Научная статья на тему 'АЛЬБАН БЕРГ И ИТАЛИЯ'

АЛЬБАН БЕРГ И ИТАЛИЯ Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
14
5
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АЛЬБАН БЕРГ / АЛЬФРЕДО КАЗЕЛЛА / ДЖАН ФРАНЧЕСКО МАЛИПЬЕРО / МЕЖДУНАРОДНОЕ ОБЩЕСТВО НОВОЙ МУЗЫКИ / НАЦИОНАЛ-СОЦИАЛИЗМ

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Векслер Юлия Сергеевна

Статья посвящена образам Италии в творческой биографии Альбана Берга. Рассматриваются взаимоотношения Берга с итальянскими музыкантами в 1920-30-е гг., анализируются основные этапы итальянской рецепции сочинений Берга (фестивали современной музыки первой половины 1930-х гг., римская премьера оперы «Воццек» 1942 года).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ALBAN BERG AND ITALY

Alban Berg and Italy (by Veksler Y. S.) is devoted to images of Italy in creative biography of Alban Berg. His relationship with Italian musicians between 1920-s and 1930-s are under view, the main stages of the Italian reception of Berg's compositions (festivals of contemporary music of the first half of 1930-s, Rome premier of opera «Wozzeck» of 1942) are analyzed.

Текст научной работы на тему «АЛЬБАН БЕРГ И ИТАЛИЯ»

3. Jungk Peter Stefan. Franz Werfel. Eine Lebensgeschichte. Fr.a.m.: S. Fischer Verlag, 1987.

4. Klarmann Adolf D. Musikalität bei Werfel. Diss. Philadelphia, 1931.

5. Lea Henry A. Musical Politics in Werfel's «Verdi» // Unser Fahrplan geht von Stern zu Stern. Zu Franz Werfels Stellung und Werk / Hrsg.v. Joseph P. Strelkja und Robert Weigel. Bern, 1992.

6. Mann Th. Werfel im Grunde ein Opernmensch // Mann Thomas. Die Entstehung des Dr. Faustus. Frankfurt a. M., 1974.

7. Tschapka Lothar. Franz Werfel und die deutsche Verdi-Renaissance. Diplomarbeit zur Erlangung des Magistergrades der Philosophie... Wien, 1995.

8. Werfel F. Verdi in unserer Zeit // Leben heißt, sich mitteilen. Betrachtungen, Reden, Aphoroismen. Fr. a. M., 1992.

9. Werfel F. Leben heißt, sich mitteilen. Betrachtungen, Reden, Aphoroismen. Fr.a.M.: S. Fischer Verlag, 1992

10. Werfel Franz. Verdi. Roman einer Oper. München: Edition Elke Heidenreich bei C. Bertelsmann, 2009.

11. Верфель Франц. Верди: Роман оперы. Пер. Надежды Вольпин. М.: Музыка, 1991.

Примечания

1 «Ich hatte als Gymnasiast in meiner Vaterstadt das Glück, hinreißende Aufführungen einer italienischen Opernstagione zu erleben. Damals traf mich der verzehrende Blitz, Verdis zum ersten Mal» [8, s. 329].

2 Т. Манну принадлежит тонкая характеристика Верди как «человека оперы». [См.: 7, s. 19].

УДК 78

©Векслер Ю. С., 2011

АЛЬБАН БЕРГ И ИТАЛИЯ

Статья посвящена образам Италии в творческой биографии Альбана Берга. Рассматриваются взаимоотношения Берга с итальянскими музыкантами в 1920-30-е гг., анализируются основные этапы итальянской рецепции сочинений Берга (фестивали современной музыки первой половины 1930-х гг., римская премьера оперы «Воццек» 1942 года).

Ключевые слова: Альбан Берг, Альфредо Казелла, Джан Франческо Мали-пьеро, Международное общество новой музыки, неоклассицизм, национал-социализм, «Воццек».

На первый взгляд, избранная мной тема малоперспективна. Альбан Берг, который прожил всю свою жизнь в Вене, — плоть от плоти австрийской культуры и австро-немецкой традиции. Герметизм, свойственный школе Шёнберга, препятствовал восприятию инакого. Тем не менее итальянский текст есть — если не в творчестве, то в творческой биографии Берга.

