Научная статья на тему '2015. 04. 029-032. Язык Интернета. (сводный Реферат)'

2015. 04. 029-032. Язык Интернета. (сводный Реферат) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
271
32
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИЯ / МИКРОБЛОГ / СЕТЕВЫЕ НИКНЕЙМЫ (НИКИ) / ИНТЕРНЕТ-МЕМЫ / КРЕОЛИЗОВАННЫЕ ТЕКСТЫ / РУССКОЯЗЫЧНАЯ СЕТЕВАЯ ПОЭЗИЯ (ИНТЕРНЕТ-ПОЭЗИЯ) / ЯЗЫКОВАЯ ИГРА
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2015. 04. 029-032. Язык Интернета. (сводный Реферат)»

дованных предложений). Также около 70% исследованных предложений являются повествовательными.

Подводя итог, исследователи приходят к выводу, что «влияние одновременно двух форматов позволяет говорить о политическом Твиттере как о новой - гибридной устно-письменной форме коммуникации» (024, с. 102), которая носит преимущественно институциональный характер. Политический твиттинг как новый жанр речевого общения представляет собой межличностное общение, направленное на продвижение определенной политической цели.

Л. Р. Комалова

2015.04.029-032. ЯЗЫК ИНТЕРНЕТА. (Сводный реферат).

2015.04.029. МИХАЙЛОВА Л.В. Речевые особенности современных сетевых поэтов: Наследие футуристов // Межкультурная ^ интракультурная коммуникация: Теория и практика обучения и перевода: Материалы 3-й Междунар. научно-методич. конференции (г. Уфа, 17-18 дек. 2014 г.) / Отв. ред. Пешкова Н.П. - Уфа: РИЦ БашГУ, 2014. - Т. 2. - С. 27-31.

2015.04.030. ТИТЛОВА А.С. Особенности микроблога как медиак-теста // Межкультурная ^ интракультурная коммуникация: Теория и практика обучения и перевода: Материалы 3-й Междунар. научно-методич. конференции (г. Уфа, 17-18 дек. 2014 г.) / Отв. ред. Пешкова Н.П. - Уфа: РИЦ БашГУ, 2014. - Т. 2. - С. 211-215.

2015.04.031. ФАТКУЛЛИНА Ф.Г. Интернет-коммуникация: Прагматический и национально-культурный аспект: (На материале ин-тернет-мемов) // Межкультурная ^ интракультурная коммуникация: Теория и практика обучения и перевода: Материалы 3-й Междунар. научно-методич. конференции (г. Уфа, 17-18 дек. 2014 г.) / Отв. ред. Пешкова Н.П. - Уфа: РИЦ БашГУ, 2014. - Т. 2. -С. 228-235.

2015.04.032. ШПАР Т.В. К вопросу о дифференциации понятий прозвища и никнейма // Межкультурная ^ интракультурная коммуникация: Теория и практика обучения и перевода: Материалы 3-й междунар. научно-методич. конф. (г. Уфа, 17-18 дек. 2014 г.) / Отв. ред. Пешкова Н.П. - Уфа: РиЦ БашГУ, 2014. - Т. 2. - С. 308314.

Ключевые слова: интернет-коммуникация; микроблог; сетевые никнеймы (ники); интернет-мемы; креолизованные тексты; русскоязычная сетевая поэзия (интернет-поэзия); языковая игра.

А.С. Титлова (030) определяет микроблог как поджанр внутри жанра блога1, позволяющий пользователям писать и публиковать короткие заметки или сообщения, которые могут быть просмотрены и прокомментированы другими зарегистрированными пользователями в режиме чата. Микроблоги являются дополнением к блогам как по длине сообщений (в микроблогах они не длиннее 100-200 символов), так и по содержательным, жанровым, и функциональным характеристикам.

Микроблоги в настоящее время дают образцы самого высокого среди всех жанров интернет-дискурса уровня разговорности -они отличаются спонтанностью, неофициальностью, диалогично-стью общения, его краткостью и экспрессивностью. Об этих признаках свидетельствует частотность неформальных средств вербального общения, таких как обращения по нику, разговорные слова и выражения, вопросительные и восклицательные предложения, эллиптические конструкции и краткие формы. Основными функциями микроблога являются: самопрезентация, развлечение, формирование и удержание социальных контактов, что связано с другой важной для современного общества функцией - психотерапевтической. На жанр также влияют технические факторы: возможность создания креолизированных текстов с аудиовизуальными элементами; синхронность / асинхронность коммуникации; линейное и нелинейное представление информации. Микроблоги «уравнивают в правах» линейный текст, имеющий четкую последовательность, и нелинейный гипертекст, имеющий мозаичную структуру.

