- «авторитарный autoritär • авторитетный 1. человек respektiert, anerkannt, renommiert. 2. слова, речь, выступление, мнение durchgedacht, fundiert, seriös, gediegen;
- агитация Werbung, Agitation ungebr. • ажитация устар. große Aufregung;
- азотный Stickstoff- • азотистый stickstoffhaltig;
- академический akademisch, Akademie-: академическая карьера akademischer Werdegang, akademische Laufbahn; академическое издание Auflage der Akademie der Wissenschaften;
• академичный streng, streif, trocken, zugeköpft: ~ стиль tro-kener Stil» (с. 27).
В конце словаря приводится список всех пар паронимов в алфавитном порядке, сначала на немецком, затем на русском языках.
Автор подчеркивает практическую направленность данного издания. Словарь предназначен для специалистов в области устного и письменного перевода, преподавателей, студентов.
М.Л. Алексеева
2012.03.034. КОМОВА Т А., ГАРАГУЛЯ С И. ИМЯ ЛИЧНОЕ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ КУЛЬТУРНО-ИСТОРИЧЕСКОМ
ПРОСТРАНСТВЕ. - М.: Книжн. мир «ЛИБРОКОМ», 2012. - 160 с.
Работа Т.А. Комовой и С.И. Гарагуля «Имя личное в англоязычном культурно-историческом пространстве» посвящена изучению английского имени личного в языке, культуре, истории, как в диахроническом, так в синхроническом плане. Изучением личных имен занимается раздел ономастики (onomastike - искусство давать имена) антропонимика (anthropos - человек и onyma - имя, название). Антропонимия (совокупность антропонимов того или иного языка) является «историческим, социологическим и этнографическим источником информации об определенном народе, его культуре, быте, веровании, языковом творчестве» (с. 6).
Исследование состоит из введения, четырех глав (первые две из которых представляют «теоретическое введение» (с. 7), заключения, списка литературы. Во введении обосновывается актуальность темы и степень ее разработки на настоящий момент, вводятся основные понятия и термины.
В главе первой «Антропонимы как составная часть лексико-грамматического класса имен существительных» антропонимы
рассматриваются как составная часть лексико-грамматического класса имен существительных, а также определяются структурно-семантические особенности личных имен. Для сопоставления имени существительного и имени существительного личного авторы исследования используют следующий принцип категоризации, представленного в традиционных грамматиках как подкласс: 1) установление самого общего значения слова как представителя определенного лексико-грамматического класса; 2) его индивидуальное значение; 3) грамматико-морфологические категории; 4) деривационные лексико-морфологические модели (с. 9). Подобно другим именам существительным личные имена существительные выполнят определенные синтаксические функции, имеют деривационные модели, указание на род, однако наличие или отсутствие у них лексического значения является предметом современных дискуссий. Авторы данного исследования придерживаются точки зрения, что «в системе языка личное имя лишено лексического значения в его традиционном понимании и его главной функцией является наименования предметов - номинация» (с. 10). При этом имя личное имя содержит в себе много компонентов: лингвокультурный, исторический, прагматический, лингвоп-сихологический.
В главе второй «Англоязычная антропонимия в контексте современных общелингвистических исследований» рассматривается история развития антропонимики как междисциплинарной области ономастики. Авторы дают характеристику различным аспектам, в рамках которых проводятся современные антропологические исследования в Великобритании, США и России.
Глава третья «Личное имя в истории и культуре Великобритании и США» представляется нам центральной в исследовании. В истории английского языка авторы выделяют четыре периода: древнеанглийский период, среднеанглийский период, новоанглийский период и современный. В каждом периоде можно выделить свои группы имен. Так, например, в древнеанглийский период можно выделить четыре группы имен в зависимости от их происхождения: кельтские имена, римские имена, древнегерманские имена, древнескандинавские имена. Следуя хронологическому принципу, авторы прежде всего дают характеристику кельтским именам. Кельты принесли на Британские острова не только первые
признаки разделения общества, но и свои личные имена. Кельтские имена были 1) однокомпонентные, или однотемные; 2) двухкомпо-нентные, или двухтемные; 3) производные имена. В своем имя-творчестве кельты использовали аппелятивную лексику с выраженной положительной семантикой. Авторами рассматриваются многочисленные примеры наиболее частотных компонентов кельтских двухкомпонентных имен. Следует обратить внимание на мифы и легенды культуры кельтов, поскольку ряд имен (включая образованные с помощью гипокористического суффикса) связан с божествами и героями. Вследствие захвата германскими племенами обширных территорий Британских островов, кельтские племена либо погибли, либо были вынуждены переселиться на запад и север, однако влияние кельтской культуры на формировании антро-понимической системы на Британских островах было огромным. Многие имена, популярные в современное время, имеют кельтские корни.
