РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК
ИНСТИТУТ НАУЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ ПО ОБЩЕСТВЕННЫМ НАУКАМ
СОЦИАЛЬНЫЕ И ГУМАНИТАРНЫЕ
НАУКИ
ОТЕЧЕСТВЕННАЯ И ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА
РЕФЕРАТИВНЫЙ ЖУРНАЛ СЕРИЯ 7
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
2
издается с 1973 г.
выходит 4 раза в год
индекс РЖ 2
индекс серии 2.7
рефераты 97.02.001 -97.02.036
МОСКВА 1997
объясняется принципиальным недоверием Хандке к тоталитаризирующему и детерминистскому мышлению. Во многом все эти качества проявились в его рассказе "Час истинного ощущения", проникнутом "специфически постмодернистской энтропией".
Из остальных публикаций сборника значительный интерес представляет собой статья Ральфа Копайса "Словно феникс из пепла. О развитии историчесокго романа после 1945 г.". Главные выводы автора таковы: после расцвета исторического романа в антифашистской эмиграции 1933-1945 гг. в 50-60-е годы последовал спад в развитии жанра. Лишь в 70-е годы история была вновь открыта как "инстанция индивидуальной и общественной ориентации". Появилось много тематически актуальных и литературно высококачественных исторических романов, свидетельствовавших о поднятии жанра на новую ступень. Авторы используют технику деконструкции, монтажа, симультанности и дезиллюзионизма. Исповедуя в большинстве своем критически-просветительскую концепцию, восстанавливающую распавшуюся "связь времен", они продолжают тем самым традицию мастеров исторического романа эпохи антифашистской эмиграции.
А.В.Драное
97.02.033. ЛИТЕРАТУРА ПОЛЬСКОЙ ЭМИГРАЦИИ, 1939-1989. Literatura emigracyjna, 1939-1989. - Katowice: Slask, 1994. - Т. 1.- 298 s.
Реферируемая книга является первой частью задуманного группой катовицких полонистов труда, освещающего историю польской литературы "на чужбине" в 1939-1989 гг. Издание выполнено совместно с Союзом польских писателей в эмиграции (Лондон). В составе редакционного комитета - председатель этого Союза - Юзеф Гарлицкий, а также предстаивтель Польской библиотеки в Лондоне З.Ягодзинский. С польской стороны в редакционный комитет вошли Ю.Олейничак, И.Опацкий, М.Пыташ. Запланированные два тома должны объять проблематику современной польской эмиграционной литературы, исследуя такие ее важнейшие жанры и аспекты, как беллетристика, эссе и дневник, драматургия и театр, литература факта, иноязычное творчество польских писателей, переводы.
В первый том вошли статьи, посвященные творчеству оказавшихся в 1939 г. в эмиграции представителей довоенной поэтической группы "Скамандр" (авторы А.Венгжинякова, И.Опацкий, М.Пыташ, Я.Пиотровяк и А.Дзядек). Поэтов-скамандритов на чужбине (Франция, Англия, США) объединяло то, что они якобы осуществляли программу "борющегося романтизма". В их творчестве звучат характерные для Большой Эмиграции после восстания 1830-1831 гг. тиртейские мотивы, ностальгия, тема пилигримства. Стилистическое оформление подобно образцам профетической поэзии (риторика, эмоциональность, библейские аллегории, цитаты и парафразы романтичесикх текстов). Скамандриты, за исключением позднего творчества К.Вежинского, не исклаи новых художественных решений, отбросили новаторство во имя активного общения с читателем.
Они жили прошлым, ибо иной, чем довоенная, Польши они не знали, а в окружающем их мире чувствовали себя отчужденными. Идея борьбы, урок чести, бездомность, тоска по родине - это неизменный репертуар "песни" польского поэта, или солдата-скитальца, изгнанника. Литературные путешествия в прошлое украшает своеобразная конкретизация: мещанская Лодзь Ю.Тувима, "народный театр" мифов в "Арии с курантом" Я.Лехоня, "Панорама Варшавы" К.Балиньского, Прикарпатье К.Вежиньского, Краков М.Павликовской-Ясножевской, "мазурская нота" в иерусалимских стихах В.Броневского.
