Научная статья на тему 'АББРЕВИАЦИЯ КАК РЕСУРС ВТОРИЧНОЙ НОМИНАЦИИ ПОЛИТИЧЕСКИХ ПАРТИЙ СОВРЕМЕННОЙ ГЕРМАНИИ'

АББРЕВИАЦИЯ КАК РЕСУРС ВТОРИЧНОЙ НОМИНАЦИИ ПОЛИТИЧЕСКИХ ПАРТИЙ СОВРЕМЕННОЙ ГЕРМАНИИ Текст научной статьи по специальности «Политологические науки»

CC BY
136
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АББРЕВИАЦИЯ / АББРЕВИАТУРА / ДЕЗАББРЕВИАТУРА / НАИМЕНОВАНИЕ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ / ПОЛИТИЧЕСКАЯ КОММУНИКАЦИЯ / ПОЛИТИЧЕСКАЯ ПАРТИЯ / ГЕРМАНИЯ / ABBREVIATION / ACRONYM / BACKRONYM / POLITICAL PARTY NAME / POLITICAL COMMUNICATION / POLITICAL PARTY / GERMANY

Аннотация научной статьи по политологическим наукам, автор научной работы — Ткаченко О.А.

Статья посвящена рассмотрению аббревиации как способа сокращения имен политических партий современной Германии и определению места партийных аббревиатур в политической коммуникации. Показано, что аббревиация активно вовлечена в номинацию партий, являясь неотъемлемой составляющей их номинативной практики. В анализируемом материале доминируют инициальные трехкомпонентные буквенные сокращения. Выявлено, что германская аудитория обладает высоким лингвокреативным потенциалом в осмыслении партийных наименований и их вторичных номинаций. Читатели легко создают альтернативные партийные имена и их аббревиатуры, а также владеют механизмами псевдорасшифровки сокращенных наименований. Благодаря активной медиатизации жизни партийная аббревиатура стала первостепенным вариантом наименования в политической коммуникации. Очевидно, что сегодня аббревиатурное имя политической партии является естественной частью германского языкового сознания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ABBREVIATION AS A SECONDARY NOMINATION RESOURCE OF POLITICAL PARTIES IN MODERN GERMANY

The article is devoted to the consideration of abbreviations as a way to shorten the names of political parties in modern Germany and to determine the place of party abbreviations in political communication. It is shown that the abbreviation being an integral part of their nominative practice is actively involved in the nomination of parties. The analyzed material is dominated by the initial three-component letter abbreviations. It was revealed that the German audience has a high linguistic and creative potential in understanding party names and their secondary nominations. Readers can easily create alternative party names and their abbreviations as well as own mechanisms for pseudo-decoding of abbreviated names. Thanks to the active mediatization of life the party abbreviation has become the primary name in political communication. It is obvious that today the abbreviated name of the party is a natural part of the Germanic language consciousness.

Текст научной работы на тему «АББРЕВИАЦИЯ КАК РЕСУРС ВТОРИЧНОЙ НОМИНАЦИИ ПОЛИТИЧЕСКИХ ПАРТИЙ СОВРЕМЕННОЙ ГЕРМАНИИ»

УДК 81'373.2: 811.112.237

https://doi .org/10.34680/2411-7951.2020.8(33).9

О.А.Ткаченко

АББРЕВИАЦИЯ КАК РЕСУРС ВТОРИЧНОИ НОМИНАЦИИ ПОЛИТИЧЕСКИХ ПАРТИИ

СОВРЕМЕННОЙ ГЕРМАНИИ

Статья посвящена рассмотрению аббревиации как способа сокращения имен политических партий современной Германии и определению места партийных аббревиатур в политической коммуникации. Показано, что аббревиация активно вовлечена в номинацию партий, являясь неотъемлемой составляющей их номинативной практики. В анализируемом материале доминируют инициальные трехкомпонентные буквенные сокращения. Выявлено, что германская аудитория обладает высоким лингвокреативным потенциалом в осмыслении партийных наименований и их вторичных номинаций. Читатели легко создают альтернативные партийные имена и их аббревиатуры, а также владеют механизмами псевдорасшифровки сокращенных наименований. Благодаря активной медиатизации жизни партийная аббревиатура стала первостепенным вариантом наименования в политической коммуникации. Очевидно, что сегодня аббревиатурное имя политической партии является естественной частью германского языкового сознания.

