Научная статья на тему 'А. И. Герцен и русская публицистика 1860-х годов'

А. И. Герцен и русская публицистика 1860-х годов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1100
174
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
А.И. ГЕРЦЕН / М.Н. КАТКОВ / Н.С. ЛЕСКОВ / "КОЛОКОЛ" / "РУССКИЙ ВЕСТНИК" / "СЕВЕРНАЯ ПЧЕЛА" / ПО ЛЕМИКА / ALEXANDER HERZEN / MIKHAIL KATKOV / NIKOLAI LESKOV / "KOLOKOL" ("BELL") / "RUSSIAN MESSENGER" / "NORTHERN BEE" / POLEMICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Федотова Анна Александровна

Статья посвящена анализу переломного этапа в восприятии поздней деятельности А.И. Герцена русским об ществом. В ней рассматривается острая полемика, развернувшаяся между лондонским публицистом, изданиями М.Н. Каткова («Современная летопись», «Русский вестник») и газетой П.С. Усова «Северная пчела». Свободный от идеологических клише анализ ключевых статей, написанных в ходе полемики («Письмо гг. Каткову и Леонтьеву», «Молодая и старая Россия», «Журналисты и террористы» А.И. Герцена, «Наши заграничные réfugiés», «Заметка для издателя «Колокола»» М.Н. Каткова, передовицы «Северной пчелы», которые сегодня убедительно атрибути руются как принадлежащие перу Н.С. Лескова), позволяет выявить важные различия в позициях представителей «консервативных» органов отечественной печати и сделать выводы об авторских стратегиях создания публици стических высказываний. Особенно актуальными в этой связи являются наблюдения над статьями Лескова, своео бразие ранней публицистики которого до сих пор остается малоизученным явлением русской литературы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Alexander Herzen and the Russian sociopolitical journalism of the 1860s

The article is devoted to the turning point in Alexander Herzen’s reception by the Russian society of the 19th century. The author analyses the heated debate between Alexander Herzen and the Russian conservative press: Mikhail Katkov’s “Russian Messenger” and Sovremennaya Letopis’ (“Chronicle of Nowadays”) as well as Pavel Usov’s “Northern Bee”. Free of the ideological topos, this research of the main articles, written during the debate (Alexander Herzen’s “The Letter Addressed to Mikhail Katkov and Konstantin Leontyev”, “Young and Old Russia”, “Journalists and Terrorists”; Mikhail Katkov’s “Our Foreign Réfugiés”, “Note for the “Kolokol” (“Bell”) Publisher”; the editorials of “Northern Bee”, written by Nikolai Leskov), helps to understand the important differences between views of the publicists and to make some conclusions about the author’s strategies. The analysis of Nikolai Leskov’s editorials is seemed especially topical, as his work in the newspaper “Northern Bee” has been still insufficiently explored.

Текст научной работы на тему «А. И. Герцен и русская публицистика 1860-х годов»

УДК 821.161.1.09"19"

Федотова Анна Александровна

кандидат филологических наук Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского

[email protected]

А.И. ГЕРЦЕН И РУССКАЯ ПУБЛИЦИСТИКА 1860-Х ГОДОВ*

Статья посвящена анализу переломного этапа в восприятии поздней деятельности А.И. Герцена русским обществом. В ней рассматривается острая полемика, развернувшаяся между лондонским публицистом, изданиями М.Н. Каткова («Современная летопись», «Русский вестник») и газетой П.С. Усова «Северная пчела». Свободный от идеологических клише анализ ключевых статей, написанных в ходе полемики («Письмо гг. Каткову и Леонтьеву», «Молодая и старая Россия», «Журналисты и террористы» А.И. Герцена, «Наши заграничные réfugiés», «Заметка для издателя «Колокола»» М.Н. Каткова, передовицы «Северной пчелы», которые сегодня убедительно атрибутируются как принадлежащие перу Н.С. Лескова), позволяет выявить важные различия в позициях представителей «консервативных» органов отечественной печати и сделать выводы об авторских стратегиях создания публицистических высказываний. Особенно актуальными в этой связи являются наблюдения над статьями Лескова, своеобразие ранней публицистики которого до сих пор остается малоизученным явлением русской литературы.

