УДК 811.161.1'367.624
Адвербиальные компликаторы как детерминирующие члены предложения
А. В. Дегальцева
Дегальцева Анна Владимировна, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка, речевой коммуникации и русского как иностранного, Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н. Г. Чернышевского, [email protected]
В статье анализируются факторы отнесения синтаксемы к классу детерминантов. К таким факторам относятся смысловая отнесенность ко всему предложению, способность входить в различные семантические модели и структурные схемы предложений, способность к потенциальной предикативности, способность к реализации значений обусловленности. Ключевые слова: синтаксис, модификатор предложения, детерминант, наречие.
The Adverbial Complicators as Modifiers of a Sentence А. V. Degaltseva
Anna V. Degaltseva, https://orcid.org/0000-0003-3791-9777, Saratov State University, 83 Astrakhanskaya Str., Saratov 410012, Russia, [email protected]
The article analyzes the factors of attributing a syntaxeme to the class of sentence modifiers (determinants). Such factors include the semantic relevance to the whole sentence, the ability to be a component of various semantic models and structural schemes of sentences, the ability to potential predicativity, the ability to realize the values of con-ditionality.
Keywords: syntax, modifier of a sentence, determinant, adverb. DOI: https://doi.org/10.18500/1817-7115-2019-19-1-36-39
Второстепенные члены предложения различаются по признаку вхождения/невхождения в него в качестве зависимых компонентов словосочетания. Относительная независимость свойственна в большей степени таким членам предложения, которые выражают обстоятельственные значения1. Так, обстоятельственно- и качественно-характеризующие наречия могут входить в предложение в роли второстепенных или несобственно второстепенных членов, детерминантов2 (в терминологии англоязычных исследований, например, J. Buysschaert3, E. Potsdam4, T. Ernst5, - модификаторов глагола или глагольной группы и модификаторов предложения или пропозиции). Отсутствие у наречия предопределенной связи с каким-либо словом в предложении, инициальная позиция (исключая случаи постпозиции, обусловленные актуализацией информации), возможность сочетаться с разными структурными схемами (моделями) предложений - основные признаки,
согласно которым оно может быть отнесено к детерминантам6.
Возможность наречий образа действия выступать в роли детерминантов в лингвистической литературе изучена еще недостаточно полно. Не все подобные адвербиалы, формально связанные с глаголом-предикатом, являются компонентами глагольного словосочетания, реализуя одну из валентностей главного слова и уточняя его смысл. Некоторые из таких наречий способны входить в предложение в качестве относительно самостоятельных и свободно присоединяемых компонентов7. Во втором томе академической грамматики говорится о том, что некоторые обстоятельственные детерминанты, распространяющие предложение в целом и связанные с ним «свободным присоединением, внешне сходным с примыканием, но отличающимся от него своим неприсловным характером»8, могут выражаться наречиями, если они не реализуют обязательную синтаксическую валентность глагола, не формируют обязательный компонент предложения и не входят в его структурную схему9. Среди обстоятельственных детерминантов в «Русской грамматике» рассматриваются обстоятельственные распространители со значением способа и качественной характеристики: Он и в гневе не забывает о справедливости; Влюбиться можно и ненавидя (Достоевский); Стоя написать рассказ нельзя (Олеша)10. Как видно из примеров, в качестве детерминирующих компонентов здесь анализируются предложно-падежные формы существительных и наречия, образованные путем адвербиализации деепричастий. Открытым остается вопрос о возможностях качественных наречий выступать в роли свободно присоединяемых компонентов предложения.
В данной работе мы попытаемся рассмотреть возможности качественно-характеризующих наречий выступать в роли детерминирующих членов предложения. Примеры, к которым будем обращаться, взяты из разных сфер общения: текстов современной художественной прозы (ХС), газет (ПС), научного (НС) и официально-делового стилей (ОДС), а также записей живой разговорной речи и блогов на сайте Ьйр://,^^№Нуе]оигпа1. сот/ (РР).
