В частности, при анализе ассоциативно-смыслового развертывания концепта «нефть» в томском медиапотоке 2000-х годов отмечается «значительная трансформация идентификационных структур концепта, обеспечивающих целостность и диалектическую амбивалентность регионального самосознания, поиск оптимальных для томской семиосферы способов ментальной самоидентификации. И если на одном полюсе региональной саморефлексии лежит по-советски гипертрофированный оптимистический пафос, то на другом - близкий к пессимистическому скепсис по поводу будущности "сырьевого придатка", а между этими полюсами находится целый спектр аксиологически и мотивационно разновалент-ных позиций» (с. 207).
В заключительной главе прослеживается формирование концепта «нефть» как художественной универсалии. Рассматривается его воплощение в русском поэтическом дискурсе от первых эпизодических включений анализируемого образа в лексическую структуру лирического текста до произведений 2010-х годов.
В результате автор приходит к заключению: «Развиваясь от косвенного и периферийного поэтического образа, нефть в художественном дискурсе эволюционировала в результате медийной актуализации в семантически и эстетически полноценный художественный концепт. Будучи глобальным символом современной эпохи, нефть в настоящее время приобрела все основные характеристики ключевой константы современной культуры» (с. 263)
А.М. Кузнецов
2013.04.006. ШЕИНА ИМ. ЕДИНИЦЫ И СПОСОБЫ ЯЗЫКОВОЙ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ В ДЕЛОВОМ ПИСЬМЕ / Рязан. гос. ун-т им С.А. Есенина. - Рязань, 2012. - 339 с. - Библиогр.: с. 312-339.
Предметом исследования в данной работе избраны проблемы упорядочения языкового и внеязыкового опыта (как результат взаимодействия механизмов, участвующих в формировании языковой и концептуальной картин мира), определения критериев зависимости структуры текста, созданного в условиях официально-деловой коммуникативной ситуации, от дискурсивных характеристик жанра, а также проблемы выявления особенностей функционирования единиц и способов концептуализации, обеспечивающих
упорядочение и передачу информации в рамках жанра делового письма.
Монография содержит введение, четыре главы (1) «Языковая концептуализация - основа упорядочения лингвистического и экстралингвистического опыта»; 2) «Официально-деловой дискурс в когнитивном освещении»; 3) «Организация деловых писем как реализация функций единиц и способов языковой концептуализации»; 4) «Языковая концептуализация - средство системной организации официально-делового дискурса») и заключение.
В работе на основе анализа 28 типов текстов делового письма определяется роль единиц и способов языковой концептуализации в упорядочении информации на разных уровнях прототипической модели делового письма.
Языковая концептуализация реализуется последовательно как объективация взаимодействия ментальных структур, упорядочивающих опыт за счет трансформации концептуального поля в семантическое поле, и как установление коммуникативных связей в высказывании за счет привлечения дискурсивных стратегий и тактик.
Одним из главных результатов исследования явилось разделение ментальных структур и процессов, участвующих в упорядочении опыта, на единицы и способы языковой концептуализации. К первой группе мы отнесли концепты, фреймы и категории, ко второй группе - формирование универсальных концептуальных сетей на основе базисных концептов, формирование пропозициональных цепочек и категоризацию.
Единицы языковой концептуализации представляют собой устойчивые информационные структуры, в которых сформированы логические связи между отдельными признаками объектов и явлений окружающей действительности, дающие возможность упоря-доченно хранить информацию о мире и эффективно оперировать этой информацией. Способы языковой концептуализации представляют собой приемы, используемые при упорядочении признаков концепта, слотов фрейма и членов категорий и, таким образом, определяющие организацию информационных структур.
С одной стороны, теоретически концептуализация как таковая может быть невербальной, но, если понимать ее как процесс и результат упорядочения опыта, мы можем о ней узнать только в
ходе вербализации, в противном случае опыт остается глубоко личным психическим переживанием индивида.
С другой стороны, упорядочение опыта языковыми средствами заключается в выборе и организации этих средств в соответствии со структурой используемого языка. Структура языка накладывает на эти процессы заранее прогнозируемые ограничения, связанные с тремя сложившимися в каждом языке подсистемами: лексико-семантической, синтаксической и прагматической, характеризующими три аспекта языкового знака.
