротик, побеждает тот, кто пронзит трубу. На охоте копьем захватывают добычу, промахнувшихся нет. Еще есть вид белых голо — это рабы черных ло, еда без соли, в треножнике обжигают шерсть [с мяса], гложут его с кровью, неважно мышь, воробьи, ползучие животные, хватают и поджаривают [как] пищу. По-собачьи скучившись, едят, как свиньи. После смерти человека заворачивают в шкуру буйвола или лошади и сжигают. Проживающие в Пудине — ахэ. [Их] обычаи сходны с белыми лоло. Промышляют торговлей чаем.

Важно отметить, что белые голо включены в это описание. Очевидно частичное заимствование из проанализированных выше текстов тунчжи, при этом включена новая информация об охоте при помощи бамбуковых трубок, а также об их меткости, больше эта информация нигде не встречается. Можно считать текст берлинского альбома частично авторским. Сравнение с более ранними иллюстрациями указывает на отсутствие прямых аналогий — тут изображена единая группа охотников, на иллюстрации из «Гуйчжоу тунчжи» 1692 г. отдельные охотники ловят оленя. Можно предположить, что фигура всадника с копьем была заимствована из ксилографического издания «Изображений данников правящей династии Цин» (Рис. 6).

Рис. 5.

Черные голо, альбом с предисловием 1768 r. Etnologisches Museum

Рис. 6.

Иллюстрация № 545. Черные лоло из округа Вэйнинчжоу области Дадинфу.

Шифр Xy 1.348. НБ СПбГУ

Важно отметить, что в «Альбоме с картинами мяоских варваров, не разделенном на цзюани» (Мяомань туцэе: буфэньцзюань "шШИММ: ^ ^Ш) из Библиотеки Конгресса США (предисловие 1784 г., 41 картина) вообще нет описания лоло. В альбоме, переведенном Д. Дилом (D. Deal), Л. Хостетлер (L. Hostetler), датированном после 1797 г. (82 картины), есть описания голо и белых голо. На Рис. 7 можно увидеть отличия в композиции сцены охоты из этого альбома от всех приведенных выше. Описание голо следующее [Deal, Hostetler 2006, 3-4]:

Текст описания на китайском языке Перевод текста описания

mm щштжялтшшш шш мжшшшшшшшш^ ^шмтжФштшж ШкШШШШШШ адир/ш^кщж-й Голо В былые годы Цзи Хо укреплял южных варваров и, распространившиеся лоло заполнили собой Шуйси, в земле демонов [Гуйфан — древнее название провинции Гуйчжоу. — Примеч. пер.] люди верят в демонов. Письменные знаки маней похожи на изогнутых червяков, все — неодинаковые. Лоло изначально [обозначались как] «лулу», в результате ошибки получили нынешнее наименование. Они в префектуре Дадин. Есть два племени — черные и белые. Кланы черных — великие. Эти люди длинно-телые, темнолицые с глубокими глазницами. Из темного холста или шелка делают мешочек — убирают в него волосы и закрепляют на лбу в форме рога. Носят короткую одежду с длинными рукавами. В обычаях ло [принято] почитание демонов, поэтому называются еще «логуй» («демоны-ло»). Имеют письменность, любят домашнюю скотину, хороши в выращивании лошадей, опытны в стрельбе. В эпоху Шу-Хань жил некто Ци Хо, с военным министром [Чжугэ Ляном] разбил Мэн Ху, отличился, потом получил титул вана Лодяня — это дальний предок рода Ань из Шуйси.

Очевидно, что в данное описание включены данные из книги Тянь Вэня (1690 г.) касательно письменности («червяки»), а также из «Гуй-чжоу тунчжи» 1741 г., при этом изменена последовательность изложения фактов.