Отдельный раздел книги посвящен поэзии так называемой "борющейся эмиграции". Данный термин определяет группу поэтов, которые родились между 1905 и 1924 гг. и покинули Польшу вследствие сентябрьского поражения 1939 г. либо были депортированы из страны и никогда уже не вернулись назад. Это в основном поэты, для которых вторая мировая война является главным переживанием и непосредственным опытом поколения, ибо большинство из них принимало в ней участие. Среди поэтов группы называются имена Ч.Бернарчика, С.Борсукевича, З.Бронцеля, А.Хцюка, М.Чухновского, В.Иванюка, А.Янты, Ю.Лободовского, Т.Терлецкого и многих других. Война в их понимании - это катаклизм, который необходимо прежде всего осмыслить. В их поэзии значимы мотивы прошлого, воспоминания родины, оценка новой ситуации. 23-3222
Статус эмиграционного писателя как бы символизирует образ библейского Ноя, который случайно уцелел при потопе; очутившись в незнакомом месте, он решил обосноваться на неизвестной земле и заново начать жизнь.
Созданные на рубеже 40-50-х годов стихотворения поэтов среднего поколения позволяют выявить сходную манеру воспроизведения действительности. Доминирует своеобразная образность: над миром царит глубокая ночь с разразившейся бурей, воющим вихрем, грозными столкновениями туч. Лишь изредка небосклон сияет холодным светом звезд. Мир словно очутился в ураганном, шальном движении.
Отброшенность, отчужденность, пребывание в языковой и культурной пустоте породили потребность бегства в некий иной мир, способный залечить раны. Первой задачей поэта становится художественное воспроизведение пространства, насыщенного элементами польского пейзажа: широкие поля и спокойные реки, буки и грабы, плакучие ивы у ручья, скрип журавля у колодца. Среди поэтов названного поколения особое место в книге отведено творчеству В.Иванюка, Е.Петркевича и Е.Немоевского.
Специальный раздел посвящен творчеству лондонской группы "Континенты". Ее литераторы (Б.Чайковский, А.Чернявский, З.Лавринович, М.Пашкевич, Б.Таборский и др.) были едины в противостоянии поэтике скамандритов. Их бунт был направлен против эмиграционного этоса и идеализации "польскости" в целом. Самый интенсивный период в деятельности группы приходится на 1957-1962 гг. Именно "Континенты" прервут длительное молчание, публикуя свои произведения в польских издательствах в противовес постановлению Союза польских писателей на чужбине, склоняющего литераторов не печататься в тогдашней ПНР. Молодые поэты вместо мифологической замкнутости предпочитают открытость диалога. Их контакт с Польшей проявится в разных планах. Кроме публикаций своих произведений в стране они будут переводить на английский поэзию ровесников, будут приглашать их на авторские встречи в Лондон и его окрестности и т.п. Отбросив тему каких-либо национальных обязательств, "континентчики" обратились в 60-е годы к тому, что волновало их в Польше и в Европе, т.е. к "низким" темам, обыденной жизни. В этом отношении целесообразно сопоставление
творчества группы "Континенты" с наследием активно действовавшего тогда в ПНР "Поколения 1956".
В книге нашло также отражение творчество "Новой волны" в изгнании, группы, сплотившейся под влиянием мартовских событий 1968 г. в Польше. В начале 80-х годов место постоянного пребывания изменили многие лидеры "поколения 1963": С.Бараньчак, Я.Березин, В.Сулковский, Л.Шаруга, А.Загаевский и др. Их поэзия развивалась в разных направлениях. Американские стихи С.Бараньчака продолжают, к примеру, сформулированную в 70-е годы программу, А.Загаевский же частично отмежевывается от собственного художественного прошлого.
Отдельные статьи посвящены некоторым аспектам творчества самых выдающихся писателей послевоенной польской эмиграции: Ч.Милоша (автор К.Косиньски), В.Гомбровича (Ю.Олейничак) и А.Вата (А.Дзядек). Милош представлен главным образом как эссеист, как мыслитель, осуждающий XX в. за конфронтацию личности и истории, как активный участник интеллектуальных приключений своей эпохи, которого занимают психология и генетика, теория вероятности и полифонический роман, фантастика и социология, поиск связи между миром науки и граничащими с метафизикой явлениями ("Земля Ульро").
По мнению критика, никто так тщательно, как Милош, обращаясь к источнику, т.е. к Шопенгауэру, не анализировал открытой романтизмом религии искусства. При всем этом писатель упорно пытается решить загадку собственной судьбы, оставаясь глубоко автобиографичным художником. Чуть ли не метафорой литературы провозглашается хроника, улавливающая единичные явления, не подвергая их научной переработке. Писатель стремится выхватить из истории отдельную биографию, сохранить в литературе то, что конкретно, лично, индивидуально.
В статье о Гомбровиче автор аргументирует тезис единства его творчества, утверждает, что выбор статуса эмигранта совершенно не повлиял на его творческую манеру. В произведениях Гомбровича не случаен мотив постоянного "подглядывания, неизменна его концепция человека, всегда заботящегося о своем образе в глазах другого человека, надеваюшего множество масок, в зависимости от места, занимаемого в данный момент в "межчеловеческом костеле".