Ключевые слова: А.И. Герцен, М.Н. Катков, Н.С. Лесков, «Колокол», «Русский вестник», «Северная пчела», полемика.

Как точно отмечал В.А. Туниманов, «влияние слова А.И. Герцена на развитие русской общественной и литературной мысли XIX века (и начала XX) было исключительно велико и многообразно» [13, с. 100]. Апогея популярность Герцена достигла на рубеже 1850-1860-х гг., когда тиражи «Колокола» достигали 4500-5000 экземпляров. О популярности издания сохранилось показательное свидетельство В.П. Мещерского: «...в военно-учебных заведениях, высших того времени, Герцена брошюры читались, сваливаясь с неба, и я помню, при встречах с юнкерами-сверстниками, разговор о том, что у них классы делятся на герценистов и антигерце-нистов» [12, с. 69].

«Мода» на Герцена, по его собственной ироничной характеристике в «Былом и думах», достаточно скоро сменилась расхождениями и полемикой. Парадоксально, но факт, что один из первых неблаговидных отзывов о Герцене в русской печати принадлежит Н.Г. Чернышевскому. В статье «Материалы для биографии Н.А. Добролюбова», напечатанной в январском номере «Современника» за 1862 год, Чернышевский дополняет публикуемые им письма Добролюбова к родным жестким выпадом против недоброжелателей критика: «Теперь, милостивые государи, называвшие нашего друга человеком без души и сердца, - теперь честь имею обратиться квам и <...> имею честь назвать вас тупоумными глупцами. Вызываю вас явиться, дрянные пошляки, - поддерживайте же ваше прежнее мнение, вызываю вас» [14, с. 35]. В объектах нелестного отзыва Чернышевского современники узнали И.С. Тургенева и Герцена, о чем и сам критик позже свидетельствовал в своих показаниях на следствии.

Однако официальной датой в полемике вокруг Герцена стала весна 1862 года, когда в русской пе-

чати после долгих лет молчания имя знаменитого изгнанника было произнесено вслух. Оно было упомянуто в апрельской статье газеты М.Н. Каткова «Современная летопись» в обозрении «Что делается в Москве»: «Что же такое читает теперь Москва? Еще не так давно я ответил бы: Не спрашивайте так громко... Москва читает теперь то, что читают украдкой, - это не для всех. Но это недавнее время прошло, и теперь я отвечу во всеуслышание: Москва читает письмо г. Герцена, известного русского réfugié» [4, с. 305]. Вслед за этим «Вятские губернские ведомости» опубликовали «Речь, сказанную при открытии Вятской публичной библиотеки А. Герценом 6 декабря 1837 года».

По воспоминаниям В.А. Цеэ, назначенного весной 1862 года председателем Санкт-Петербургского цензурного комитета, это внезапное появление имени Герцена в русской прессе было инспирировано им совместно с А.В. Головниным, бывшим в то время министром народного просвещения. При первом докладе Головнину Цеэ изложил ему свое мнение по вопросу Герцена: «Я полагал весьма полезным разрешить нашей печати возражать на статьи «Колокола» и при этом выразил надежду, что наша печать сумеет изобличить те крайние увлечения, которыми, несмотря на замечательный ум и способность Герцена, изобиловала его газета» [15, с. 274]. В воспоминаниях Цеэ точно обозначены основные силы, которые приняли участие в полемике с Герценом - ими стали издания Каткова «Современная летопись» и «Русский вестник», а также «Северная пчела». Всего в «Северной пчеле» было опубликовано 5 передовиц, посвященных «вопросу о Герцене» - все они сегодня убедительно атрибутированы И.П. Видуэцкой как принадлежащие перу Н.С. Лескова [4]; [5]. В конце 1861 года начинающий публицист - а с даты выхо-

* Статья подготовлена при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда в рамках научно-исследовательского проекта «Поздний Н.С. Лесков: научная подготовка к изданию художественных и публицистических произведений 1890-х годов» (грант № 15-04-00192).