Третьим в альбоме следует описание белых голо [Deal, Hostetler 2006, 6]:

Текст описания на китайском языке Перевод текста описания

ioílf. «ИШ^Тйо ш^шш Ж^й ЯШ^ Белые голо Среди голо черные — почитаемые, белые — презираемые, не заключают браки друг с другом, зажигают огонь у треножника, сидят вокруг, пожирают сырое мясо и пьют кровь животных, древние обычаи сохранены Белые голо есть в Дадин, Аньшуне, одинаковы с черными голо, являясь нижним родом. Неважно, это мышь, воробей, муравьиные яйца, москиты, ползучие животные, хватают когтями и жарят это. Пьют и едят без тарелок и чашек, в треножнике [жарят]. По-собачьи скучившись, едят, как свиньи. Умершего заворачивают в шкуру быка или лошади и сжигают. Живущие в Пудине — Ахэ, в большинстве [торгуют] плохим чаем.

Описание белых голо претерпевает самое малое количество изменений от источника к источнику, здесь могло быть скопировано из «Гуйчжоу тунчжи» 1741 г.

Не имеющий датировки альбом из коллекции Итальянского географического общества с названием «Картины мяо провинции Цянь [Гуйчжоу]» (Цяньшэн мяоту К^ШИ, Illustrazione dei Miao della provincia del Guizhou, Dinastía Qing (1644-1911)) первым содержит описание «темных маней» (умань Jtö), что можно считать нетипичным, т.к. везде их называют «лоло» или «голо» [Цяньшэн мяоту URL]. Изображение на фоне пейзажа (Рис. 8) перекликается композиционно с картиной на Рис. 7. Приведенное в этом альбоме описание представляет собой компиляцию фактов из «Гуйчжоу тунчжи».

Рис. 7.

Лоло, анонимный альбом, после 1797 г. [Deal, Hostetler 2006, 3]

$ Д.- it № Д & & h %

t # Гт t- « .if # *

^ Й -ft Л SL А 4 if

<ü> ft & i'j 4. A

- & A- Ü A

-3 й /(. У. ifc

if ¡i" it J- I ö ft

A ^ T К Л Ä-

^ К A ;S « it

jf f Д: % A . A

>» if 4»s AL fi A.

it fc i К t

■ü § $ я

») J* ДЦ « й f, Л

Рис. S.

Темные варвары-мань Шв. Societa Geografica d'Italia, без даты [Цяньшэн мяоту URL]

Рис. 9.

Голо. The John Rylands Library [Гуйчжоу цюаньшэн URL]

Любопытным исключением из этого ряда альбомов является недатированный альбом из библиотеки The John Rylands Library (Манчестер) с названием «Картины восьмидесяти видов мяо со всей провинции Гуйчжоу» (Гуйчжоу цюань шэн башиэр чжун мяоту ft^H^^ffl^ÄS^ И, приобретен музеем в 1901 г.), где изображена сцена, скорее связанная с почитанием главной супруги местного правителя тусы i"^, обычно называемой «женщиной-чиновником» нюйгуань, хотя текст описания голо не содержит упоминания о ней (Рис. 9). Именно эта картина дает более полное представление о прическах в форме рога, упоминаемых в описаниях лоло [Гуйчжоу цюань шэн URL].

Наконец, приведем данные альбомов из НБ СПбГУ Анонимный альбом с шифром Xyl. F-25a под 52-м номером содержит описание «белых голо», полностью совпадая с первой частью описания «белых голо» из [Deal, Hostetler 2006, 6], ниже приводим содержание описания из альбома Xyl. F-25a:

Белые голо в Дадин-фу. У голо высший вид — черные уважаемые, белые — презираемые, не вступают друг с другом в брак, сидят вокруг треногого котла, пожирают сырое мясо [с остатками шерсти] и пьют кровь животных, сохраняют древние обычаи.