Опираясь на данные исследований С. А. Алек-сановой11, И. А. Зубковой12, В. П. Малащенко13, Е. Л. Рудницкой14, посвященных изучению детерминирующих членов предложения, попробуем перечислить основные критерии отнесения син-
© Дегальцева А. В., 2019
Л. В. Дегальцева. Адвербиальные компликаторы как детерминирующие члены предложения
таксемы к классу свободных распространителей: 1) отсутствие присловной связи, т. е. реализации обязательной валентности какого-либо слова в предложении; 2) смысловая отнесенность ко всему предложению в целом или к нескольким его компонентам одновременно, например, к субъекту и предикату или объекту и предикату;
3) способность входить в различные семантические модели и структурные схемы предложений;
4) наличие имплицитно содержащейся в синтаксе-ме пропозиции и возможность ее трансформации в диктумную или модусную часть высказывания;
5) способность к потенциальной предикативности (выражению модальности, темпоральности или персональности); 6) способность к реализации значений причины, следствия, условия, цели, уступки и т. д.; 7) способность чаще всего входить в рематическую часть высказывания; 8) преимущественно инициальная позиция в предложении. При более широком понимании детерминанта последний признак оказывается нерелевантным для выделения несобственно второстепенных членов предложения15. Таким образом, получение синтаксемой статуса детерминанта зависит от комплекса ее грамматических, семантических, коммуникативно-прагматических свойств и позиции в предложении. Кроме того, на возможность отнесения синтаксемы к детерминирующему компоненту предложения оказывает влияние ее контекстное окружение. Безусловно, все перечисленные признаки в полном объеме не могут наличествовать у каждой синтаксемы, выступающей в роли детерминанта.
Одно и то же наречие образа действия может входить в высказывание в качестве собственно второстепенно члена предложения, находясь в комплетивных отношениях с предикатом (1), или же в роли относительно самостоятельного распространителя предложения (2): 1. А вы так благородно поступили с ребенком! (ХС); 2. У третьего петербуржца с «Титаника» была реальная возможность спастись. Но он благородно уступил место в шлюпке женщине (ПС). Среди наречий образа действия можно выделить группу компликаторов16, т. е. усложнителей смысла предложения. Такие наречия грамматически связаны с глаголом, а семантически - со всем предложением или несколькими его компонентами (субъектом и предикатом, объектом и предикатом)17. Семантика, характер употребления и функционирования таких адвербиальных компликаторов (далее - АК) позволяет рассматривать их в роли обстоятельственно-характеризующих детерминантов, обладающих относительной самостоятельностью по сравнению с обстоятельствами, выступающими в роли собственно второстепенных членов предложения.
Рассмотрим, какими признаками детерминантов обладают наречия-компликаторы. Во-первых, все они содержат в себе свернутую пропозицию, которая может быть трансформирована в диктум-
ное или модусное содержание высказывания18. В случае, когда смыслы, заключенные в АК, трансформируются в событийную или логическую пропозицию19, АК характеризуют субъект или объект базовой пропозиции: Старик Дарвин бородато улыбается, сидя на облаке, все довольны (РР: блог на сайте Ыуе_(оигпа1); Впрочем, мы про дорогущее мясо рассказывать не будем. Мы вам расскажем про то, как вкусно пропитаться, например, свиной шейкой (ПС). Наличие в высказывании выделенных наречий не предопределено синтаксическими свойствами глаголов, при которых они употребляются: компликаторы не являются реализациями обязательных валентностей предикатов. Кроме того, оба глагола являются автосемантичными словами, следовательно, употребление поясняющих наречий при них вовсе не обязательно. Это легко обнаружить, если обратиться к толкованиям глаголов. Улыбаться имеет значение «улыбкой выражать свои чувства»20, пропитаться - «прокормиться, обеспечить себя пропитанием»21. Следует обратить внимание и на характер предопределенности связи наречий с глаголами. В данных случаях такая синтаксическая связь носит непредсказующий характер. Сочетание бородато улыбаться не имеет регулярной языковой модели, его появление связано с коммуникативной задачей автора блога - созданием экспрессивного, эстетически воздействующего на читателя образа. Само наречие бородато можно считать окказиональным. Оно вводится в высказывание для характеристики внешности Дарвина. Сочетание вкусно пропитаться также является окказиональным. Наречие здесь характеризует не сам глагол, а объект пропозиции - еду, которая в результате приготовления может быть вкусной.
Помимо характеристики актантов пропозиции, АК может добавлять в высказывание новую ситуацию: Наверняка такой список не получится исчерпывающим, но его всегда можно аргументированно дополнить (НС). Согласно данным толкового словаря, глагол дополнить - информативно достаточный, реализацией его обязательной валентности является форма прямого дополнения (что?)22. Следовательно, связь наречия аргументированно с этим предикатом является необязательной и носит непредсказующий характер. На-речие-компликатор содержит в себе в свернутом виде номинацию еще одной ситуации: можно подкрепить аргументами свой список.