Гипертекст помимо текстовой интерпретации, опирающейся на структурированные авторские мысли, может также выстраиваться согласно читательскому прочтению. Компьютерный гипертекст принципиально отличается от досетевых гипертекстов тем, что вся совокупность референтных текстов, связанных с основным

1 «Блог (сокращенное от шеЪ1о§) чаще всего определяется следующим образом - интенет-дневник, персональный хронологический журнал мыслей пользователя, публикуемый на веб-странице» (030, с. 212).

отсылочным аппаратом, находится в зоне непосредственной досягаемости пользователя. Важнейшим структурным элементом гипертекста является гиперссылка, устанавливающая связь между его фрагментами и повышающая его информативность. При этом невозможно говорить о смысловой цельности гипертекста - она обусловливается единством темы, а сегменты гипертекста могут иметь различные темы.

В статье Т.В. Шпар (032) устанавливаются признаки, по которым разграничиваются два разряда антропонимов - прозвища и сетевые ники (никнеймы). Никнейм - виртуальное (условное или вымышленное) имя собственное, которое пользователь создает для личного общения в Интернете. Он является, подобно прозвищу, неофициальным именем, отличающимся от паспортных данных его владельца. Прозвища и никнеймы имеют и другие элементы сходства: оба класса онимов служат для идентификации индивидов; ники, как и прозвища, также могут их характеризовать. Однако они различаются по следующим признакам: 1) прозвища даются человеку, как правило, окружающими, никнеймы же придумывают себе сами пользователи; 2) прозвища применяются в устной коммуникации, а также используются в литературных текстах и в СМИ, ники ограничены виртуальной сферой общения; 3) прозвище как элемент общения трудно зафиксировать - для этого проводятся специальные опросы и исследования, в то время как никнейм представляет собой строго фиксированную последовательность знаков (букв, цифр, специальных символов), всегда воспринимаемую собеседником визуально; 4) одно и то же прозвище может применяться по отношению к разным людям, сетевое имя, в отличие от него, в пределах одной виртуальной системы может быть только одно, при этом оно регистрируется; 5) прозвище нацелено на то, чтобы охарактеризовать, «конкретизировать» своего носителя, ник же обладает свойством анонимности и нацелен на выполнение защитной функции. Таким образом, заключает автор, сетевые ник-неймы не могут быть отнесены к прозвищам - они являются отдельным классом антропонимической лексики.

Ф.Г. Фаткуллина (031) анализирует игровой компонент интернет-коммуникации, который уже отмечался рядом исследовате-

лей1. Актуализация игрового компонента в вербальном общении «предполагает экспериментирование над языком, выведение его за пределы нормы, сознательное нарушение существующих прагматических канонов» (031, с. 229). В интернет-общении во многих случаях языковая креативность направлена на достижение комического эффекта. Специфическое для сетевого дискурса средство создания комического эффекта представляют собой интернет-мемы. Под этим термином понимается некоторая фраза, спонтанно распространяющаяся в интернет-среде посредством тиражирования разными способами - через электронную почту, чаты, форумы и блоги. Это явление обрело популярность в сети в первом десятилетии XXI в. Автор отмечает, что термин «мем» (англ. meme) был введен в 1976 г. английским биологом и популяризатором науки Р. Докинзом для обозначения гена. Подобно гену, мем - единица хранения и передачи информации, только в сфере культуры: это образ культуры, который копирует и воспроизводит сам себя, т.е. как бы «размножается».

Первоначально мем может быть ориентирован на достаточно узкую аудиторию - на пользователей определенного ресурса, на группы людей, объединенных общей профессией и т.д., однако вследствие открытости интернет-пространства он преодолевает эти ограничения. Спонтанному распространению в сети подвержена только та информация, которая вызывает интерес и эмоциональный отклик у пользователей, связана с их фоновыми знаниями. По характеру функционирования интернет-мемы можно рассматривать как разновидность прецедентных текстов. Мем также должен обладать культурной коннотацией, и его воздействие прямо зависит от узнаваемости и от способности реципиента эксплицировать коннотации, т. е. от культурной компетенции адресата или определенных групп адресатов. Для достижения мемом комического эффекта, как и в случае с другими видами прецедентных феноменов, необходимо знание языковых клише, литературных источников, кинофильмов, актуальных и исторических событий.