Форма / бесформенность, зрелость / незрелость, высшее/низшее, порядок / хаос, человек / вещь, абсурд / смысл, я / они, я / он - это коллекция излюбленных Гомбровичем антиномических пар. Именно антиномичность является организующим стержнем художественного мира, представленного в произведениях писателя. Антиномия как композиционное начало не исчезает из эмиграционного творчества Гомбровича: "Транс-Атлантик" начинается, к примеру, именно с острого противопоставления героя-повествователя "другим". С похожего противопоставления "я" общественности начинается также "Дневник" Гомбровича. Антиномический способ видения мира, потребность противостояния всяческим формам группового мышления составляет идейно-интеллектуальный генезис "Дневника". Как известно, дневниковое "я" находится в оппозиции по отношению ко всему и всем. Не являются исключением и эмиграционные сообщности, идея польскости, польские народные традиции, католичество, марксизм, экзистенциализм. Стратегия повествователя "Дневника" основывается на постоянном напряжении между личностью и любой формой группового существования или мышления. Творчество Гомбровича определяют автобиографичность, автокреационизм и автотематизм. Основная же его цель - защита независимости личности, которой угрожают формы коллективной экзистенции, защита ее прав на самостоятельное формирование своей судьбы и собственного мира.
В главе о А.Вате внимание критика привлекают такие характерные черты его творчества, как автобиографизм и акцентирование бренности бытия. Духовный мир Вата глубоко связан и с русской культурой. Писатель, блестяще владевший русским языком, успешно переводил Достоевского, углублял свои знания о России, в том числе и в ее тюрьмах. В своем творчестве Ват - архаист и новатор одновременно. Ощутима близость его поэзии лирике акмеистов (Мандельштам, Гумилев, Ахматова). В поэзии и прозе Вата присутствуют боль, терпение и смерть как экзистенциальный опыт личности.
Большой популярностью пользуется двухтомный дневник А.Вата "Мой век", обработка "интервью-реки", беседы, состоявшейся между Ч.Милошем и А.Ватом. Эта насыщенная фактами книга является записью коллективной истории и одновременно очень
личной исповеди человека, впутаного в историю, человека, которому судьбу определила политика. Это рассказ о своем тяготении к коммунизму в межвоенной Польше, о советском тоталитаризме, о разочаровании в марксизме и обращении к религии. Это сведение счетов с собственным прошлым, изгнание зла, дьявола.
Еще одна большая драма польских писателей рассматривается в статье Нины Тайлер из Оксфорда "Проза о ссылке". В сибирском аду XX в. уцелело более сотни польских литераторов, среди которых Ю.Чапский, В.Грубиньский, А.Краковецкий, Г.Наглерова, Б.Обертыньская, В.Вейнтрауб, М.Чухновский, Л.Липский, А.Мендзыжецкий, Г.Виттлин и др. Наиболее известными книгами были воспоминания Чапского, Обертыньской, Вата. Самое известное заглавие - "Иной мир" принадлежит писателю Г.Герлингу-Грудзинскому (перевод этого романа был издан в Москве в 1991 г.).
Учитывая то, что самыми распространенными жанрами в эмиграции оказались эссе и дневник, авторы посвятили им отдельную главу, написанную Ю.Олейничаком. Ее героями являются выдающиеся эмиграционные эссеисты и авторы дневников. Ю.Олейничак пытается также сформулировать некоторые отличительные черты с трудом поддающегося дефинициям жанра эссе, считает, что его "польскую школу" должны составлять имена Е.Стемповского, С.Винценца, Ч.Милоша и В.Гомбровича. Кроме того, исходя из проблемно-тематического принципа, Олейничак выделяет следующие разновидности жанра: интеллектуальное эссе (К.А.Еленьский, А.Ват, Т.Терлецкий), эссе-дневник путешествия (Е.Стемповский, В.Гомбрович, Г.Герлинг-Грудзинский,
К.Вежиньский), эссе о литературе (Ч.Милош, Е.Виттлин, С.Винценц, А.Ват, С.Бараньчак и др.), эссе-край детских лет (Е.Стемповский, С.Винценц, Е.Виттлин, Ч.Милош), эссе об изгнании (В.Гомбрович, Е.Виттлин, Ч.Милош и др.).
Наиболее интересные художественные решения жанра: "Дневник" Я.Лехоня, "Дневник" В.Гомбровича, "Дневник, создаваемый ночью" Г.Герлинга-Грудзинского и "Очерки пером" А.Бобковского. Хотя эмиграционный жанр дневника стал предметом научных исследований, многое в этой области предстоит еще сделать. Многие другие явления литературы эмиграции также ждут своей синтетической монографии.
Г.К. Туркевич