© Федотова A.A.. 2017 Вестник КГУ .J № 1. 2017

да его первого очерка не прошло и двух лет - переезжает в Петербург и попадает в самый центр горячей журнальной и газетной полемики.

Непосредственным поводом к написанию передовиц «Северной пчелы», посвященных деятельности Герцена, стала знаменитая полемика, разразившаяся между лондонским публицистом и Катковым. Передовицы Лескова - «"Колокол" и "Русский вестник"» (07.08.62, №212) и «"О заметке "Русского вестника" и о характере действий г. Герцена"» (08.08.62, №213) - связаны с перепечаткой «Северной пчелой» наделавшей много шума статьи Каткова «Заметка для издателя "Колокола"» (Русский вестник. 1862. Т. 39. Июнь), которая, в свою очередь, стала продолжением заметки «Наши заграничные réfugiés» (Современная летопись. 1862. 6 июня).

Статьи Каткова отличаются резкой критикой деятельности Герцена. Небольшая заметка «Наши заграничные réfugiés» проводит прямые параллели между заявлениями издателя «Колокола» и майскими пожарами в Петербурге. По мнению Каткова, главная причина популярности в России Герцена -недостаточное развитие общества, науки и человеческой личности, которые делают возможным «тот факт, что несколько господ, которым нечего делать, несколько человек, неспособных контролировать свои собственные мысли, считают себя вправе распоряжаться судьбами народа с тысячелетнею историей (бедный тысячелетний народ, за что суждено тебе такое унижение?), предписывая законы его неучащейся молодежи и его недоученным передовым людям» [8, с. 489-490]. Несмотря на острую критику личности Герцена, его имени Катков пока не называет, ограничиваясь перифразом, вынесенным в заглавие заметки. Ироничная формула «наши réfugiés», которую Катков нашел ранее в статье «Что делается в Москве», дополняется определением «заграничные». Этот плеоназм напрямую связан с важной линией критики Катковым Герцена - указанием на его оторванность от российского общества.

Ответ Герцена на заметку Каткова - «Письмо гг. Каткову и Леонтьеву» - был опубликован в «Колоколе» 10 июня. Герцен не отказывает себе в удовольствии с иронией отозваться о найденной для него Катковым характеристике («я должен признаться, что я до сих пор думал, что все réfugiés и эмигранты - более или менее заграничные» [6, с. 212]) и заканчивает открытое письмо свойственным для возвышенного и эмоционального стиля его публицистики сравнением себя с Прудоном: «Может, вы слыхали, как в 1849 году в народном собрании в Париже Прудон, задетый таким же образом Тьером, сказал ему спокойно, стоя на трибуне, превратившейся на ту минуту в страшный суд: "Говорите о финансах, но не говорите о нравственности, я могу это принять за личность, и тогда я не кар-

тель вам пошлю, а предложу вам другой бой: здесь, с этой трибуны, я расскажу всю мою жизнь, факт за фактом, каждый может мне напомнить, если я что-нибудь пропущу или забуду. И потом пусть расскажет мой противник свою жизнь"» [6, с. 213].

Открытое письмо Герцена и вызвало появление катковской «Заметки для издателя "Колокола"». Отвечая на «письмо», Катков привлекает текст еще одной известной публикации Герцена - «Молодая и старая Россия» (15 июля 1862). Эта статья, как явствует из ее названия, посвящена прокламации «Молодая Россия», распространение которой предшествовало петербургским пожарам. В тексте прокламации, призывавшей к «кровавой революции» [9, с. 511], «уничтожению брака» [9, с. 516] и провозглашению «социальной и демократической республики Русской» [9, с. 518], отдельное внимание было уделено определению взгляда революционно настроенной молодежи на деятельность Герцена. Главным пунктом размежевания признавался недостаточный радикализм последнего: «С 1849 г. у Герцена начинается реакция: испуганный неудачною революциею 1848 года, он теряет всякую веру в насильственные перевороты <.. .> его отвращение от кровавых действий, от крайних мер, которыми одними можно только что-нибудь сделать, - окончательно уронили журнал в глазах республиканской партии» [9, с. 512-513].