Несмотря на эстетическую дистанцию, географическая близость Италии способствовала знакомству с ней. На протяжении почти всей жизни Берг проводил лето в Каринтии на юге Австрии, откуда было рукой подать до итальянской границы. Первое путешествие в Италию, в Венецию, Берг совершает именно из Каринтии в 1908 году, будучи учеником Шёнберга по композиции и женихом очаровательной и недосягаемой пока Хелены Нахов-ской. Итальянские впечатления проникнуты страстным желанием единения с возлюбленной, где угадываются тристановские флюиды: «Это были два прекрасных дня! Темной ночью на тихо скользящей гондоле ехать по бесконечно вьющимся узким лагунам, там, где не раздается более ни звука, вдали от суеты, — в той дали, куда все устремляется, чтобы при свете огней насладиться ночью... тихо причалив к дому, где умер единственный — в мыслях целуя лестницу, по которой он когда-то ступал, прежде чем взойти в гондолу — что это были за моменты щемяще-печального счастья для меня!!» [1, б. 31].

Неудивительно, что поездка в Венецию в первую очередь становится паломничеством к дому, где умер Вагнер. Вагнер боготворим Бергом, в школе Шёнберга принято относиться к нему с высочайшим уважением.

Следующая встреча с Италией произойдет много лет спустя, в последние годы жизни Берга. Но контакты с итальянской музыкой и музыкантами возникнут гораздо раньше — уже после окончания первой мировой войны.

20-е годы отмечены большими переменами в музыкальной жизни. Новая музыка перестала быть падчерицей в концертных программах. Общемировое движение к объединению вызвало к жизни регулярные фестивали современной музыки, где были представлены сочинения композиторов разных школ и направлений. И все более заметную роль на мировой музыкальной сцене играла новая итальянская музыка. Несколько фестивалей Международного общества новой музыки состоялось в Италии. Первый из них — в Венеции в сентябре 1925 года. Венецианский фестиваль стал очной ставкой Шёнберга и Стравинского, додекафонии и неоклассицизма, битвой, проигранной Шёнбергом, который вслед за тем прекратил всякие отношения с МОНМ. Берг не был на фестивале, но целиком и полностью поддерживал Шёнберга в его бойкоте. Вскоре от него потребовалось высказать свою точку зрения публично.

В 1928 году в журнал современной музыки «Anbruch», издаваемый венским Universal Edition, поступила очередная статья Альфредо Казеллы, озаглавленная им по названию одного из своих сочинений — «Скарлаттиана» [2]. Провозглашаемые Казеллой идеалы инструментальной итальянской музыки, свободной от удушающего наследия оперы, были откровенно политизированы, связаны с идеями итальянского фашизма. С одной стороны, речь шла о возрождении «ясности и радостного оптимизма», о «братании» между «большим искусством» и мюзик-холлом, цирком, джазом, об освобождении от тяжеловесности и пафоса, с другой — о восстановлении порядка в ущерб индивидуальной свободе, о возвращении Италии статуса великой державы — в музыке и политике. Казелла был уверен в окончательной победе неоклассицизма и в поражении школы Шёнберга, навсегда оставшейся в прошлом как «атональное интермеццо».

Редакция журнала оказалась в трудном положении. Казелла — один из именитых современных музыкантов — высказывал абсолютно неприемлемые вещи. Отказ от публикации означал обнародование статьи в другом месте. Выходом стала публикация манифеста Казел-лы вместе с ответом на него. В качестве полемиста был избран Берг. После триумфальной премьеры «Воццека» он без преувеличения имел наибольший международный авторитет среди австрийских композиторов. Редакция еще помнила его блестящую статью против Ханса Пфицнера, опубликованную в журнале в 1920 году [3].

Поначалу Берг энергично берется за написание памфлета, но неожиданно прекращает работу. В письме главному редактору «Anbruch» Хайнсхаймеру [4, с. 63]. Берг заявляет, что может написать лишь уничтожающую сатиру, а в данном случае это невозможно. Что же послужило причиной отказа: изменившийся общественный статус, нежелание рисковать возможными исполнениями своих сочинений, наконец, работа над докладом о «Воццеке»? Во всяком случае, позиция Берга кардинально изменилась. Показательно, что и Шёнберг, которого статья Казеллы очень задела, тоже отказался от публичной дискуссии с ним, заявив, что Казелла слишком симпатичен ему в других отношениях, чтобы вести с ним теоретическую полемику [5]. Время показало, что Берг поступил очень мудро. В дальнейшем ему еще не раз придется сотрудничать с Казеллой и рассчитывать на его помощь.

