Научная статья на тему '2013. 04. 014. Америка: литературные и культурные отображения / под ред. Анцыферовой О. Ю. – Иваново: ИГУ, 2012. – 504 с'

2013. 04. 014. Америка: литературные и культурные отображения / под ред. Анцыферовой О. Ю. – Иваново: ИГУ, 2012. – 504 с Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
160
40
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2013. 04. 014. Америка: литературные и культурные отображения / под ред. Анцыферовой О. Ю. – Иваново: ИГУ, 2012. – 504 с»

пропагандист творчества Байрона (1788-1824), читающий лекции по всему миру, затрагивает болезненную тему. Русские эпизоды в поэме «Дон Жуан» (1818-1824) занимают четыре песни из 17 и по своему характеру они представляют Россию как страну деспотизма, угнетения, военных притязаний. В нарочито сатирическом освещении представлены две исторические фигуры - Екатерина II и Суворов. Русские сцены следуют за турецкими, что само по себе символично: Байрон не делал различия между Россией и Турцией - обе представляли для него тип деспотии и абсолютизма. Но в отличие от других авторов, обращавшихся к документальным материалам, П. Кохран имел дело с художественным произведением и автором, который никогда не был в России. Вместе с тем Байрон любил повторять, что никогда не будет писать того, чего не видел. Источники, которыми пользовался Байрон, оказались по преимуществу русофобской направлености (это прежде всего Уильям Тук и Шарль Франсуа Мэссон, отчасти Вольтер). П. Кохран воспринял их не аналитически, а фактографически. Байрон ненавидел захватнические войны, подавление свободы, и в поэме все это сказалось на негативном образе России.

В других статьях сборника убедительно показано, что культура века Екатерины была значительно богаче и позитивнее, чем ее нарисовал Байрон.

Авторы книги поставили сложную задачу - воссоздать неоднозначную панораму взаимоотношений двух стран и в наиболее положительные исторические моменты, когда они были союзницами, и в негативные времена, наложившие отпечаток на восприятие России англичанами. Несмотря на различие подходов к освоению и оценке явлений культуры и литературы, авторам удалось найти единую цель и следовать ей до конца, «добавив определенности, ясности и понимания там, где раньше этого не было» (с. 36).

Н.А. Соловьёва

2013.04.014. АМЕРИКА: ЛИТЕРАТУРНЫЕ И КУЛЬТУРНЫЕ ОТОБРАЖЕНИЯ / Под ред. Анцыферовой О.Ю. - Иваново: ИГУ, 2012. -504 с.

Издание подготовлено к юбилею О.Ю. Анцыферовой - литературоведа-американиста, доктора филологических наук, профессора, зав. кафедрой зарубежной литературы Ивановского гос. ун-

та, руководителя проекта «Евразийская киберпараллель: Американская культура через Интернет», задуманного как информационный форум для тех, кто занимается изучением американской культуры в университетах России и за ее пределами1.

Авторы коллективного труда обратились к проблематике, находящейся в центре внимания современных российских исследователей американской литературы и культуры. В советские времена для отечественной науки были характерны «идеологичность, преобладание историко-литературного подхода и... внимание к компаративистской русско-американской проблематике. В настоящее время приоритеты несколько изменились: заметно снизился идеологический накал», очевиден отказ от «монолитности научной методологии» и «наряду с историко-литературным подходом» успешно применяется «богатый теоретический инструментарий, накопленный российской и зарубежной наукой о литературе за два с лишним века ее существования» (с. 3), - отмечается в предисловии.

Структура реферируемого издания определяется в основном хронологией литературного процесса и обширным социокультурным контекстом. Это «позволяет проследить возникновение и трансформацию идеологем, вызревание новых эстетических качеств». Вместе с тем авторы стремились дать целостное представление о многоаспектных отображениях Америки в научном и культурном сознании России и ряда зарубежных стран. «При этом внимание уделяется и "ответным репликам" в культурном диалоге -специфически американским отображениям важнейших явлений европейской культуры, с особым акцентом на российском культурном наследии» (с. 3).