Герцен видит необходимость прокомментировать наиболее резкие высказывания авторов прокламации: «революция кровавая и неумолимая» [6, с. 512], «мы не страшимся ее хотя и знаем, что прольется река крови, что погибнут, может быть, и невинные жертвы» [6, с. 514], «как очистительная жертва сложит головы весь дом Романовых! Больше же ссылок, больше казней! - раздражайте, усиливайте негодование общественного мнения» [6, с. 516]. Для этого публицист подвергает интерпретации неоднократно повторяющийся в статье образ крови: «Жаль, что молодые люди выдали эту прокламацию, но винить их мы не станем. Ну что упрекать молодости ее молодость, сама пройдет, как поживут <...> Горячая кровь, iltroppogюvamГ Ьо11оге <...> святое нетерпение, две-три неудачи -и страшные слова крови и страшные угрозы срываются с языка. Крови от них ни капли не пролилось, а если прольется, то это будет их кровь - юношей-фанатиков» [6, с. 202]. Эмоциональный тон статьи задает подчеркнуто мягкая и дружественная реплика Герцена, которой он отвечает на достаточно резкую критику своей личности и деятельности в прокламации: «Вы нас считаете отсталыми, мы не сердимся за это, и если отстали от вас в мнениях, то не отстали сердцем - а сердце дает такт» [6, с. 203].

Статья Герцена полна христианской образности, которая используется автором для характеристики молодых революционеров: «Наши жертвы искупления, как Михайлов, как Обручев, должны

вынести двойное мученичество» [6, с. 203], «народ нам не верит и готов побить камнями тех, которые за него отдают жизнь» [6, с. 203]), «Разве шляхет-ная Магдалина своим собственным сердцем дошла до раскаяния?» [6, с. 203]. Сопоставление радикальной молодежи с христианскими мучениками, в целом свойственной революционной стилистике, подчеркивает возвышенную и приподнятую интонацию пламенного заявления Герцена.

Вступая в полемику с Герценом? Катков излагает сущность принципиальной позиции авторов прокламации, которая в статье лондонского публициста отодвинута на второй план: «Публике отчасти известно из газет содержание этого безобразного изделия наших революционеров. Здесь требуется ни более ни менее как признать несуществующим Бога, затем уничтожить брак и семейство, уничтожить право собственности, <...> достигнуть всего этого путем самого обильного кровопускания, какого еще нигде не бывало, и забрать крепко власть в свои руки» [8, с. 503]. Это лаконичное обобщение необходимо Каткову для того, чтобы продемонстрировать наиболее уязвимые, с его точки зрения, стороны статьи Герцена, в которых лондонский публицист дает свою оценку прокламации.

Основным объектом критики Каткова становится не содержание статьи Герцена - впрочем, по сравнению с прокламацией «Молодая Россия» оно вполне умеренно - а ее стилистика. Прежде всего, Катков жестко характеризует интонацию дружеского обращения, выбранную Герценом для разговора с молодыми революционерами: «Обо всех говорит он с негодованием, со злобною иронией; к ним одним обращается он со словом нежности, с чувствительным дрожанием в голосе» [8, с. 504]. Кроме того, Катков саркастически отзывается о эмоциональной и возвышенной патетике, свойственной статье: «А чтоб им было веселее и чтоб они не одумались, он перебирает все натянутые струны в их душе, он шевелит в них всю эту массу темных чувствований, которые мутят их головы, он поет им о «тоске ожидания.», он поет им о «святом нетерпении» [8, с. 505]. Наконец, Катков тонко подмечает, что возвышенный характер статьи Герцена связан с использованием им библейской фразеологии, и жестко подчеркивает: «Фразер иначе не говорит теперь, как библейским языком» [8, с. 504], «он отслужит по них панихиду; шутовской папа, он совершит торжественную канонизацию этих японских мучеников» [8 с. 505], «он поет молебен жертвам, уже пострадавшим за подметные листы» [8, с. 505].