На Рис. 10 приведена иллюстрация к этому описанию из Ху1. F-25a, ее явное достоинство в том, что она иллюстрирует сказанное в описании, а именно изображены мужчины, сидящие вокруг треножника. Образы стоящих мужчинс плетеными корзинами за спинами, вероятно, навеяны изображениями людей с аналогичными корзинами из «Гуйчжоу тунжи» (1692 г.) [Хубэй шэн 2018, 422-423] (Рис. 4). Схожая одиночная фигура мужчины с корзиной за спиной приведена в качестве иллюстрации № 547. Бай-голо из Дадина, Аньшуня или другой земли (Дадин Аньшунь дэнчу байголо ^ ё^Ш^ШЙ^ШШ) в «Изображениях данников правящей династии Цин».

Рис. 10.

Белые голо. Альбом Ху1. F-25a. НБ СПбГУ

Рис. 11.

Белые голо. Альбом Xyl. F-27. НБ СПбГУ

В альбоме с шифром F-27 под .№17 приведено описание «белых голо», текст которого является точной копией описания этой народности из «Общего описания Гуйчжоу» 1741 г. (Рис. 11). Приведем его ниже, полужирным шрифтом выделены отличия от описания из [Deal, Hostetler 2006, 6]:

шитштшо хтт^шшшш^.gt^ts

мт. яша^о шшт

Белые голо есть в Шуйси Дадина, Аньнин-чжоу в Аньшуне. Зовутся «белыми варварами-.мань», одинаковы с черными голо, являясь нижним родом. В обычаях есть разное и общее. Едят и пьют без тарелок и чашек, в треножнике обжигают шерсть [с мяса], кусают с кровью, неважно, это мышь, воробей, муравьиные яйца, москиты, ползучие животные, хватают и поджаривают это. По-со-

бачьи скучившись, едят, как свиньи.После смерти человека его заворачивают в шкуру быка или лошади и сжигают. Живущие в Пу-дине — ахэ, обычаи схожие, ведут торговлю чаем.

Рис.11 представляет изображение белых голо в альбоме Ху1. F-27 на белом фоне. Нельзя утверждать, что художник скопировал эти фигуры из «Изображений данников», аналогий в других рассмотренных выше альбомов тоже не находим.

Выводы

Проделанная работа по сопоставлению описаний всего лишь одной этнической группы лоло (совр. ицзу), делившихся на черных (благородных) и белых (подчиненных черным), позволяет проследить четкую преемственность между источниками и описаниями в альбомах. Было установлено, что самые ранние описания лоло появились в труде Тянь Жучэна (1558 г.), данные в «Общих историко-географических описаниях Гуйчжоу» (Гуйчжоу тунчжи) 1673 и 1692 гг. можно считать наиболее полными. В описании 1741 г. часть информации оттуда была убрана и добавлены новые формулировки, и именно вариант описания 1741 г. с некоторыми сокращениями встречается в большинстве просмотренных альбомов из зарубежных и российских собраний. Надо отметить, что в петербургских альбомах даны описания только белых лоло, в альбоме с шифром Ху1. F-25a информация более скудная, чем в альбоме Ху1. F-27. Что касается изображений, то сделан вывод о влиянии изображений из «Общего историко-географического описания Гуйчжоу» 1692 г., а также частично «Изображений данников правящей династии Цин», надо признать, что единого лекала для изображения этой народности не существовало, в каждом альбоме изображения по-своему уникальны.

Библиографический список

Маяцкий Д.И. Цинские иллюстрированные описания нравов народов Юго-Восточного Китая в собрании редких книг // Международная научная конференция, посвященная 65-летней годовщине начала изучения языков Юго-Вос-

точной Азии в нашей стране: Сб. материалов (Санкт-Петербург, 15-16 сентября, 2020) / сост. Е.Н. Колпачкова. —СПбГУ: Издательство АИК, 2020. С. 208-216.

Маяцкий Д.И. Традиционализм и новаторство: ксилографический памятник «Хуан цин чжи гун ту» и его место в серии китайских альбомов, посвященных «данникам» // ХХХ Международный конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки: к 150-летию академика В.В. Бартольда (18691930). — СПб.: Студия «НП-Принт», 2019. Т. 2. С. 111-114.