В 43 г. н.э. римские легионы под предводительством императора Клавдия начали колонизацию Британии, которая продлилась почти 400 лет. Несмотря на тот факт, что в этот период происходило ускорение развития городов и культуры, римляне не внесли особого вклада в кельтскую антропонимию. Сами римляне в ту эпоху имели следующую форму мужского имени (тогда как женщины вообще не имели личных имен): личное имя, родовое имя, и наименование ветви рода или индивидуальное прозвище. Имена некоторых представителей кельтской знати и некоторой части сельского населения подверглись романизации: кельтские имена приобрели латинизированные формы в письменных вариантах. Некоторые римские имена используются в настоящее время.
В V в. западногерманские племена (юты, саксы, англы) начали завоевание Британских островов и к концу VI в. образовались семь племенных королевств, постоянно находившихся в состоянии войны друг с другом. В период с VII в. по X в. формируется английская народность, складывается древнеанглийский алфавит, руническое письмо сменяется латинским. По своему составу имена англосаксов были схожи с именами кельтов. Труд англосаксонского священника и историка Беды Достопочтенного упоминает 215 имен, которые английский лингвист С. Кларк предлагает интерпретировать по девяти категориям: 1) знать, аристократия, сла-
ва; 2) национальная гордость; 3) религия; 4) сила, доблесть; 5) воины и оружие; 6) битва; сражение; 7) мир, 8) благоразумие; 9) защита. Компоненты для двухтемных имен древние англичане выбирали осмысленно, что отражает важность в тот период таких ценностей, как отвага доблесть, честь, т.е. большинство личных имен были мотивированы. В имятворчестве использовалась аппелятивная лексика из следующих сфер: 1) национальная принадлежность; 2) социальный статус; 3) оружие и военные действия; 4) живая и неживая природа; 5) мифологические существа; герои эпоса, боги; 6) строения; 7) конкретные и 8) абстрактные понятия, 9) атрибуты; 10) предикаты. Впоследствии имя десемантизировалось, так как в стремлении подчеркнуть родственные связи, родители называли своих детей, сочетая компоненты своих имен. Некоторые мужские и женские имена того периода довольно активно используются по сей день, приобретя современные формы.
Нашествие скандинавов (народность германского происхождения), начавшееся в конце VIII в. и продолжавшееся по XI в., оставило глубокий след в формировании древнеанглийского языка, особенно в плане обогащения лексического состава новыми словами скандинавского происхождения. Язык древних скандинавов, как и антропонимическая система, был схож с языком и антропонимикой англосаксов; также совпадали и темы для образования двух-темных имен. Т.А. Комова и С.И. Гарагуля отмечают именные компоненты, характерные исключительно для древних скандинавов: 1) имена скандинавских божеств, 2) священные животные и птицы и др., на примерах показывают употребление некоторых личных имен в современном английском языке, которые этимологически восходят к древнескандинавским именам.
В среднеанглийский период среди имен личных четко выделяются следующие группы: нормандские имена; христианские имена; женские имена, образованные от мужских имен; гипокори-стические и деминутивные имена; фамильные имена; имена, связанные со временем или обстоятельствами рождения.
Антропонимикон нормандцев, завоевавших территорию Британских островов в XI в. (1066 г. Битва при Гастингсе), состоял из заимствованных французских и романизированных древнегерман-ских имен. Авторы на примерах демонстрируют, что новые нормандские имена этимологически восходят к древнегерманским.
Французский язык оказал влияние и на написание древнеанглийских имен. Благодаря нормандской системе происходила концентрация именника (частотность применения имен, передача имен из поколения в поколение). В то же время следствием поддержки нового политического режима на Британских островах стало то, что древнеанглийские имена практически вышли из употребления, хотя несколько англосаксонских имен пережили нормандское нашествие в первую очередь благодаря тому, что их носителями оказались люди из высших слоев общества. Некоторые скандинавские имена и сегодня относятся к высокочастотным именам в Англии и США.