Катков утверждает двусмысленность избранной Герценом роли «пророка», основываясь на объективном факте жизни Герцена за границей: «Ему ничего, - пусть прольется кровь этих «юношей-фанатиков»! Он в стороне - пусть она прольется» [8,

с. 505], «и если б еще был он на месте, с ними, с этими «юношами-фанатиками» <.> нет, он поет им из-за моря» [8, с. 505]. Подбирая подходящие для Герцена определения, Катков перестает стесняться в выборе выражений: «наш фразеолог» [8, с. 501], «наш артист» [8, с. 500], «болтун» [8, с. 503], «бездушный фразер» [8, с. 505] и заканчивает статью эффектным ответом на обращение в открытом письме к нему Герцена: «Издатели «Колокола» спрашивают нас, какие они люди. Мы сказали. Честными ни в каком случае назвать их нельзя. От бесчестия им одна отговорка - помешательство» [8, с. 512].

Если стиль статей Герцена послужил главным предметом критики Каткова, то стиль заметки Каткова стал основанием для того, чтобы Герцен прекратил с ним полемику. Своеобразным ответом на высказывания Каткова стала заметка «По поводу крепких слов г. Каткова и слабостей генерала Потапова», опубликованная в «Колоколе» 22 августа 1862 г., в которой Каткову отводится лишь одна финальная фраза: «Теперь разрешили убедителям III отделения ругать "нарушителей общественного порядка". Ну вот они и довели Каткова до статьи, в которую он упал, как в помойную яму! Как бы он не захлебнулся в ней по примеру генерал-адъютанта и бывшего спб. обер-полицмейстера Кокошкина» [6, с. 234]. Намекая на слухи об обстоятельствах гибели обер-полицмейстера С.А. Кокошкина, который при обследовании выгребных ям якобы провалился в одну из них, Герцен в свойственной ему тонкой иронической манере наносит сразу два выпада против Каткова: он демонстрирует и недопустимость тона издателя «Русского вестника», и намекает на его возможную связь с III отделением.

Статья Каткова была перепечатана «Северной пчелой» 7 августа 1862 г. Предваряет публикацию небольшая заметка Лескова. Ее название - «"Колокол" и "Русский вестник"» - показательно. Автор заметки старается быть предельно объективным и выступает как своеобразный арбитр в развернувшейся горячей полемике. Задачи газетной передовицы мало соответствуют подобной роли, поэтому Лесков организует свою заметку достаточно необычно - он напоминает читателям об основных вехах восприятия образа Герцена в отечественной печати. Связь между значимыми эпизодами этого пути временная: «С того времени, как Герцен, уехав за Границу, остался в Лондоне и объявлен в своем отечестве изгнанником, русские типографские станки не печатали ни его имени, ни его произведений. Гласно имя его произнесено в первый раз только в 1862 году. Только в 1862 году «Современник» отнесся к нему с некоторыми намеками: «В нашей газете была потом напечатана речь, сказанная Герценом в Вятке» <...> После того Герцена еще более раздражила небольшая заметка

«Русского вестника» [11, с. 666-667]. Лесков выстраивает своеобразную хронику событий, благодаря чему в заметке появляется сюжетное начало. Насыщенность заметки фактической информацией и сведение к минимуму оценочных языковых конструкций создает эффект предельно объективного повествования, которое подчеркивается лаконичными и емкими характеристиками: «речь, сказанная Герценом в Вятке, - это речь умная, спокойная и честная» [11, с. 666], «заметка «Русского вестника» была горяча, немного желчна, но правдива» [11, с. 667].