Ключевые слова: аббревиация, аббревиатура, дезаббревиатура, наименование политической партии, политическая коммуникация, политическая партия, Германия

языковой экономии получила широкое распространение в европейских языках. В современном языкознании это языковое явление рассматривается как «процесс создания единиц вторичной номинации со статусом слова, который состоит в усечении любых линейных частей источника мотивации и приводит в результате к появлению такого слова, которое по форме отражает какую-либо часть или части компонентов исходной мотивирующей единицы. А результатом такого процесса является аббревиатура» [1].

Аббревиатурные наименования, стремительно вливающиеся в нашу жизнь, привлекают особое внимание лингвистов. На сегодняшний день насчитывается немалое количество научных работ, описывающих языковые и коммуникативные аспекты аббревиации [2-5]. Так, на германском материале представлена структурная классификация немецких политических аббревиатур [6] и выделены 13 лексико-семантических групп сокращений терминополя «политика», среди которых упоминаются германские партийные аббревиатуры [7]. Однако подробного рассмотрения этот круг наименований не получил. Между тем партийные аббревиатуры Германии, на наш взгляд, заслуживают детального изучения.

Ранее, опираясь на идеи ономастики, нами был составлен ономастических портрет германских политонимов с подробным анализом терминологической составляющей [8]. А рассмотрение партийных имен с позиции политической лингвистики показало, что они являются важным инструментом повышения эффективности политической коммуникации [9].

Настоящая работа посвящена рассмотрению аббревиации как способа сокращения имен партий Германии, а также определению места партийных аббревиатур в политической коммуникации.

Большинство наименований немецких партий (70 процентов из 116 номинаций), зарегистрированных в соответствии с Законом о политических партиях ФРГ [10] (6 параграф, пункт 3) на 20 июля 2017 г., представляют собой полимотивированные многокомпонентные номинации: Allianz für Menschenrechte, Tier- und Naturschutz (Альянс по защите прав человека, животных и окружающей среды); Partei für Nachhaltige Erneuerung in Umweltfragen, Politik und Gesellschaft (Партия за постоянное обновление в вопросах окружающей среды, политике и обществе) и др. Протяженность таких имен вызывает трудности в их практическом применении, что и актуализирует сокращение.

Свободное владение краткими партийными именами можно считать условием осуществления эффективной политической коммуникации, что подтверждается наличием специальной графы "Kurzbezeichnung" (сокращенное обозначение) в официальном списке зарегистрированных партий Германии [11]. Из 116 партий лишь 26 (28%) не указали краткие формы наименований: среди них Das Volk (Народ), Die Bürger (Граждане), die Einheit (Единство), Die Mitte (Центр), что объясняется их однословностью.

Для остальных партий указываются сокращенные имена. Четверть из них представляют собой усеченные номинации Art. 3 = Artikel 3 (Статья 3), INI146 = INITIATIVE146 (Инициатива 146), BUNTe = BUNTe Partei Deutschland (Разноцветная партия Германии), PIRATEN= Piratenpartei Deutschland (Партия пиратов Германии) и др. Понимание большинства таких имен не вызывает трудностей, поскольку их связь с исходными словами более чем очевидна.

Самым продуктивным способом сокращения имен партий оказывается аббревиация. В нашем материале в наибольшем количестве представлены инициальные аббревиатуры, состоящие из начальных букв компонентов сложного слова или начальных букв компонентов словосочетания и различающиеся по типу произношения и по количеству букв. Рассмотрим данный тип подробнее.

как способ образования новых лексических единиц и один из популярных инструментов

В рамках данного вида по количеству букв в составе преобладают трехбуквенные звуковые аббревиатуры (произносятся по буквам) 51%: FWD = Freie Wähler Deutschland, HFP = Humanistische Friedenspartei, NPD = Nationaldemokratische Partei Deutschlands и др. По типу произношения в противоположность буквенным выделено три звуковые аббревиатуры (произносятся как слово): BIG = Bündnis für Innovation & Gerechtigkeit; LED = Liste Eltern Deutschland; POS = PROJEKT OFFENE SCHERE).