Коллективное исследование структурировано как монография, состоящая из 23 глав. Текст исследования «прошивают» хорошо известные «научные лейтмотивы дискурса американистов»:

1 Сайт «Евразийская киберпараллель: Культура США через Интернет» предполагает соединить в себе фундаментальность интернет-архива, научного реферата с «многоголосой полемикой электронной конференции. беспристрастность компьютерных текстов с вдохновенным литературоведческим анализом.». Евразийская киберпараллель: Культура США через Интернет [Электронный ресурс] / ИГУ; Анциферова О.Ю. - Режим доступа: http://w3.ivanovo.ac.ru/cyberpar/ index.htm

исключительность/героизация, «американская мечта», очевидное предначертание (manifest destiny); фронтир, борьба за равноправие маргинализированных общественных групп; мультикультурализм, консюмеризм и т.д. (с. 4). Здесь прослеживаются и характерные примеры отображения Америки в разных национальных культурах (Россия, Франция, Германия); рассматриваются проблемы перево-димости культурных и научных категорий, «памяти жанра», живучести и вместе с тем «эстетической безжизненности идеологических стереотипов».

Открывает книгу глава «Американская исключительность», где обсуждается одна из ключевых идеологем «национального своеобразия американской литературы». Автор главы И.В. Кабанова (Саратов) дает аналитический обзор толкований этой всеопреде-ляющей идеологемы.

История понятия «американская литература» исследуется от возникновения в 1780-х годах до периода глобализации, от осознания национальной исключительности до постнационального подхода и далее - к полной «детерриоризации» американской культуры. Ее исключительность рассматривается как «динамичный образно-символический конструкт, чьи сквозные мотивы и социально-культурные функции заново интерпретируются каждым поколением ученых» (с. 28).

Историческая панорама американской словесности ведет отсчет от Бенджамена Франклина (1706-1790), который представлен во второй главе. Ее автор О.Б. Кафанова (С.-Петербург) рассматривает новые аспекты осмысления идей и личности Б. Франклина Н.М. Карамзиным; дан анализ выполненных им переводов франк-линовских историй с опосредующего французского языка.

Следующие три главы - о культурном наследии американского романтизма. Творчество «первого классика американской литературы» Вашингтона Ирвинга (1783-1859) представлено в российском культурном контексте. Как показывает Н.В. Сироткина (Иваново), сравнительное исследование образов тишины и земного рая в творчестве В. Ирвинга и Н. Гоголя не только становится основой для поэтологического компаративистского сопоставления, но также имеет выход к применению метода имагологии.

Фигура Э.А. По (1809-1849) рассматривается Е.А. Комаровой (Иваново) в аспекте влияния писателя на французскую литера-

туру рубежа Х1Х-ХХ вв. и прежде всего - на творчество Ж.-Л. Гюисманса (1848-1907). Концепцию творчества американского романтика, разработанную немецким литературоведом ХХ в. Гуно Фридрихом (1904-1978), анализирует Ю.Л. Цветков (Иваново). Недавний русский перевод книги Г. Фридриха1 дает повод для размышлений о трудной переводимости литературоведческих терминов.

Т.Д. Венедиктова (Москва) интерпретирует роман Г. Мел-вилла «Моби Дик» (1851) в свете проблемы героического. Эта важнейшая культурно-историческая проблема XIX в. рассматривается в русле социально-культурной нормы времени на материале трудов Т. Карлейля2, Р.У. Эмерсона3, С. Кьеркегора4 и др. Исследуя литературное произведение как акт коммуникации, анализируемый в контексте «истории идей», автор заключает: «Смысл героического усилия постижим не иначе как посредством усилия сходного: писатель, его маска-рассказчик и читатель "дружно", как гребцы в шлюпке, напрягают силы, столько же воспроизводя, сколько производя героический опыт. и совместное созидание смысла.» (с. 77).

Американской литературе конца XIX - начала XX в. посвящены четыре главы. Творческая биография классика американской литературы Генри Джеймса (1843-1916), по мнению О.Ю. Анцы-феровой, изменила укоренившийся взгляд на писателя как исключительно на экспериментатора и теоретика прозы и предлагает видеть в нем прежде всего художника, чутко откликавшегося на явления действительности. Неоднозначность художественной репутации Г. Джеймса автор статьи связывает с парадоксами его эстетики: «.стремление заключить художественный мир произведения в рамки "центрального сознания"» - и «очевидная диффузность»; попытки «расширить выразительные возможности

1 Фридрих Г. Структура современной лирики: От Бодлера до средины ХХ столетия / Пер. Головина Е. - М., 2010.

2 Карлейль Т. Герои, почитание героев и героические истории // Кар-лейль Т. Теперь и прежде. - М., 1994.