Собственно к разбору позиций Герцена и Каткова Лесков приступает в следующей своей статье, посвященной этой полемике - «О заметке "Русского вестника" и о характере действия г. Герцена», вышедшей в «Северной пчеле» на следующий день. По сути дела, эта небольшая передовица является единственным текстом Лескова, в котором он предельно прямо и точно формулирует свое расхождение с позицией Герцена. Впрочем, сохраняя стремление быть объективным, писатель начинает статью с критики заметки Каткова. Главным предметом критики закономерно выступает ее тон: «Мы находим, что в заметке "Вестника" есть много верного и правдивого, но не можем без сожаления вспомнить о тех неприятных выражениях, которые рассыпаны по ней довольно щедрою рукою» [11, с. 669]. В этом замечании «Северная пчела» не была одинокой, о неподобающем тоне статей Каткова писали и М.П. Погодин, И.С. Тургенев, И.С. Аксаков [3, с. 176-181].

Следующий вывод Лескова более парадоксален: публицист утверждает, что Катков «увлекся даже до того, <...> что впал в весьма сильную ошибку. Он признал за г. Герценом такое значение, какого последний, по нашим понятиям, никогда в России не имел, да и никогда иметь не будет» [11, с. 669]. Этот тезис и становится в передовице Лескова поводом для разоблачения Герцена. Отправной пункт для критики Лескова тот же, что и у Каткова - утверждение о жизни Герцена вне русского общества, что подчеркивается цитированием писателя заметки «Русского вестника»: «нам нужно <...> опровержение его идей, которые он проводил и проводит, «сидя за плечами лондонского полисмена»» [11, с. 669]; «Наш "генерал от революции", как называет его "Русский вестник", давно оставил свое отечество» [11, с. 670]. Между тем, если для Каткова этот факт является поводом для обвинения Герцена в занятии двусмысленной позиции, то в статье Лескова он становится, скорее, основанием для оправдания лондонского публициста. По мысли Лескова, не сама по себе жизнь Герцена за границей заслуживает осуждения, но ее следствие - оторванность от современных реалий русского общества и, прежде всего, непонимание особенностей мировоззрения крестьянства.

Как известно, соотношение теории и практики, отвлеченной идеи и реальной жизни - это весьма близкий Лескову критерий, который он неоднократно применял к разного рода учениям, от нигилизма 60-х до народничества 70-х и толстовства 80-х годов. Писатель, который сразу же заявил о себе в литературе как о «изучавшем народ не по разговорам с петербургскими извозчиками» [10, с. 206], и теорию Герцена разбирает именно с этой позиции. Выводы Лескова, естественно, неутешительны: «г. Герцен не человек дела» [11, с. 670], «г. Герцен <...> берется устраивать нам такое положение, которого мы вовсе не хотим, к которому вся Русь не имеет никакого расположения и которому она станет противодействовать вся, от мала до велика, от мужика, сеющего гречу, до людей, ценою тяжких трудов и лишений сколотивших какой-нибудь грош для себя и малых детей» [11, с. 670], «народ хлопочет об устройстве своего быта и больше занят тем, чтобы покрыть ветхие кровли своих изб, чем вопросами, которые близки сердцу Герцена» [11, с. 671]. Утверждая ограниченность и субъективность взгляда Герцена, Лесков иронично противопоставляет «всероссийской общине» [11, с. 670] и «социалистическим казармам» [11, с. 670] - отвлеченным идеалам лондонского публициста - подчеркнуто приземленные, бытовые детали из русской жизни.