Отмечено шесть аббревиатур, состоящих из двух букв (FM = FREIES MANDAT; BL = Bürgerlobby; DP = DEUTSCHE PARTEI; BP = Bayernpartei; DM = Deutsche Mitte; MG = Magdeburger Gartenpartei) и четыре четырехбуквенные (DGPD = Die Gerechte Partei Deutschlands; ELSA = Europäische Liga sozialer Angelegenheiten; APPD = Anarchistische Pogo-Partei Deutschlands; IDPD = Immigranten und Deutsche Partei Deutschlands). При этом последнюю можно отнести к смешанному (буквенно-звуковому) типу.

В анализируемом материале нами выявлена важная особенность инициальных аббревиатур — тенденция к предпочтению определенного фонетического типа, которая влияет на структуру будущей аббревиатуры и обусловливает элиминацию ее компонентов. Так, создатели аббревиатуры для партии Partei für Nachhaltige Erneuerung in Umweltfragen, Politik und Gesellschaft предлагают сокращение PNE, а не PfNEUPuG. Или аббревиатура MGM = Menschenrechtsvereinigung zur Förderung der Grund-und Menschenrechte in Europa, в состав которой вошли инициалы трех элементов из девяти возможных. Если допустить возможность участия всех инициальных компонентов, то краткая форма партийного имени приняла бы следующий вид — MvzFdGMiE. Такую аббревиатуру тяжело воспроизвести, она слишком объемна и ее, как это ни парадоксально, сложнее расшифровать. Из компонентов исходной формы опускаются, как правило, служебные слова.

Но встречаются аббревиатуры, в состав которых вошли союзы, предлоги и артикли, иногда в виде прописной буквы. Здесь также прослеживается влияние фонетического принципа и предпочтение трехкомпонентной аббревиатуры: AfD = Alternative für Deutschland (Альтернатива для Германии); PdB = Partei der Bedrängten (Партия стесненных); PDV = Partei der Vernunft (Партия разума); PdW = Partei der Wähler (Партия избирателей); DNA = Der Neue Ansatz e. V. (Общественная организация «Новая концепция»); DiB = DEMOKRA TIE IN BEWEGUNG (ДЕМОКРАТИЯ В ДВИЖЕНИИ).

Следующий тип партийных сокращений представлен слоговыми аббревиатурами, состоящими из сочетаний начальных частей (обычно слогов) слов, нами отмечены лишь 4 номинации: BASPO = Basis-PolitikDeutschland (Основа—Политика—Германия); BüSo = Bürgerrechtsbewegung Solidarität (Движение за гражданские права «Солидарность»); Die Ge De = Die Gerechten Demokraten (Справедливые демократы); ÖkoLinX = Ökologische Linke (Экологическая партия левых).

Вызывает интерес их графическое оформление: строчные буквы сочетаются с прописными, раздельное написание слогов, добавление суффикса „X". Желание придать нетипичную графическую форму аббревиатуре может рассматриваться как стратегия индивидуализации и исключения омонимии с существующими в языке словами и аббревиатурами. Можно констатировать, что единые орфографические правила написания немецких аббревиатур политических партий еще не разработаны.

Кроме того, нами обнаружена аббревиатура смешанного типа, которая представляет собой сочетание разновидностей аббревиатур: EUP = Die Europapartei (Партия Европы). В полной форме этого сокращения, являющегося сложным словом, первый компонент сокращен по начальному слогу, а последний сокращен до начальной графемы.

Представляется целесообразным упомянуть и частично-сокращенные аббревиатуры (неполные), в которых сокращению до начальной графемы подвергается только определительный компонент сложного слова или словосочетания, произносимый как инициал, а определяемый компонент остается незатронутым. В анализируемом материале отмечена лишь одна аббревиатура такого типа: FBI / Freie Wähler = Freie BürgerInitiative / Freie Wähler (Инициатива Свободных Граждан /Свободные избиратели).