Народы мира: историко-этнографический справочник / гл. ред. Ю.В. Брам-лей. — М.: Сов. энциклопедия, 1988.

Баймяоту чаобэнь хуэйбянь [Собрание рукописных списков «альбомов об инородцах»]. В 2 тт. / Ред. Ян Тиншо, Пань Шэнчжи. — Гуйян: Гуйчжоу жэнь-минь чубаньшэ, 2004. (На кит.)

Вэй Чжичжэнь. Тань мин ваньли гуйчжоу тунчжи [Разговор об Описаниях Гуйчжоу периода Ваньли эпохи Мин] // Вэньсянь. 1981. №1. С. 196-199. (На кит.)

Гуйчжоу тунчжи (1741) URL: https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&res=198625& remap=gb (дата обращения: 19.04.2022). (На кит.)

Гуйчжоу цюань шэн башиэр чжун мяоту. The John Rylands Library. URL: https://www.digitalcollections.manchester.ac.Uk/view/PR-CHCR-00398/1 (дата обращения: 23.04.2022). (На кит.)

Лун Цзяньжэнь. Цаобэнь канси гуйчжоу тунчжи сюцзуань шицзянь каобянь [Критическое исследование времени редактирования версии Цао «Общего описания Гуйчжоу» периода Канси] // Гуйчжоу вэньши цункань. 2021. № 2. С. 65-70. (На кит.)

Мяомань туцэе [Альбом с картинами мяоских варваров]. URL: https://www. loc.gov/item/2014514069/?loclr=blogint (дата обращения: 25.04.2022). (На кит.)

Хубэйшэн тушугуань цан сицзянь фанчжи цункань [Собрание редких местных историко-географических описаний из Библиотеки провинции Хубэй]. Т. 86. — Пекин: Гоцзя тушугуань чубаньшэ, 2018. (На кит.)

Ху Цзинь. «Баймяоту» юаньлю каолюэ: и «Цяньмяотушо» вэй фань бэнь [Исследование истоков «альбомов об инородцах»: на примере альбома «Картины с пояснениями мяо из Гуйчжоу» с комментариями] // Миньцзу яньцзю. 2005. № 4. С. 74-80. (На кит.)

Чунцин тушугуань цан сицзянь фанчжи цункань [Серия редких местных историко-географических описаний из Библиотеки Чунцина]. Т. 25, 27. — Пекин: Гоцзя тушугуань чубаньшэ, 2014. (На кит.)

Цюаньцянь мяоту. URL: https://www.penn.museum/collections/object_images. php?irn=72454 (дата обращения: 23.04.2022). (На кит.)

Цяньшу. URL: https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=542787 (дата обращения: 19.04.2022). (На кит.)

Цяньшэн мяоту. Illustrazione dei Miao della provincia del Guizhou, Dinastia Qing (1644-1911). URL https://societageografica.net/sgi/sfoglialibrofondiorientali/ librocinese/ (дата обращения: 23.04.2022). (На кит.)

Яньцзяо цзивэнь. URL: https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&res=909592&searchu= %E7%BE%85%E7%BE%85 (дата обращения: 05.03.2014). (На кит.)

DealD., HostetlerL. The Art of Ethnography: a Chinese "Miao Album". — Seattle: University of Washington Press, 2006.

References

Biaomiaotu chaoben huibian [Collection of hand-copied editions of Miao albums] (2004) / Yang Tingshuo, Pan Shengzhi eds. 2 vols., Guiyang: Guizhou renmin chuban-she. (In Chinese).

Chongqing tushuguan cang xijian fangzhi congkan [Series of rare local gazetteers stored in Chongqing library] (2014). Vols. 25, 27, Beijing: Guojia tushuguan chuban-she. (In Chinese).

Deal, D.; Hostetler, L. (2006). The Art of Ethnography: a Chinese "Miao Album", Seattle: University of Washington Press.

Guizhou tongzhi [Guizhou General Gazetteer] (1741). URL: https://ctext.org/ wiki.pl?if=gb&res=198625&remap=gb (accessed:19.04.2022). (In Chinese).