Как мы уже отмечали23, АК иногда содержат в себе и модусную часть информации. В таком случае они могут быть названы сентенциальными наречиями24. Такие АК передают оценку ситуации, уверенность или неуверенность говорящего в информации и под.25: Законодатель предусмотрительно наряду с потерпевшим указал в качестве заявителя его законного представителя (НС); Однако уверенно могу сказать, что он сыграл очень существенную роль в формировании политики по отношению к соотечественникам
(ОДС). Следовательно, такие АК в смысловом отношении связаны с целой ситуацией: они дают характеристику диктумного содержания всей пропозиции. Иногда, как видно из первого приведенного здесь примера, они могут быть отдалены от глагола-предиката, что еще раз позволяет говорить об их особой синтаксической роли в высказывании.
Как следует из всех приведенных нами примеров, наречия-компликаторы не являются конструктивно обусловленными и могут употребляться в предложениях, имеющих различные структурные схемы. Они способны присоединяться к предложениям разной семантики: со значениями действия, бытия или состояния26. Кроме того, АК могут быть извлечены из высказывания без какого-либо ущерба для его смысла.
АК потенциально - посредством механизмов актуализации базовой пропозиции - способны к выражению модальности, темпоральности и персональности. В некоторых случаях, помимо этого, они могут реализовывать в высказывании различные виды значений обусловленности (причины и факторы появления таких смыслов у АК были рассмотрены нами ранее)27. Это находит отражение в соотношении модальных и темпоральных планов главной и побочной, заключенной в АК, пропозиции. Рассмотрим данные свойства наречий-компликаторов на конкретных примерах. Человек, стоящий на краю многоэтажного здания, отталкивается и ласточкой ныряет вниз. Прохожие испуганно крестятся... (ПС). Появление наречия испуганно не мотивировано синтаксической валентностью или значением глагола креститься. Компликатор называет состояние субъекта, за которым следует действие как ответная реакция на трагическую ситуацию. Таким образом, между главной и побочной пропозициями наблюдается причинно-следственная связь. В высказывании Больно так она уколола меня// (имеется в виду сделала укол) (РР) наре-чие-компликатор, находящееся в инициальной позиции, называет физическое ощущение субъекта, являющееся следствием действия другого субъекта. Благодаря появлению АК высказывание становится не просто полипрозитивным, но и полисубъектным: сделал укол один человек, а испытал боль другой. Наречия-компликаторы могут также потенциально реализовывать значения цели или условия: Так вот, пиротехники должны были обмазать вагон изнутри напалмом - только дверь и рамы окна, а они назло начальству обмазали весь вагон (ХС); Все теории мотивации, созданные на сегодня, обобщенно можно разделить на два подхода: диспозиционный и процессуальный (НС). В таких случаях ситуации, передаваемые наречиями-компликаторами, относятся к ирреальному миру.
Как отмечают О. А. Крылова и Л. Н. Анипки-на, «главный дифференциальный признак детерминантов надо искать в связи с коммуникативной
природой предложения, и состоит он в том, что, в отличие от присловного распространителя, детерминант играет самостоятельную роль в коммуникативно-синтаксической организации предложения, т. е. в его актуальном членении»28. Детерминант может быть самостоятельной темой, самостоятельной ремой или коммуникативно-значимым компонентом комплексной темы29. АК, как видно из рассмотренных примеров входят, в основном в рематическую часть высказывания, но в качестве самостоятельной ремы, или собственно ремы, для которой характерна позиция в абсолютном начале или абсолютном конце пред-ложения30, выступают далеко не всегда: Неинтересно наверно я рассказываю?// (РР); Радостно приносила она матери свои кропотливые изделия (ХС); Старые теории стары обоснованно (НС).
Если не признавать за фактором актуального членения предложения определяющей, доминирующей роли и понимать детерминанты более широко, то, опираясь на другие конституирующие признаки, можно считать все АК детерминантами, т. е. несобственно второстепенными обстоятельственными членами предложения, обладающими некоторой самостоятельностью и относящимися ко всему предложению или нескольким его компонентам одновременно.
Таким образом, можно полагать, что в системе наречий роль свободно распространяющих предложение членов выполняют не только обстоятельственные наречия со значением времени, места, причины и т. д. в инициальной позиции, т. е. так называемые ситуанты, но и наречия-ком-пликаторы.
Примечания
1 См.: Виноградов В. Основные вопросы синтаксиса предложения. М., 1975.
2 См.: Малащенко В. Свободное присоединение пред-ложно-падежных форм имени существительного в современном русском языке. Ростов н/Д, 1972.