Наиболее интенсивные контакты с Италией начались в 30-е годы. С приходом национал-социалистов к власти в Германии Берг как атональный композитор и ученик еврея Шёнберга оказался изгнанником и в своей родной стране. Лишившись шансов на исполнение еще не законченной оперы «Лулу» в Австрии и Германии, Берг надеялся на то, что Италия поступит по отношению к нему более благосклонно. Но политическая обстановка в Италии, руководимой фашистским правительством во главе с Бенито Муссолини, отнюдь не благоприятствовала Бергу. Кроме того, как композитор он был в Италии абсолютно неизвестен: его сочинения не звучали там вплоть до 1934 года. В целом установки шенберговской школы

оказались не близки итальянцам, а безоговорочная приверженность идеалам учителя — при всем различии художественных индивидуальностей Шёнберга и Берга — мало способствовала сближению.

Флорентийский музыкальный конгресс, проходивший в конце апреля — начале мая 1933, стал первым художественным мероприятием, познакомившим Берга с итальянской музыкальной культурой изнутри. Берг был почетным гостем конгресса и с радостью принял это приглашение, в отличие от Шёнберга, оскорбленного тем, что ему не позволили высказаться. Кроме Берга во Флоренции присутствовали многие из шёнберговского окружения, в том числе Эрнст Кшенек, Вилли Райх, Франц Верфель. Как следует из писем Хелене, художественная составляющая конгресса не слишком интересовала Берга. Он пользовался возможностью общения с итальянскими коллегами и, не в последнюю очередь, пропаганды своих сочинений. Письма пронизаны удивительными бытовыми подробностями, из которых создается свой особый образ Италии.

«Ну, знаешь, о таком шуме ты не имеешь никакого понятия. Этот гам продолжается до часу ночи и в 7 утра начинается вновь. ... масса неслыханных по громкости и уже давно забытых шумов наряду с обычным шумом улицы. Например, наряду с трамваями, автоклаксонами (в них гудят, очевидно, для удовольствия), шумом на мостовой, нелепо насвистываемые мелодии, выкрикиваемый поток слов, пение, неожиданно марширующие мимо медные фанфары и т.д.» [1, б. 619-620].

Приведенное описание рождает совершенно неожиданную ассоциацию, вызывая в памяти полистилистическое скерцо симфонии Лючано Берио, написанной 35 лет спустя.

Но Берг сетует на итальянцев не только из-за шума (напомним, что Италия — родина музыкального футуризма с его немыслимыми шумовыми инструментами). Его возмущает недалекость публики, которая освистала «Иберию» Дебюсси — сочинение, написанное давно и никак не претендующее на радикальность. «В Италии только-только подошли к тому, чтобы открыть Рихарда Штрауса», — добавляет он [1, б. 619-620].

Череда заседаний, докладов, экскурсий и трапез (последние описываются с большим удовольствием) все же не заслоняет главной цели: пропаганды.

«Вообще, влияние, которым я пользуюсь в этих международных кругах, придает мне свежие силы, с удовлетворением замечает Берг. И это примиряет меня и с итальянской жарой» [1, б. 622-623].

Третий международный музыкальный фестиваль в Венеции в сентябре 1934 года стал одним из наиболее драматичных событий последних лет жизни Берга. Будучи лишенным возможности слышать свою музыку в странах немецкого языка, он надеялся на прорыв в Италии, что могло бы облегчить его материальное положение. Однако бюрократические интриги превратили процесс подготовки к фестивалю в борьбу с итальянским руководством.

Поначалу все складывалось вполне удачно. Исполнительный комитет во главе с Ад-риано Луальди, включавший также Казеллу, Малипьеро и Респиги, одобрил кандидатуру Берга, который остановил свой выбор на Лирической сюите для струнного квартета и горячо рекомендовал для ее исполнения венский Колиш-квартет. 23 августа Берг получает приглашение на фестиваль, а в январе 1934 официальное согласие на исполнение своего опуса.

