Научная статья на тему '2017. 03. 022. Рутледж А. Путешествующие персонажи: эволюция повествования и способов характеристики персонажей в романах Диккенса. Rutledge A. travelling characters: developments in narration and characterization in the novels of Dickens // Dickens studies annual: Essays on Victorian fiction. - Norwalk: AMS press, 2015. - vol. 46, n 1. - p. 51-70'

2017. 03. 022. Рутледж А. Путешествующие персонажи: эволюция повествования и способов характеристики персонажей в романах Диккенса. Rutledge A. travelling characters: developments in narration and characterization in the novels of Dickens // Dickens studies annual: Essays on Victorian fiction. - Norwalk: AMS press, 2015. - vol. 46, n 1. - p. 51-70 Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
79
18
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПУТЕВЫЕ ЗАМЕТКИ / РАССКАЗЧИК / ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНАЯ ТЕХНИКА / ТОЧКА ЗРЕНИЯ
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Корнеева А.С.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2017. 03. 022. Рутледж А. Путешествующие персонажи: эволюция повествования и способов характеристики персонажей в романах Диккенса. Rutledge A. travelling characters: developments in narration and characterization in the novels of Dickens // Dickens studies annual: Essays on Victorian fiction. - Norwalk: AMS press, 2015. - vol. 46, n 1. - p. 51-70»

гориуса - бродячий мотив, использованный и братьями Гримм. Автор статьи приводит и другие соответствия. В сказке «Заяц и еж», как и в гл. X романа, есть фраза, означающая: «Эй, ты рехнулся?»; в гл. XX романа Сибилла выражает сожаления по поводу своего бесплодия почти в тех же словах, что королева из «Ослика»; из сказки «Гусятница» Т. Манном заимствован глагол «schnatzen», сочетающийся со словом «волосы» в значении «укладывать, прибирать» их; а «рыбак и его жена» - отсылка к сказке «О рыбаке и его жене» - упоминаются в главе XXVI. Кроме того, в главе XIII романа исследователь обнаруживает связь со сказкой «Птичий найденыш», поскольку используется слово из заглавия истории братьев Гримм (Fundevogel), а выражение «юноша, отправившийся на поиски своей матери» из главы XXXI структурно напоминает название «Сказки о том, кто ходил страху учиться».

Таким образом, влияние сказок сборника на немецких писателей самого первого ряда выходит за рамки XIX в. и продолжается в следующем столетии.

И. С. Бурьян

2017.03.022. РУТЛЕДЖ А. ПУТЕШЕСТВУЮЩИЕ ПЕРСОНАЖИ: ЭВОЛЮЦИЯ ПОВЕСТВОВАНИЯ И СПОСОБОВ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЕРСОНАЖЕЙ В РОМАНАХ ДИККЕНСА. RUTLEDGE A. Travelling characters: Developments in narration and characterization in the novels of Dickens // Dickens studies annual: Essays on Victorian fiction. - Norwalk: AMS Press, 2015. - Vol. 46, N 1. -P. 51-70.

Ключевые слова: путевые заметки; рассказчик; повествовательная техника; точка зрения.

Алисон Рутледж, профессор Колумбийского колледжа, определяет место путевых заметок «Картины Италии» (1846) в творчестве Ч. Диккенса. Начиная с «Мартина Чезлвита» (1843), последнего романа, написанного перед поездкой в Италию, и вплоть до «Крошки Доррит» (1853), единственного романа, в котором Италия становится одним из важных мест действия, автор статьи прослеживает, как Диккенс постепенно отказывается от всеведущего автора и «ослабленного» (weak) протагониста в пользу «ослабленного» рассказчика и сильного протагониста. По мнению А. Рутледж,

заметки, сделанные во время путешествий 1840-х годов, дали существенный импульс совершенствованию прозы Диккенса.