3 Эмерсон Р.У. Представители человечества // «Сделать прекрасным наш день.»: Публицистика американского романтизма. - М., 1990.

4 Кьеркегор С. Страх и трепет. - М., 1993.

слова - и... монотонность в выборе лексических средств; повторяемый, как заклинание, тезис о том, что одна из главных задач романа - вызывать интерес у читателя, и фатальные неудачи. на этом пути» (с. 102).

Т.Н. Шмелёва (Иваново), автор главы о творчестве Кейт Шопен (1850-1904) - одной из первооткрывательниц «женской темы» в литературе США, - рассматривает практически незнакомый отечественному читателю сборник ее новелл «Ночь в Акадии» (1897). Это - убедительный пример постижения «сложной взаимосвязи человеческой психологии, эмоций и физиологии любви», а также и пример переосмысления стереотипов «дамской» литературы (с. 104).

В обзорной главе О.Ю. Пановой (Москва) исследуется «охранительный» комплекс литературных явлений, известных как «традиция благопристойности» (с. 116). В фокусе внимания -поздняя фаза «благопристойной литературы», ее Серебряный век (1890-1910), представленный в основном женскими и давно забытыми именами; таковы, например, Маргарет Шервуд («Пан и крестоносец», 1910), Корнелия Коумер («Давнее наследие», 1911) и др.

О.Ю. Анцыферова в главе о Теодоре Драйзере (1871-1945) видит причины неугасающего интереса к творчеству писателя в созвучии с российскими реалиями современности. Новые перспективы исследования автор находит в немарксистских модификациях социологического подхода - в теориях экономиста Т. Веблена (1857-1925) и социолога Дэвид Рисмена (1909-2002). Развенчав миф об «американской мечте», Драйзер обозначил итог сориентированной на него жизненной программы как «американскую трагедию» (с. 151).

А.А. Аствацатуров (С.-Петербург) открывает историко-смысловой блок исследований, связанных с литературой первой половины ХХ в. Автор рассматривает увлечение Генри Миллера (1891-1980) идеями А. Бергсона (1859-1941). Будучи его учеником и последователем, Г. Миллер заимствовал определенные темы, мотивы, приемы поэтики, но тем не менее «расходился с ним в понимании творчества, сближаясь. с Ницше» (с. 161).

На основе документов (лекций) о литературной саморефлексии Гертруды Стайн (1874-1946) авторы главы о ней - О.Ю. Ан-

цыферова и Т.Е. Лобанова - намечают главное направление художественной эволюции писательницы: «от композиции к повествованию». Индивидуально-авторское смысловое наполнение этих двух терминов рассматривается в контексте модернистского искусства и в свете теории Д. Фрэнка, который назвал общую тенденцию искусства ХХ в. «опространствливанием» формы1. В той же главе Н.В. Морженкова (Москва) исследует жанровую природу книги Г. Стайн «Париж Франция» (1939), связывая специфику стайнов-ского мемуарного-автобиографического повествования с модернистским переосмыслением феномена памяти и специфически модернистским переживанием истории.

Глава о модернистском эпосе Э.Э. Каммингса (1894-1962), созданном в результате поездки литератора в советскую Россию, написана М.Ю. Ошуковым (Петрозаводск). Дневниковый травелог Каммингса «Е1М1» (1933) автор рассматривает в сопоставлении с романом Г.Д. Торо «Неделя на реках Конкорда и Мэрримака» (1849) с целью показать, что «эти два текста, разделенные сотней лет, при всех очевидных отличиях имеют ряд важных глубинных и структурных сходств, которые позволяют говорить о единой традиции, о связи американского модернизма с романтическим наследием» (с. 193).

Глава об Уильяме Фолкнере (1897-1962) написана двумя авторами. Н.Г. Кондрахина (Москва) выявляет характерные параллели между примитивной общиной, как ее моделировали современные писателю гуманитарии, и образом Йокнапатофы, последовательно выстраиваемой романистом от произведения к произведению. Со своей стороны, И.А. Делазари (С.-Петербург) рассматривает роман Фолкнера «Свет в августе» (1932) в пространственно-временном, нарратологическом и философском планах.

Исследование картины американского Юга продолжено И.В. Морозовой (Москва) в главе о творчестве афро-американской писательницы З.Н. Херстон (1891-1960), где автор демонстрирует преимущества антропологического подхода к явлениям культуры перед социологическим.