Далее события развиваются уже не пользу Берга. Происходит обострение ситуации в Вене. Гражданская война социал-демократов и правительственных войск, разразившаяся в феврале, натолкнула Берга на мысль о временном отъезде из Австрии. Живя в Каринтии, он опасался решительных действий со стороны нацистов. Прибежищем своим он видел Италию, а именно дом Альмы Малер в Венеции. Для того чтобы получить основание для пересечения границы в любой момент, он обратился к Луальди с просьбой предоставить ему недатированный вызов на переговоры и репетиции к фестивалю. Луальди пошел навстречу Бергу и выслал желаемое. Однако в делах, касающихся фестиваля, он занял антиавстрийскую и ан-тиберговскую позицию.

Объяснение отчасти нужно искать в том, что музыка Берга неожиданно получила слишком большой доступ в итальянские концертные залы. В апреле 1934 года на очередном

фестивале МОНМ, проводимом на этот раз во Флоренции, должно было прозвучать еще одно сочинение Берга — отрывки из оперы «Воццек». Но подготовка к концерту была омрачена скандалом, участником которого оказался сверхпринципиальный и бескомпромиссный Веберн. Он мечтал о поездке в Италию в качестве дирижера, и австрийские коллеги выдвинули его кандидатуру перед руководством фестиваля. Однако последнее отвергло Веберна, предпочтя ему «крестного отца» отрывков, немецкого дирижера Германа Шерхена. Доводы Казеллы понятны: Шерхен уже задействован в концертах фестиваля и имеет опыт работы с итальянскими оркестрами, его хорошо знает публика в Италии. Появление за пультом Ве-берна с его перфекционизмом и некоммуникабельностью грозило катастрофой (как, собственно, и случилось в 1936 году, уже после смерти Берга, когда Веберн пытался продирижировать его Скрипичным концертом в Барселоне). В результате отрывки из «Воццека» заменили Лирической сюитой, которую блестяще сыграл Колиш-квартет. Берг, вероятно, был раздосадован из-за Веберна и не особенно следил за дальнейшим развитием событий. Между тем, замена сочинения оказалась роковой. После итальянской премьеры во Флоренции Лирическая сюита уже не была новым для итальянской публики сочинением.

«Мы с Казеллой — писал Бергу Малипьеро, — уже два месяца боремся за то, чтобы в Венеции не была совершена большая глупость, т.е. чтобы не была вычеркнута из программы Ваша Лирическая сюита... Я предложил фрагменты из «Воццека»..., но безрезультатно» [цит. по: 6, р. 26-27].

Влияния Малипьеро оказалось недостаточно, чтобы препятствовать, как он выразился, «музыкальному слабоумию». За ним скрывалась не только политическая подоплека, но и нешуточная «партийная борьба». По словам Рудольфа Колиша, «сенсационный успех Лирической сюиты абсолютно нежелателен для фестивальной дирекции., поскольку он мешает ожидаемому триумфу итальянской музыки» [цит. по: 6, р. 14].

Берг же видел в этом событии не просто отмену исполнения. Вычеркивание своего имени он воспринимал для себя как «международный позор» и «огромный художественный урон».

Однако усилия друзей возымели свое действие: в программу Венецианского фестиваля была включена ария «Вино», написанная на тексты Ш. Бодлера. И хотя Берг досадовал на то, что за пультом стоял не Веберн, а Эрвин Штайн, он мог быть удовлетворен: из этой схватки он вышел победителем.

Близкие Бергу итальянские музыканты восприняли его сочинение с воодушевлением. «Альбан Берг со своей арией «Вино» не опустился с той высокой ступени, которой он достиг много лет назад, как метеор никогда не упадет на землю», — отмечал Малипьеро [цит. по: 6, р. 18]. «Я никогда не слышал в музыкальном сочинении такой пронзительной и долгой печали, как у Берга. Драматическая сцена в русской корчме на литовской границе — пьеса для школьниц по сравнению с этим», — писал своей жене потрясенный Луиджи Даллапиккола [6, р. 18].