Многие исследователи считают поездку в Италию поворотным пунктом в эволюции писателя. Уезжая в Италию, Диккенс чувствовал писательскую усталость и разочарование от читательского отклика на «Мартина Чезлвита». В Италии он полностью отказался от художественного творчества и занялся исключительно путевыми заметками и письмами. В письмах Диккенс оттачивает повествовательное мастерство, применяя новые нарративные техники. Отклики адресатов позволяют ему сделать выводы относительно удачности их использования. Следует отметить, что эти письма были адресованы широкому кругу читателей. С незначительными изменениями Диккенс использовал некоторые из писем в «Картинах Италии».

Жанр путевых заметок позволил Диккенсу одновременно выполнять роль рассказчика и протагониста и благодаря этому тщательнее изучить границу между наблюдателем и наблюдаемым, рассказчиком и героями. Он использовал путевые заметки как поле для экспериментов с техникой повествования и средствами создания образов, стремясь главным образом ослабить роль повествователя. Диккенс начал экспериментировать с рассеиванием читательского внимания уже в первой книге своих путевых заметок «Американские заметки» (1842). В «Картинах Италии» он вводит множественных рассказчиков, повествование от лица группы. Эти нарративные техники децентрализуют Диккенса как повествователя, хотя еще в «Мартине Чезлвите» он использовал всеведущего нарратора.

Путешественник часто сам выступает в роли протагониста, так как является источником движения и наблюдения. Рассказчик в «Картинах Италии» встречается с новыми людьми в разных местах, которые отходят на второй план, как только рассказчик и его история продвигаются дальше. Порой Диккенс выявляет второстепенное положение персонажей посредством сатиры. Этот прием он будет использовать в своих будущих романах.

В «Картинах Италии» рассказчик попеременно предстает то наблюдателем, то наблюдаемым. Диккенс часто меняет точку зрения в повествовании и рассказывает о событии, случившемся с ним или его семьей, как если бы оно произошло с героями романа, при

этом позиционируя себя как внешнего повествователя. Большей частью он обращается к повествованию от третьего лица.

При сравнении «Мартина Чезлвита» с романами, написанными после поездки в Италию, также очевидны изменения в системе персонажей. В каждой из первых пяти глав «Мартина Чезлвита» рассказчик вводит второстепенных карикатурных героев, не претендующих на сюжетную значимость. Внедрение большого числа новых персонажей рассеивает читательское внимание. Какофонию, порождаемую многочисленными голосами, скрепляет отстраненный повествователь, настроенный по отношению к персонажам иронически. В романах, написанных позже, Диккенс вводит главных героев в самом начале повествования, в то время как постепенно появляющиеся второстепенные персонажи выступают в качестве двойников главного героя или представляют собой определенный тип героя, сатирически осмысленный.

Второстепенные персонажи в повествовании сосредоточиваются вокруг главного героя, что позволяет Диккенсу с большим мастерством описывать истории целых общин, объединений и сообществ. Последовательный анализ романов Диккенса, написанных после «Картин Италии», обнаруживает развитие его повествовательного стиля - он постепенно движется в сторону более сложных отношений между рассказчиками и героями, в то время как социальная тематика и проблематика в центре каждого романа становится все более мрачной.

В заключение А. Рутледж делает вывод о необходимости переосмысления художественной ценности «Картин Италии» и их значения для развития повествовательного метода Диккенса.

А.С. Корнеева

2017.03.023. КЕМБРИДЖСКИЙ ПУТЕВОДИТЕЛЬ ПО ВИКТОРИАНСКОЙ ЖЕНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ.

The Cambridge companion to Victorian women's writing / Ed. by Petersen L.H. - Cambridge: Cambridge univ. press, 2015. - 265 р.

Ключевые слова: женская литература; литературные жанры; литературный клуб; литературный журнал.

Линда Х. Петерсон (1948-2015) - профессор Йельского университета. Автор книг «Традиции автобиографий, созданных вик-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.