Тезису о том, что причина ограниченности взгляда Герцена - его оторванность от русской жизни - Лесков находит новые доказательства в заметке «Об отношении "Северной пчелы" к г. Герцену и его "собачкам"» (28.08.1862). Эта передовица опирается на новую статью Герцена «Журналисты и террористы», опубликованную в «Колоколе» 15 августа. Статья является продолжением заметки Герцена «Молодая и старая Россия», однако тональность высказывания лондонского публициста заметно изменяется. Название статьи - «Журналисты и террористы» - тонко обыгрывает ее основную цель, а именно - ответ Герцена на нападки на него «Русского вестника», с одной стороны, и молодых революционеров с другой. Возвышенность и эмоциональность стиля Герцена остаются теми же, но от романтизации революционной деятельности публицист обращается к прагматике: «Насильственные перевороты бывают неизбежны <.> но выкликать их в начале рабочего дня, не сделав ни одного усилия, не истощив никаких средств, останавливаться на них с предпочтением нам кажется так же молодо и незрело, как нерасчетливо и вредно пугать ими <.> Наш переворот должен начаться с сознательного возвращения к народному быту, к началам, признанным народным смыслом и вековым обычаем. Закрепляя право каждого на землю, т. е. объявляя землю тем, чем она есть - неотъемлемой стихией, мы только подтверждаем и обобщаем народное понятиеоб отношении человека к земле.

А потому оставьте революционную риторику и займитесь делом <.> соединяйтесь с народом, чтоб он забыл ваш откол; проповедуйте ему не Фейербаха, не Бабёфа, а понятную для него религию земли <.> и будьте готовы» [6, с. 702].

В передовице «Северной пчелы» Лесков цитирует финальный призыв Герцена к «молодой России»: «Тут предлагается "оставить революционную риторику и заняться делом"; "проповедовать народу не Фейербаха, не Бабефа, а понятную для него религию земли." Уступка огромная и способная еще увеличиваться по мере того, как г. Герцен будет ближе узнавать, какую "религию земли" исповедует наш народ. Г. Герцен ведь решительно не знает, что думает народ и к чему он стремится. Просим же его хоть немножко поверить нам, что народ всеми мерами стремится достигнуть со временем поземельной собственности. Десятину, две, хоть осминничек, да лишь бы своего <.> Вот его религия земли <.> Охотно верят только тому, чему приятно верить, а г. Герцену, конечно, не может быть приятно поверить, что народ желает до-навозить свой собственный кусочек «стихии» и помаленьку раскупает ее» [11, с. 702]. Субъективную и ограниченную позицию «лондонского публициста» Лесков, как и в предыдущих своих передовицах, сопоставляет с ракурсом практика и знатока народной жизни. Обращаясь к приему несобственно-прямой речи, писатель воспроизводит в передовице фразеологическую и идеологическую точку зрения крестьянина: «Десятину, две, хоть осмин-ничек, да лишь бы своего», «помаленьку раскупает ее». Характерное использование уменьшительно-ласкательных форм слов вводит в финал передовицы тонкую насмешку над умозрительными, по мнению Лескова, построениями Герцена, что особенно очевидно во фразе «народ желает донавоз-ить свой собственный кусочек "стихии"». Писатель противопоставляет подчеркнуто сниженный образ повседневного крестьянского труда возвышенному и в глубине своей романтическому пониманию Герценом земли как «стихии».

Шестидесятые годы XIX столетия закономерно считаются временем решительных перемен в жизни русского общества. В русской литературе их знаком стало прогрессирующее размежевание литературных сил по идеологическому принципу, что отразилось, прежде всего, в жанре романа (подробнее об этом см. [1]; [2]). Парадоксальность полемики вокруг деятельности Герцена определяется тем, что в критике его деятельности взгляды «пар-тизанов» (как в то время называли представителей разных партий) неожиданно сошлись.

1862 год оказался переломным для издателя «Колокола», ответившего на резкую отповедь русских авторов горькими словами о собственном одиночестве и трагедии непонимания его на родине: «Еще и еще камень - ну, этот мимо, и вот

еще <...> это не камень, что-то рыхлое, ледящее-ся, это из-за Черной Грязи. Почти все, владеющие пращою в русской журналистике, явились один за другим на высочайше разрешенный тир и побивают нас <.> По счастью, у иных рука неверна, словно дрожит от волнения, от угрызения совести, от воспоминаний; другие нарочно пускают мимо, а третьи бросаются грязью, - это очень гадко, но не больно. Потешайтесь, господа; мы только того и хотели, чтоб как-нибудь возвратиться к вам; мы возвращаемся мишенью, итак, а vospiëces, сапоптеге! (к орудиям, канониры!)» [6, с. 221]. Полемика с Катковым предвосхитила резкое охлаждение к Герцену русского общества в следующем 1863 году, когда после поддержки издателем «Колокола» польского восстания тираж газеты резко упал до 500 экземпляров.