Но главный итог фестиваля для Берга оказался в другом: «все радости, почет, счастье этих венецианских дней (и ночей) отступают перед высоким человеческим результатом, перед приобретением дружбы», — пишет Берг Малипьеро по возвращении с фестиваля [цит. по: 6, р. 30]. Безупречная вежливость Берга обычно несла в себе момент дистанцированности по отношению к собеседнику. То, что он написал итальянскому другу, свидетельствует о искреннем и глубоком чувстве. И Малипьеро понял это. В его ответном письме Бергу читаем:

«Для меня дружба — это религия. В моем случае дружба основана и на художественном восхищении. Скажу тебе совершенно откровенно, что я глубоко уважаю Арнольда Шёнберга, но его сочинения не действуют на меня так, как должны действовать сочинения, чтобы называться искусством.. Напротив, ты единственный «наследник» Шёнберга, который остается самостоятельным и лишь теоретически происходит от него, не духовно. Я слушаю «Воццека», твою Лирическую сюиту, «Вино», я забываю, откуда они родом. Ты остаешься собой, и теоретическое исчезает» [цит. по: 6, р. 30].

В отличие от Малипьеро, Берг не высказывается в своих письмах об итальянской музыке подробно, ограничиваясь дежурными комплиментами. Скорее всего, он довольно сдержанно относился к творчеству друга. Но он черпал из этой дружбы другое. В то время, когда из-за эмиграции Шёнберга распалось единство нововенской школы, когда в Австрии Берг чувствовал себя изгнанником, лишенным родины, поддержка из-за границы дала ему уверенность в своих силах, в том, что зараженной фашистской чумой Европе у него есть единомышленники. И фортуна в эти последние месяцы еще несколько раз повернулась к нему лицом. В декабре 1934 года в Берлине звучит премьера симфонических пьес из оперы «Лулу» под управлением Эриха Клайбера. В кратчайшие сроки летом 1935-го Берг завершает Скрипичный концерт «Памяти ангела». За две недели до смерти, неизлечимо больной, он присутствует на венской премьере «Лулу-симфонии».

Итальянские исполнения 1934 года открыли дорогу музыке Берга в Италии. Далла-пиккола, которому довелось услышать «Лулу»-симфонию, посылает автору итальянский перевод «Воццека» Бюхнера. Этот знак оказался пророческим, предвосхитив уникальную и единственную в военные годы премьеру. В ноябре 1942 года по инициативе дуче, который согласовал свои намерения с Гитлером, в фашистском Риме была исполнена берговская опера «социального сострадания». Исполнена на итальянском языке с триумфальным успехом. За дирижерским пультом стоял маэстро Тулио Серафин, а партию Воццека спел молодой тенор Тито Гобби [см. об этом: 7].

Римская премьера не ставит точку в теме «Берг и Италия». Однако рамки статьи вынуждают ограничиться сказанным и задаться вопросом: каков же он, берговский образ Италии? Романтически притягательная, но бесконечно далекая при всей географической близости страна в юности, оплот оппозиционного и даже враждебного неоклассицизма, с которым приходилось считаться, в зрелости, страна упований и надежд, поддержки и опоры в последние годы — так менялся образ Италии в берговском сознании. Если видеть за этим глобальные процессы истории культуры, можно говорить о постепенном сближении — сближении, ведущем к продуктивному диалогу. Но состоялся этот диалог уже в другой, послевоенной Европе.

Литература

1. Berg, Alban. Briefe an seine Frau. München-Wien: Langen/Müller, 1965.

2. Casella 1929: Casella, Alfredo. Scarlattiana // Anbruch. 1929. № 1. S. 26-28.

3. Berg, Alban. Die musikalische Impotenz der «neuen Ästhetik» Hans Pfitzners // Anbruch. 1920. № 11-12. S.399-408.

4. Knaus, Herwig, Leibnitz, Tomas (Hrsg.). Alban Berg. Maschinenschriftliche und handschriftliche Briefe, Briefentwürfe, Skizzen und Notizen: Aus den Beständen der Österreichischen Nationalbibliothek. Wilhelmshaven: Noetzel, 2005. 326 S. (Quellenkataloge zur Musikgeschichte 34).

5. Schönberg, Arnold. Zu Casellas Aufsatz «Scarlattiana» // Anbruch. 1929. № 2. S. 79.

6. Morazzoni, Anna Maria. Berg and Italy in the Thirties // Alban Berg Society Newsletter. 1985. Vol. 13. P. 10-31.

7. Wiesmann, Sigrid. Wozzeck: Italienische Erstaufführung // Alban Bergs «Wozzeck» und die zwanziger Jahre. Anif-Salzburg: Müller-Speiser, 1999. S. 345-354.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.