Итак, нам удалось выяснить, что аббревиация считается продуктивным способом сокращения длинных партийных наименований, а инициальные трехкомпонентные буквенные аббревиатуры — доминирующие в анализируемом материале.

Согласно нашим наблюдениям в большинстве случаев партии в германских медиа называются аббревиатурами. Ответной реакцией аудитории на изобилие единиц вторичной номинации в политическом медиапространстве становятся их шутливые расшифровки, так называемые дезаббревиатуры, или бэкронимы, которые в Германии именуется как "lustige Abkürzungen" (веселые сокращения). В качестве самых популярных бэкронимов можно упомянуть Fast drei Prozent (Почти три процента) для FDP (Свободная демократическая партия, СвДП) и Club Der Untoten (Клуб бессмертных) для CDU (Христианско-демократический союз Германии, ХДС). Подробно это феномен описывается нами в работе [12].

Германская аудитория не только переосмысляет и иронично декодирует официальные партийные аббревиатуры, но и без труда создает их. Это подтверждается одним эпизодом, инициированным партий СВДП. В 2014 г. заместитель председателя партии Мари-Агнес Штрак-Циммерман высказалась о необходимости проведения ребрендинга партии с обязательной сменой партийного имени. В медиа прокатилась волна предложений имен с насмешливой, в основном негативно-оценочной семантикой. А издание "ZDF heute" в своем официальном аккаунте на Facebook призвало читателей предложить свои варианты наименований для СвДП [13]. Опрос набрал 53 имени, через которые граждане Германии высказали свое отношение к деятельности партии и ее представителям: FDP, Fast Drei Prozent (Почти три процента); VPP, Die

VollPfostenPartei (Партия недоумков); PUD, Politisches Unkraut Deutschland (Политический сорняк Германии); GÜP, ganz überflüssig partei (Партия абсолютно лишних) и др. Почти всем многосоставным именам читатели предлагают аббревиатуру. Большинство аббревиатур (33 номинации) представляются собой инициальные трехбуквенные аббревиатуры, что подтверждает наше заключение о том, что этот тип аббревиации является доминирующим в этой германской ономастической системе. Также выявлены три четырехбуквенные аббревиатуры (ASPD, AlteSäckeParteiDeutschlands / Партия старых мешков Германии; HFPD, Hochfinanzpartei Deutschland / Партия финансовых магнатов Германии; NLSP, Neo-Liberale Spaß-Partei / Партия для удовольствия новых либералов) и одна пятибуквенная ARPKK, Asoziale Reichen-Partei Korrupter Kapitalisten (Асоциальные богачи — Партия коррумпированных капиталистов). Примечательно одно девятикомпонентное аббревиатурное имя TPFKNAFDP, которое дается без расшифровки и представляет собой бессмысленный набор букв. Подобное нагромождение создает комический эффект и является способом продемонстрировать трудности с восприятием аббревиатур.

Что касается их графического оформления, то преобладает написание с заглавными буквами. В единичных номинациях встречается написание элементов со строчной буквы и через точку: R.I.P. (Покойся с миром); W.S. W., wir sind weg (Мы ушли); Dpd, deppen Partei Deutschlands (Партия дураков Германии). При этом как и официальные партийные аббревиатуры, прозвищные включают в свой состав неинициальные компоненты: Deppen für Deutschland — DFD (Дураки для Германии); Frei ab Achtzehn — FAA (Восемнадцать плюс). Включение предлогов für и ab делает аббревиатуры привычными по звуковому и графическому облику.

Итак, проведенный анализ позволил установить, что аббревиация активно вовлечена в номинацию партий, являясь неотъемлемой составляющей их номинативной практики. Аббревиатурные наименования германских партий хоть и являются лексическими единицами вторичной номинации, но в реальной политической коммуникации вытесняют из употребления полные официальные имена, становясь самостоятельными первостепенными наименованиями.