На лексико-семантическом уровне упорядочение опыта осуществляется за счет семного состава значения и семантических связей между словами в лексико-семантических полях. На синтаксическом уровне упорядочение происходит за счет атрибутивных и предикативных связей, реализующих лексические и грамматические валентности знаков. На уровне прагматики фактически взаимодействуют семантические и синтаксические средства в виде оценочных сем, грамматических значений, а также категорий семантического синтаксиса.
На уровне дискурса упорядочение информации осуществляется за счет дискурсивных тактик, представляющих собой линейную последовательность синтагм (смысловых блоков), выстроенную на основе интеллектуальных операций, демонстрирующих логические связи между отдельными фрагментами опыта. Отбор и последовательность тактик определяются дискурсивной стратегией, избираемой в зависимости от коммуникативной цели высказывания.
Концепт - основная единица языковой концептуализации, которая представляет собой, с одной стороны, прототипическую структуру, в которой признаки распределяются от ядра к периферии в зависимости от того, насколько может концепт существовать без этого признака. С этой точки зрения концепт имеет общую природу с ментальной категорией. С другой стороны, признаки концепта организованы как совокупность компонентов и пропозициональных связей между ними, т.е. в основе концепта лежит структура фрейма. В этом смысле фрейм определяет внутреннюю структуру концепта, а концепт в свою очередь служит наполнением слотов фрейма, конкретизируя ту когнитивную модель, которую мы используем для постижения опыта и его упорядочения.
Категория как единица языковой концептуализации - это результат обобщения опыта взаимодействия с объектами и явлениями окружающей среды, т.е. результат выделения признаков, объединяющих концепты, и «затемнения» разъединяющих признаков.
Говоря о ментальных способах концептуализации, автор прежде всего обращается к универсальным концептуальным сетям, формируемым на основе базисных концептов, которые отражают основополагающие характеристики бытия и при этом могут служить способами организации признаков в структуре других концептов и названиями слотов фреймов.
Пропозиция является минимальным компонентом организации фрейма, состоящим из двух связанных между собой слотов. Организованная в виде цепочки пропозиция определяет континуум высказывания. Благодаря формированию пропозициональных цепочек мы устанавливаем отбор и последовательность признаков концепта в соответствии с ролью концепта в коммуникативной ситуации.
Категоризация рассматривается как «отнесение концепта и его признаков к группе подобных концептов в соответствии со структурой концептуального поля или с требованиями коммуникативной ситуации» (с. 306).
Определение единиц и способов концептуализации дает возможность установить их функции в организации взаимодействия концептуальной и языковой картин мира, так как они все обладают одинаковым набором свойств, связанных со способностью к трансформации, к взаимопроникновению, к «наложению», к реструктуризации.
Исследование показало, что этот набор универсальных свойств, присущих всем единицам и способам языковой концептуализации, обеспечивает возможность адаптации нового лингвистического и экстралингвистического опыта в процессе познания, а также создания дискурса.
Эти свойства стимулируют работу следующих когнитивных механизмов: а) трансформации как преобразования одной единицы в другую; б) взаимопроникновения, т.е. одновременного действия всех способов при формировании содержания и структуры одной и той же единицы; в) реструктуризации как «высветления» или «за-
темнения» отдельных признаков в структуре единицы языковой концептуализации.
Эти механизмы участвуют не только в создании концептуальной картины мира, но и в процессах объективации ментальных структур в языке.
Признаки базисного концепта, лежащего в основе формирования универсальной концептуальной сети (например, темпоральной, пространственной, качественной, количественной и т.д.), могут трансформироваться в концепты, которые в свою очередь детализируются за счет других признаков, либо изначально присутствуют в концепте, либо наведены контекстом. В дальнейшем происходит отбор сем, релевантных для соответствующей интерпретации концепта и его основных признаков. Варьирование интерпретаций определяется валентностью слов, объективирующих концепт, а множественность интерпретаций обусловливает само существование универсальных концептуальных сетей.
Говоря о взаимопроникновении способов языковой концептуализации при формировании единицы - концепта, категории или фрейма, - автор отмечает, что эти процессы приводят также к конкретизации признаков концепта в дискурсе, реализации свободных валентностей во фрейме и к созданию окказиональных категорий, группирующих концепты на основе набора признаков, релевантных только для данной коммуникативной ситуации.
Механизм реструктуризации, проявляющийся в сдвиге фокуса внимания в структуре концепта, взаимодействует с рядом семантических механизмов в языковой картине мира, таких как перераспределение семантических признаков в группе синонимов, смена оценочной коннотации, расширение или сужение семантики слова.