3 См.: Buysschaert J. Adverbial distinctions that matter and others that don't // Distinctions in English Grammar / Eds. B. Cappelle, N. Wada. Bunkyo-ky ; Tokio, 2010. P. 240-261.
4 См.: Potsdam E. A Syntax for Adverbs // Proceedings of the Twenty-Seventh Western Conference on Linguistics / Department of Linguistics. California State University, 1997. P. 397-411.
5 См.: Ernst T. The Syntax of Adverbs // The Routledge Handbook of Syntax / Eds. A. Carnie, Y. Sato, D. Siddiqi. L. ; N. Y., 2014. P. 108-130.
6 См.: Русская грамматика : в 2 т. Т. 2. / гл. ред. Н. Шведова. М., 1980.
7 См.: РудницкаяЕ. Сентенциальные наречия в русском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1993.
8 Русская грамматика. Т. 2. С. 149.
9 Там же. С. 162.
10 Там же.
38
Научный отдел
А. В. Дегальцева. Адвербиальные компликаторы как детерминирующие члены предложения
11 См.: Алексанова С. Обстоятельственные распространители в структуре простого предложения // Вестн. АГУ. Сер. 2. Филология и искусствоведение. 2009. № 1. С. 93-98.
12 См.: ЗубковаИ. Предложные конструкции как средство выражения обстоятельственных детерминантов с качественно-характеризующим значением // Современные проблемы науки и образования. 2012. № 6. URL: http:// cyberleninka.ru/article/n/predlozhnye-konstruktsii-kak-sredstvo-vyrazheniya-obstoyatelstvennyh-determinantov-s-kachestvenno-harakterizuyuschim-znacheniem (дата обращения: 12.11.2016).
13 См.: Малащенко В. Свободное присоединение пред-ложно-падежных форм имени существительного в современном русском языке. Ростов н/Д, 1972.
14 См.: Рудницкая Е. Указ. соч.
15 Там же.
16 Термин предложен Г. А. Золотовой (см: Золотова Г. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. 6-е изд. М., 2010).
17 См.: Дегальцева А. Адвербиализация как способ усложнения семантики предложения : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Саратов, 2012.
18 См.: Дегальцева А. Особенности трансформации высказываний с адвербиальными компликаторами // Изв. Сарат. ун-та. Нов. сер. Сер. Филология. Журналистика. 2016. Т. 16, вып. 2. С. 141-146. DOI: 10.18500/18177115-2016-16-2-141-146
19 При выделении событийных и логических пропозиций
мы опираемся на концепцию Т. В. Шмелевой (см.: Шмелева Т. Семантический синтаксис : Текст лекций из курса «Современный русский язык». 2-е изд. Красноярск, 1994).
20 Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / отв. ред. Н. Ю. Шведова. М., 2011. С. 1026.
21 Там же. С. 760.
22 Там же. С. 210.
23 См.: Дегальцева А. Особенности трансформации высказываний с адвербиальными компликаторами.
24 См.: Рудницкая Е. Указ. соч.
25 См.:БайдужЛ. Модусные наречия // Актуальные проблемы русистики: тезисы докл. и сообщ. междунар. науч. конф. Екатеринбург, 1997. С. 59-60.
26 См.: Дегальцева А. Особенности трансформации высказываний с адвербиальными компликаторами.
27 См.: Дегальцева А. Реализация семантики обусловленности в высказываниях с адвербиальными комплика-торами // Изв. Сарат. ун-та. Нов. сер. Сер. Филология. Журналистика. 2016. Т. 16, вып. 1. С. 20-27. Б01: 10.18500/1817-7115-2016-16-1-20-27
28 Крылова О., Анипкина Л. Синкретизм в синтаксисе русского языка // Вестн. РУДН. Сер. Теория языка. Семиотика. Семантика. 2015. № 1. С. 19.
29 Там же. С. 17-23.
30 См.: Ковтунова И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. М., 1976.
Образец для цитирования:
Дегальцева А. В. Адвербиальные компликаторы как детерминирующие члены предложения // Изв. Сарат. ун-та. Нов. сер. Сер. Филология. Журналистика. 2019. Т. 19, вып. 1. С. 36-39. DOI: https://doi.org/10.18500/1817-7115-2019-19-1-36-39
Cite this article as:
Degaltseva А. V. The Adverbial Complicators as Modifiers of a Sentence. Izv. Saratov Univ. (N. S.), Ser. Philology. Journalism, 2019, vol. 19, iss. 1, рр. 36-39 (in Russian). DOI: https://doi.org/10.18500/1817-7115-2019-19-1-36-39