Германская аудитория обладает высоким лингвокреативным потенциалом в осмыслении партийных имен и их вторичных номинаций. Свои оценочные суждения граждане Германии воплощают в переосмыслении партийных аббревиатур, предлагая собственные шутливые расшифровки. Ироничная дезаббревиация может рассматриваться как активная языковая реакция на изобилие аббревиатур в политической коммуникации.

Кроме того, большой пласт прозвищных имен и их аббревиатурных соответствий указывает на успешное овладение обычными гражданами технологией двойного партийного наименования (присвоения полного и аббревиатурного имен) — читатели легко создают альтернативные имена партий и их краткие формы. Очевидно, что партийная аббревиатура стала естественной частью германского языкового сознания.

Таким образом, место аббревиатурных имен партий Германии в политической коммуникации кардинально изменилось. Благодаря активной медиатизации жизни из теневых номинаций они трансформировались в самостоятельные имена и стали сильным инструментом выражения критики по отношению к власти в руках избирателей.

Статья публикуется при поддержке персонального гранта ректора для аспирантов ФГБОУ ВО «Новгородский государственный университет имени Ярослава Мудрого».

1. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. С. 71.

2. Алексеев Д.И. Сокращенные слова в русском языке. М.: Либроком, 2010. 346 с.

3. Steinhauer A. Sprachökonomie durch Kurzwörter: Bildung und Verwendung in der Fachkommunikation. Tübingen: Gunter Narr, 2000. 371 s.

4. Bellmann G. Zur Variation im Lexikon. Kurzwort und Original // Wirkendendes. Wort 30. Tübingen, 1980. P. 383.

5. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen: De Gruyter, 1995. S. 399.

6. Инжечик А.А. Аббревиация как продуктивный способ словообразования в немецкой политической терминологии [Электр. ресурс] // Грамота. Тамбов. 2017. № 5(71): В 3 ч. Ч. 2. C. 79-83. URL: https://www.gramota.net/materials/2/2017/5-2/21.html (дата обращения: 19.09.2020).

7. Инжечик А.А. К вопросу о лексико-семантических группах немецких политических аббревиатур [Электр. ресурс] // Грамота. Тамбов. 2017. № 6(72): В 3 ч. Ч. 1. С. 81-84. URL: https://www.gramota.net/materials/2/2017/6-1/23.html (дата обращения: 19.09.2020).

8. Ткаченко О.А. Наименования политических партий в Германии: терминологическая составляющая [Электр. ресурс] // Ученые записки Новгородского государственного университета. 2018. № 3(15). URL: https://www.novsu.ru/file/1450186 (дата обращения: 05.09.2020).

9. Ткаченко О.А. Название политической партии как инструмент политической коммуникации: Опыт современной Германии [Электр. ресурс] // Ученые записки Новгородского государственного университета. 2019. № 4(22). URL: https://www.novsu.ru/file/1545359 (дата обращения: 05.09.2020).

10. Bundesministerium der Justiz und für Verbraucherschutz [Электр. ресурс]. URL: https://www.gesetze-im-internet.de/partg/ (дата обращения: 11.09.2020).

11. Der Bundeswahlleiter [Электр. ресурс]. URL: https://www.bundeswahlleiter.de/parteien/unterlagensammlung.html (дата обращения: 10.09.2020).

12. Ткаченко О.А. Смеховой мир в политической коммуникации современной Германии [Электр. ресурс] // Медиа в современном мире. 59-е Петербургские чтения: Сб. матер. Междунар. научн. форума. СПб., 2020. С. 129. URL: http ://medialing. spbu.ru/upload/files/file_ 1604690162_9494.pdf (дата обращения: 10.09.2020).

13. ZDF heute. Die FDP umbenennen, um das Image aufzupolieren. 2014. [Электр. ресурс]. URL: https://www.facebook.com/ZDFheute/photos/a.275406990679/10152520169615680/?type=3&comment_id=10152520193260680 (дата обращения: 10.09.2020).

References

1. Kubryakova E.S. Tipy yazykovykh znacheniy. Semantika proizvodnogo slova [Types of language values. Derivative semantics.]. Moscow, 1981, p. 71.