Необходимость создания прототипической модели жанров делового письма диктуется тем, что прототипическая модель сама по себе упорядочивает взаимоотношения между жанрами и типами текстов, их вариативными и устойчивыми характеристиками с позиций одного из самых главных качественных условий деловой переписки - стандартизации. Стандартизация одновременно является основным критерием расположения жанра и типа текста в ядре прототипической модели и на одном из периферийных уровней. Прототипическая модель также позволила установить различия в особенностях функционирования единиц и способов языковой
концептуализации в зависимости от степени стандартизации типа текста. Эти различия относятся к закономерностям упорядочения лингвистического и экстралингвистического опыта в жанрах деловой переписки.
Основным инструментом исследования языковой концептуализации в жанрах деловой переписки явилась когнитивная модель жанра, состоящая из четырех блоков, которая дала возможность провести комплексный анализ официально-делового дискурса, рассматривая его как единство коммуникативной ситуации, единиц и способов языковой концептуализации, языковых средств и дискурсивных стратегий и тактик.
Анализ 28 типов текстов деловых писем показал, что информация в них упорядочивается благодаря двум видам фреймов; внешнему фрейму, который систематизирует данные о коммуникативной ситуации (контрагенты, действие, причина, условие, результат, локализация во времени и пространстве), и внутреннему фрейму, который систематизирует признаки ключевого концепта. Устойчивой характеристикой всех типов текстов является степень совпадения внешнего и внутреннего фреймов по количеству слотов и их названиям. Типы текстов, находящиеся в ядре прототипиче-ской модели (уведомления, извещения, гарантийные письма, заказы и заявки, требования, претензии), демонстрируют полное совпадение внешнего и внутреннего фреймов, причем устойчивость соотношения названий слотов и закрепленных за ними концептов у этих типов текстов также очень высока: одно письмо отличается от другого не более чем по одному слоту.
По мере удаления от ядра модели возникает увеличение количества слотов внутреннего фрейма по сравнению с внешним фреймом и повышается вариативность соотношения названий слотов и наполняющих их концептов.
Когнитивная модель позволила также обнаружить следующие прототипические закономерности в использовании средств, принадлежащих к разным уровням языка.
1. Чем дальше находится тип текста от ядра прототипической модели, тем более разнообразна тематическая сетка текста, используемая для детализации ключевого концепта, а также сопутствующих концептов. В тематических сетках писем, принадлежащих к типам текстов, которые располагаются в ядре модели и на втором
уровне, выделяются четыре группы лексических единиц: юридическая лексика, финансовая лексика, производственная лексика и лексика, присущая официально-деловому стилю. Письма, находящиеся на периферии (рекламные, этикетные, письма-отчеты и пр.), более разнообразны по наполнению тематической сетки. Кроме того, их лексический состав свидетельствует о меньшей клиширо-ванности формы и содержания, что связано с меньшей степенью их стандартизации.
2. Синтаксис типов текстов, находящихся на разных уровнях прототипической модели, обнаруживает вариативность в выражении отношений между контрагентами. В письмах на английском языке степень близости к ядру модели отражается в преобладании пассивных конструкций. В письмах на русском языке о близости типа текста к ядру свидетельствует имперсональность синтаксиса.
3. Присутствие в каждом типе текста четырех видов модальности, описанных во второй главе, считается устойчивой характеристикой делового письма в целом как жанра официально-делового дискурса.
Вариативные характеристики в рамках одного типа текста связаны с глубиной детализации концепта, которая непосредственно влияет на использование дискурсивных тактик с большей или меньшей вариативностью внутреннего фрейма, а также с большей или меньшей имплицитностью содержащейся в письме информации.
В заключении говорится, что проведенный в работе анализ 28 типов текстов делового письма и его результаты открывают перспективы дальнейшего изучения языковой концептуализации на основе изучения взаимодействия ментальных и языковых структур.
А.М. Кузнецов
2013.04.007. БЕКАСОВА Е.Н., МОСКАЛЬЧУК ГГ.,
ПРОКОФЬЕВА В.Ю. ВЕКТОРЫ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ТЕКСТА: Структуры, смыслы, генезис. - М.: Изд-во «Спутник +», 2013. -217 с. - Библиогр. в конце разд.
Монография включает предисловие и три раздела: 1) «Структуры текста»; 2) «Смыслы текста»; 3) «Генезис текста». В предисловии указывается на то, что данная коллективная монография является попыткой рассмотрения русского текста на основе его онтологических параметров и объединяет разнородные, на первый