Ф.Г. Фаткуллина выделяет следующие типы интернет-мемов: 1) текстовые мемы - слова или фразы (Британские ученые; Превед;

1 См., например: Сычев А.А. Юмор в интернет-коммуникации: Социокультурный аспект [Электронный ресурс]. - Режим доступа: URL: www.abc-globe.com/ sichev.htm

Донкихот). Вокруг текстовых мемов, ставших особенно популярными, создаются другие тексты и сюжеты, как это произошло с мемом Йа криветко, который пользовался огромной популярностью около двух лет (2007-2008); он имел свой гимн - переделанную песню одной из музыкальных групп; также в «Живом журнале» было создано сообщество ya_krivetko.; 2) мемы-картинки -узнаваемые изображения или обработанные фотографии, так называемые «фотожабы» (выполненные в графическом редакторе Photoshop); 3) видеомемы - комические видеосюжеты; 4) креолизо-ванные мемы, состоящие из вербальной и визуальной частей. Источником комических креолизованных мемов часто становятся де-мотиваторы - составленные по определенному, узнаваемому формату изображения, дополненные неожиданными надписями, направленными на эффект «неоправданного ожидания». В качестве примера приводится мем «Филологическая дева», популярный среди филологов. Он представляет собой изображение Вирджинии Вульф с надписями, обыгрывающими лингвистическую тематику -значения слов, стихотворные строки, распространенные языковые и речевые ошибки. Например: «В России две беды: ТСЯ и ТЬСЯ».

Таким образом, условием эффективного воздействия интер-нет-мемов, в том числе креолизованных, является общность пресуппозиций коммуникантов - пользователей сети. Их отсутствие или несоответствие ведет к коммуникативному сбою, каким в данном случае становится отсутствие комического эффекта.

В статье Л.В. Михайловой (029) анализируется окказиональная лексика авторов, публикующихся на русскоязычных поэтических сайтах. В центре внимания - словообразовательная специфика индивидуально-авторских окказионализмов.

Новые слова, отсутствующие в общем языке, основаны на потенциальных словообразовательных возможностях языка. В качестве общих формальных и содержательных тенденций современного поэтического словотворчества Л.В. Михайлова выделяет:

1) непосредственное обращение к корням слов как носителям ядра лексического значения и создание на их базе единиц, «напоминающих» древнеславянскую речь: мерзопрах, княщер, азбалделъ;

2) особую продуктивность способа сложения основ; при этом соединяться могут как две, так и несколько основ: тысячемордая толпа и терпкаявлажнаямаятнотомная нежность; 3) распро-

страненность контаминации кириллицы и латиницы в словообразовании. Контаминация алфавитов проявляет языковую игру, позволяя соединить «моду» на иностранные слова и эмоциональную близость кириллицы: пвуаляшки, гвткарнация, sama газберусь; 4) мифологические представления о мире, о прошлом в интернет-поэзии соединяются с картиной современной технической реальности, порождая особую «мифологию нового времени». В семантическом плане значительная часть окказионализмов связана с описанием явлений природы: Соловьенье, фонечанье, буквогрань; Солнце -звездопузый лучень. В этой тенденции Л.В. Михайлова видит родство с опытом русских поэтов-футуристов начала ХХ в., в частности с поисками В. Хлебниковым «самовитого слова» и предпринятой им попыткой создания «звездного языка», или «азбуки ума».

Авторские окказионализмы не только повышают экспрессивность речи, выполняя в поэтическом тексте стилистическую функцию. Их ценность состоит в том, что они выявляют скрытые за повседневной бытовой речью смыслы основ и потенциальные возможности языка. Поэтому эти эксперименты, как и поиски футуристов, не следует считать созданием формы ради самой формы. Кроме того, окказиональные языковые единицы требуют активного творческого соучастия со стороны читателя, который должен отыскать скрытый смысл незнакомого слова и понять замысел автора. Поэтические эксперименты заставляют носителей языка размышлять не только над какой-либо окказиональной лексемой или одним текстом, но и над родным языком как явлением в целом.

Е.О. Опарина

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ

2015.04.033. ГЕРМАНОВА Н.Н. ИСТОРИЯ НОРМИРОВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: Лингвокультурные основания британской нормативной грамматики. - М.: Ленанд, 2014. - 368 с.

Ключевые слова: нормирование; нормализация; кодификация; прескриптивизм; история английского языка; языковая норма; нормативные рекомендации; научный подход к описанию языка.

Исследование Н.Н. Германовой посвящено истории становления нормативной грамматики английского языка в XVII-XIX вв.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.