Guizhou quan sheng bashier zhong miaotu [Pictures of eighty two types of Miao from entire Guizhou province]. The John Rylands Library. URL: https://www.digi-talcollections.manchester.ac.uk/view/PR-CHCR-00398/1 (accessed:23.04.2022). (In Chinese).

Hubei sheng tushuguan cangxijian fangzhi congkan [Series of rare local gazetteers stored in Hubei provincial library] (2018). Vol. 86., Beijing: Guojia tushuguan chubanshe. (In Chinese).

Hu, Jin (2005). "Baimiaotu" yuanliu kaolue: yi "Qianmiao tushuo" weifan ben [Enquiry into the origins of Miao albums: taking "Illustrations of Guizhous Miao with Comments" as a model],Minzuyanjiu [Ethnic Studies]. No.4: 74-80. (In Chinese).

Mayatskiy D.I. (2020). Tsinskie illustrirvannye opisania nravov narodov Yugo-Vostochnogo Kitaia v sobranii redkih knig [Qing illustrated descriptions of mores of the peoples of Southeast China from rare books collection], Mezhdunarodnaia nauchnaia konfrentsia posviaschennaia 65-letnei godovschine nachala izuchenia ja-zykov Yugo-Vostochnoi Azii v nashei strane. SbMaterialov [Proceedings of the International conference devoted to the 65th anniversary of the start of the studies of Southeast Asian languages in our country] / E.N. Kolpachlova, ed., St. Petersburg. Pp. 208-216. (In Russian).

Mayatskiy D.I. (2019). Tradistionalism i novatorstvo: ksilograficheski pamiat-nik "Huang qing zhigongtu" i ego mesto v serii kitaiskih albomov, posviaschennyh "dannikam" [Traditionalism and innovation: Chinese woodblock print edition "Huang qing zhigong tu" and its place in the series of Chinese albums devoted to tributaries], Proceedings of the 30th International Congress on source studies and historiography of Asia and Africa on behalf of the 150th anniversary of Academician V.V. Bartold (1869-1930), St.Petersburg. Pp. 111-114. (In Russian).

Miaoman tuceye [Illustrated album of Miao barbarians]. URL: https://www.loc. gov/item/2014514069/?loclr=blogint (accessed: 25.04.2022). (In Chinese).

Narody mira: istoriko-etnograficheski spravochnik [Peoples of the world: historic and ethnographic guide] (1988) / Yu.V. Bramlei, ed., Moscow: Sovetskaia entsiklope-dia. (In Russian).

Long, Jianren (2021). Caoben kangxi guizhou tongzhi xiuzuan shijian kaobian [Critical study of the editing period of Cao version of Kangxi era Guizhou General Gazetteer], Guizhou wenshi congkan [Guizhou literature and history series]. No. 2: 65-70. (In Chinese).

Qiansheng miaotu [Miao illustrations of Guizhou province] (Illustrazione dei Miao della provincial del Guizhou, Dinastia Qing (1644-1911)). URL: https://soci-etageografica.net/sgi/sfoglialibrofondiorientali/librocinese/ (accessed: 23.04.2022). (In Chinese).

Qian shu [Book of Guizhou]. URL: https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chap-ter=542787 (accessed: 19.04.2022). (In Chinese).

Quanqian miaotu [Miao illustrations of all Guizhou]. URL: https://www.penn. museum/collections/object_images.php?irn=72454 (accessed: 23.04.2022). (In Chinese).

Wei Zhizhen (1981). Tan ming wanli guizhou tongzhi [Talking about Guizhou General gazetteer of Ming Wanli era], Wenxian [Sources]. No. 1: 196-199. (In Chinese).

Yanjiao jiwen [Notes of the Heard in Hot Places]. URL: https://ctext.org/wiki. pl?if=gb&res=909592&searchu=%E7%BE%85%E7%BE%85 (accessed: 05.03.2014). (In Chinese).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.