2. Alekseev D.I. Sokrashchennye slova v russkom yazyke [Abbreviated words in Russian]. Moscow, 2010. 346 p.

3. Steinhauer A. Sprachökonomie durch Kurzwörter: Bildung und Verwendung in der Fachkommunikation. Tübingen, Gunter Narr, 2000. 371 p.

4. Bellmann G. Zur Variation im Lexikon. Kurzwort und Original. Wirkendendes, Wort 30, Tübingen, 1980, p. 383.

5. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen, De Gruyter, 1995, p. 399.

6. Inzhechik A.A. Abbreviatsiya kak produktivnyy sposob slovoobrazovaniya v nemetskoy politicheskoy terminologii [Abbreviation as a productive means of word-formation in German political terminology]. Gramota. Tambov, 2017, no. 5(71) in 3 parts, part 2, pp. 79-83. Available at: https://www.gramota.net/materialsl2/2017/5-2/21.html (accessed: 19.09.2020).

7. Inzhechik A.A. K voprosu o leksiko-semanticheskikh gruppakh nemetskikh politicheskikh abbreviatur [On lexico-semantic groups of german political abbreviations]. Gramota. Tambov, 2017, no. 6(72) in 3 parts, part 1, pp. 81-84. Available at: https://www.gramota.net/materials/2/2017/6-1/23.html (accessed: 19.09.2020).

8. Tkachenko O.A. Naimenovaniya politicheskikh partiy v Germanii: terminologicheskaya sostavlyayushchaya [Names of political parties in Germany: terminological component]. Memoirs of NovSU, 2018, no. 3(15). Available at: https://www.novsu.ru/file/1450186 (accessed: 05.09.2020).

9. Tkachenko O.A. Nazvanie politicheskoy partii kak instrument politicheskoy kommunikatsii: Opyt sovremennoy Germanii [The name of a political party as a political communication tool: the experience of modern Germany]. Memoirs of NovSU, 2019, no. 4(22). Available at: https://www.novsu.ru/file/1545359 (accessed: 05.09.2020).

10. Bundesministerium der Justiz und für Verbraucherschutz. Available at: https://www.gesetze-im-internet.de/partg/ (accessed: 11.09.2020).

11. Der Bundeswahlleiter. Available at: https://www.bundeswahlleiter.de/parteien/unterlagensammlung.html (accessed: 10.09.2020).

12. Tkachenko O.A. Smekhovoi mir v politicheskoi kommunikatsii sovremennoi Germanii [Laughing world in political communication of modern Germany]. Proc. of "Media v sovremennom mire. 59-e Peterburgskie chteniya". St. Petersburg, 2020, p. 129. Available at: http ://medialing. spbu.ru/upload/files/file_ 1604690162_9494.pdf (accessed: 10.09.2020).

13. ZDF heute. Die FDP umbenennen, um das Image aufzupolieren. 2014. Available at: https://www.facebook.com/ZDFheute/photos/a.275406990679/10152520169615680/?type=3&comment_id=10152520193260680 (accessed: 10.09.2020).

Tkachenko O.A. Abbreviation as a secondary nomination resource of political parties in modern Germany. The article is devoted to the consideration of abbreviations as a way to shorten the names of political parties in modern Germany and to determine the place of party abbreviations in political communication. It is shown that the abbreviation being an integral part of their nominative practice is actively involved in the nomination of parties. The analyzed material is dominated by the initial three-component letter abbreviations. It was revealed that the German audience has a high linguistic and creative potential in understanding party names and their secondary nominations. Readers can easily create alternative party names and their abbreviations as well as own mechanisms for pseudo-decoding of abbreviated names. Thanks to the active mediatization of life the party abbreviation has become the primary name in political communication. It is obvious that today the abbreviated name of the party is a natural part of the Germanic language consciousness.

Keywords: abbreviation, acronym, backronym, political party name, political communication, political party, Germany.

Сведения об авторе. Ольга Анатольевна Ткаченко — аспирант кафедры журналистики НовГУ; ORCID: 0000-0003-2302-8922; olga.tkachenko88@mail.ru.

Статья публикуется впервые. Поступила в редакцию 01.10.2020. Принята к публикации 01.11.2020.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.