Но еще более роковую роль полемика 62 года сыграла в жизни молодого автора «Северной пчелы» Лескова, чей только начинающийся литературный путь чуть было не подошел к концу в результате травли со стороны «прогрессивной» печати. В сознании писателя имя Герцена стало навсегда ассоциироваться с петербургскими пожарами, непозволительным легкомыслием революционных агитаторов и принесенными ей в жертву жизнями юношей-фанатиков, что отразилось не только в последующих «герценовских» очерках Лескова («Искандер и ходящие о нем толки» (1863), статьи в газете «Биржевые ведомости» (1869-1870)«Зага-дочный человек» (1870)), но и в его художественной прозе (роман «Некуда» (1864)).

Библиографический список

1. Андреева В.Г. Второе поколение русских нигилистов в восприятии Н.С. Лескова и В.Г. Авсеенко // Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова. - 2014. - № 5. -С. 131-134.

2. Андреева В.Г. Взбаламученное море А.Ф. Писемского и «Дым» И.С. Тургенева: типологические связи и художественные переклички // Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова. - 2013. - № 5. - С. 121-125.

3. Батуринский В.П. А.И. Герцен, его друзья и знакомые. Т. 1. - СПб.: Издательство Львовича, 1904. - 310 с.

4. Видуэцкая И.П. Лесков о Герцене // Проблемы изучения Герцена. - М.: Изд-во АН СССР, 1963. - С. 301-320.

5. Видуэцкая И.П. Передовые статьи по вопросам внутренней жизни России в «Северной пчеле» (1862-1863 гг.) // Лесков Н.С. Полное собрание сочинений в 30 т. Т. 1. - М.: Терра, 1996. - С. 787-859.

6. Герцен А.И. Собрание сочинений: в 30 т. Т. 16. - М.: Изд-во АН СССР, 1958. - 529 с.

7. Головачева О.А. Средства характеризации в публицистических статьях Н.С. Лескова об

А.И. Герцене: парадигматический и стилистический аспекты // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - 2011. -№ 7. - С. 79-82.

8. Катков М.Н. Собрание сочинений: в 6 т. Т. 1. Заслуга Пушкина: О литераторах и литературе. -СПб.: ООО «Издательство «Росток», 2010. - 834 с.

9. Лемке М. Очерки по истории русской цензуры и журналистики XIX столетия. - СПб.: Книгоиздательство М.В. Пирожкова, 1904.- 428 с.

10. Лесков Н.С. Русское общество в Париже // Лесков Н.С. Полное собрание сочинений в 30 т. Т. 3. - М.: Терра, 1996. - С. 185-372.

11. Лесков Н.С. Сочинения 1862-1863 гг. // Лесков Н.С. Полное собрание сочинений в 30 т. Т. 2. -М.: Терра, 1998. - 992 с.

12. Мещерский В.П. Мои воспоминания. Ч. 1 (1850-1865) [текст] / В.П. Мещерский. - СПб.: Типография князя В.П. Мещерского, 1897. - 453 с.

13. Туниманов В.А. «Вольное слово» А.И. Герцена и русская литературная мысль XIX века // Русская литература. - 1987. - № 1. - С. 100-112.

14. Чернышевский Н.Г. Полное собрание сочинений в 15 т. Т. 10. - М.: Худ. лит, 1951. - 1094 с.

15. Цеэ В.А. Воспоминания // Русская старина. - 1897. - № 11. - С. 274-277.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.