1 Фрэнк Д. Пространственная форма в современной литературе / Пер. Мах-лина В. Л. // Зарубежная эстетика и теория литературы XIX-XX вв.: Трактаты, ст., эссе / Сост., общ. ред. Косикова Г.К. - М., 1987.

И.С. Киселёва (Иваново) рассматривает единственную литературную новеллу «Ритм» (1938) Чарльза С. Чаплина (1889-1977), обнаруживая в ней подготовительный этюд к фильму «Великий диктатор», а также и отклик на события в Испании того времени.

Первый англоязычный роман В.В. Набокова «Подлинная жизнь Себастьяна Найта» (1941) характеризует В.П. Чистякова (Иваново), находя в нем «уникальный сплав» модернистских фило-софско-эстетических идей и лишь угадываемых постмодернистских установок, что в дальнейшем либо получило развитие, либо стало объектом пародии. В этом подходе угадывается осознание писателем «фиктивности литературного произведения» в результате «возрастающей "сотворческой" роли читателя» (с. 259).

Известно, что исследование литературных и культурных явлениях США после Второй мировой войны началось со знаменитой пьесы Теннесси Уильямса «Трамвай "Желание"» (1949). Анализ функций речевой формы комплимента в связи с нарушениями (через действия героев) традиционного понимания комплемента позволяет автору главы П.В. Николаеву (Иваново) проследить, как исподволь, среди прочих драматургических средств, готовился трагический финал.

Е.Б. Воронина (Иваново) представляет американскую критическую рецепцию творчества Натали Саррот (1900-1999) - одной из основательниц французского «нового романа». В отдельной главе О.Ю. Анцыферова и В.Р. Седова (Иваново) интерпретируют знаменитый роман Кена Кизи «Полет над гнездом кукушки» (1962) с точки зрения гештальт-психологии. Писатель «затрагивает специфические области психологического знания» в связи с тем, что героем-повествователем в романе выступает душевнобольной индеец; это позволило дать «вполне адекватный анализ искаженного образа действительности, прошедшей через призму больного сознания» (с. 279).

Роль классической русской литературы в творчестве Сола Беллоу (1915-2005) исследует М.К. Бронич (Н. Новгород). Судьбы наследия В. Вулф (1882-1941) в американской культуре на примере драмы Эдварда Олби «Кто боится Вирджинии Вулф?» (1962) и романа Майкла Каннигема «Часы» (1999) анализирует О.С. Андреевских (Н. Новгород).

В трех главах прослеживаются вплоть до «нулевых» годов творческие судьбы, идейные искания писателей, заявивших о себе в эпоху «гражданских революций» 1960-1970-х годов. О. О. Несме-лова и Ж.Г. Коновалова (Казань) выявляют традиции «нового журнализма» в творчестве Нормана Мейлера 1990-2000-х годов. Авторы приходят к выводу, что последние произведения писателя представляют собой «постмодернистский коллаж, игру с историческими фактами, тонко вплетенными в канву художественного произведения, что. свидетельствует о несомненной эволюции его творчества от художественно-документального к более тонкому соединению факта и вымысла» (с. 333).

Л.В. Первушина (Минск) рассматривает метаморфозы, которые претерпело творчество Эрики Джонг (р. 1942) - писательницы-феминистки, заявившей о себе в начале 1970-х годах. О.Б. Карасик (Казань) выявляет отзвуки знаменитого романа Дж.Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи»1 (1951) в романе современного американского автора Дж. С. Фоера (р. 1977) «Жутко громко и запредельно близко» (2005).

Анализ литературы 1990-2000-х годов открывает глава Н.А. Высоцкой (Киев), где исследуются культурные модели Ренессанса и барокко в творчестве известного американского драматурга Тони Кушнера (р. 1956). В обзорно-аналитической главе В.Г. Прозоров (Петрозаводск) рассматривает постмодернистский роман рубежа XX-XXI вв. как художественное отображение процесса «де-центрации, расщепления и растворения личности». Анализ творчества Ф. Рота (р. 1933), Д. Делилло (р. 1936), Б.И. Эллиса (р. 1964), П. Остера (р. 1947), Ч. Паланика (р. 1962) и Дж. Евгени-диса (р. 1960) приводит к выводу о том, что культура постмодернизма не ограничивается «холодной интеллектуальной игрой», но выводит читателя «к вечным и мучительным "личным" вопросам, к экзистенциальным тревогам» (с. 405).

В главе, написанной О.Ю. Анцыферовой и Н.Ю. Георгиевой (Иваново), дан портрет Чака Паланека; его роман «Бойцовский клуб» (1996) полемически рассматривается не столько как злободневное произведение о «поколении Х», сколько с точки зрения

1 В другом переводе - «Ловец во ржи».

«памяти жанра», как продолжение древнейших литературных традиций.

А.Н. Таганов (Иваново) обращается к тревожной и драматичной действительности Америки «нулевых» годов, какой она является в романе «Windows on the World» («Окна в мир», 2003) одного из самых модных французских писателей Фредерика Бегбе-дера (р. 1965).

Ю.В. Стулов (Минск) представляет резкий взлет литератур этнических меньшинств как еще одно характерное явление рубежа XX-XXI вв. Содержательный экскурс в историю афро-американской литературы подводит к более детальной характеристике ее «ренессансов»: Второго (1960 - начало 1970-х) и Третьего (19801990-е годы). В результате формируются выводы: «Разные по происхождению, образованию, творческой манере, художественным взглядам, вовлеченности в жизнь общества, черные авторы демонстрируют огромный потенциал литературы как вида искусства и вместе с тем делают проблематичным четкое разграничение их на школы и течения» (с. 436).

Е.М. Апенко (С.-Петербург) рассматривает роман афро-американской писательницы Э. Рэндалл «Пушкин и Пиковая дама» (2004) как «попытку продемонстрировать ограниченность этнически мотивированного подхода к оценке реальности и доказать преимущества выхода за пределы детерминированного "цветными барьерами" мышления, как декларацию веры в любовь, которая преодолевает все барьеры» (с. 444).

Е.А. Добренко (Шеффилд, Великобритания) в заключительной главе коллективной монографии обращается к отображению Америки в советской культуре в ее наиболее идеологизированном варианте - кинематографе времен «холодной войны». Продолжая тему «памяти жанра» на материале политического кинодетектива, автор включает в орбиту своего исследования фильмы «Встреча на Эльбе» (1949) Г. Александрова, «Русский вопрос» (1948) и «Секретная миссия» (1950) М. Ромма, «Заговор обреченных» (1950) М. Калатозова, «Серебристая пыль» (1953) А. Роома, «Прощай Америка» (1951) А. Довженко. Современное прочтение этого материала приводит к закономерному выводу о живучести стереотипов, но безжизненности их художественных воплощений.

Мозаика отображений, представленных в монографии, складывается в достаточно цельный образ развития американской литературы и культуры. Книга содержит сведения об авторах, снабжена именным указателем и библиографией.

Е.А. Томилова (Иваново)

2013.04.015. ШЕННОН Т. ПОЗНАНИЕ КИТАЙСКОЙ ПОЛИТИКИ ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ СОВРЕМЕННОЙ КИТАЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. SHANNON T. Understanding Chinese politics through the lens of modern Chinese literature // Washington journal of modern China. - Washington, 2012. - Vol. 10, N 2. - P. 90-98.

В своей работе научный сотрудник USCPF (U.S.-China Policy Foundation) Шеннон Тьези анализирует взаимосвязь между политикой и литературой Китая. В область интересов исследовательницы попадает прежде всего XX в., так как это столетие явилось периодом наиболее сложным и важным для понимания процессов, происходящих в китайской литературе сегодня1.

Литература Китая всегда была тесно связана с политикой. Наиболее известными произведениями древней китайской философии были рассуждения об идеальном государстве, правителе, члене общества. Эзотерические даосские работы Лао-цзы (579-499 гг. до н.э.) и Чжуан-цзы (369-286 гг. до н.э.) затрагивали проблемы о месте человека в обществе и его взаимоотношениях с властью. Даже при чтении старинных сборников стихов и песен читатель через аллегории мог познакомиться с политической ситуацией и понять ход социально-политических процессов.

И сегодня литература считается политическим инструментом, способным не только служить для описания политической реальности или эмоций граждан, но и активно влиять на формирование нового гражданина, правительства и нового Китая. Именно такая роль литературы, по словам Т. Шеннон, является «мечтой и кошмаром Коммунистической партии Китая» (с. 90).

1 Автор статьи представляет прозападную точку зрения на китайскую литературу, явно умаляя значение существующих в литературном процессе Китая произведений реалистического и неореалистического направлений. - Прим. ред.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.