Во время процесса христианизации Англии среди населения постепенно распространялась новая система имен - христианские имена. Если в конце XII в. самыми распространенными именами на территории Британских островов (в частности, в Англии) все еще были имена нормандского происхождения, то к концу XV в. власть церкви и ее авторитет невероятно возросли и были установлены новые требования для выбора имени - имена должны были быть исключительно христианскими и только такие имена считались законными. Авторы книги приводят список широко использующихся в то время библейских имен (женских и мужских), имен святых (имена духовных отцов, великомучеников, мистиков, провидцев, и имена основателей религиозных орденов) (с. 55). Только после создания англиканской церкви ребенок мог быть назван любым именем, т. е. его родители могли уже не следовать указанием священника при выборе его имени. Авторы обращают внимание, что одно христианское имя не используется в англоязычной культуре - это имя Jesus (Иисус Христос). В дальнейшем личные имена, восходящие к библейским тестам, а также имена святых получили широкое распространение и до сих пор преобладают в общем ан-тропонимиконе британцев и американцев.
В средневековых записях женские имена встречаются намного реже, чем мужские - это объясняется тем, что христианская культура и общественная жизнь была ориентирована на мужчин, в Библии также упоминается относительно мало женских имен. Существовала тенденция использовать мужские имена в качестве женских, и она была связана с традицией называть ребенка в честь какого-либо святого, поскольку в этом случае святой становился
его покровителем. Саму традицию создавать женские имена от мужских при помощи многочисленных формантов англичане переняли у французов, и в наши дни эта традиция сохранилась. Примером может служить имя Marcus, от которого были образованы несколько женских имен, таких как Marcella, Marcelle, Marcia, Marsha, Marcelline, Marcie, Marcy, с использованием формантов различных языков. Подобное имятворчество стало важным способом расширения реестра женских имен в национальных антропо-нимических системах Великобритании и США.
Гипокористические (уменьшительные сокращенные) и деми-нутивные (уменьшительно-ласкательные) формы полных личных имен встречались еще у англосаксов в VIII в., но широкое распространение они получили именно в средние века. Гипокористики и деминутивы использовались в неофициальной обстановке, при обращении к родным, близким и детям. Сокращенные формы образовывались теми же способами, что и в древнеанглийский период: 1) уменьшение количества согласных и гласных, 2) удвоение конечных согласных. Некоторые из именных дериватов деонимизи-ровались, приобретая общее значение (например, имя Jack), а также подвергались метафоризации (Jack and Jill - «парень и девушка»). Деминутивные суффиксы старофранцузского языка присоединялись к либо уже сокращенному имени, либо к его полной форме. Однако с наступлением новоанглийского периода христианская церковь стала требовать присваивать детям имена без изменений, но многие из гипокристик сохранились и сегодня (в наиболее частотно употребительных фамилиях). Авторы книги, на основе анализа антропонимического материала, приходят к выводу, что «в средневековый период именная вариативность была намного выше в сравнении с современной» (с. 63).
Впервые фамилии были зарегистрированы в Англии еще в XII в. в среде аристократии. Вторые имена (фамилии) выполняли роль дополнительной идентификации человека. Отантропонимиче-ские фамильные имена образовывались при помощи различных формантов, включая префиксы. В основном фамилии образовывались от мужских имен (патронимов), но встречаются и образованные от женских имен (матронимов).
Небольшое количество имен среднеанглийского периода было обусловлено временем или обстоятельствами рождения ребенка.
Данный тип имятворчества в первую очередь связан с религиозными праздниками и с традицией называть ребенка в честь какого-либо святого. Авторы книги приводят отрывок из романа английского писателя Томаса Гарди «Тэсс из рода д'Эбервиллей» («Tess of the d'Urbervilles»), в котором ребенку было присвоено имя Sorrow (Печаль).
В новоанглийский период распространение получили пуританские имена, стали возникать отфамильные имена, появилось среднее имя, а также популярными стали имена, восходящие к литературным источникам. В связи с развитием религиозного и социально-политического движения (Реформации) возникла новая разновидность вероисповедания - протестантизм. Англичане, отказывающиеся от католических обрядов и обычаев, отказывались также и от личных имен, которые им рекомендовала католическая церковь. Многие личные имена небиблейского происхождения были заменены древнееврейскими (не только из Библии, но и из Ветхого Завета). Пуритане, наиболее радикально настроенные сторонники проведения реформы, внесли в именную систему англичан ряд нововведений. Их эксперименты и специфические черты имя-творчества были продиктованы желанием во всем отличаться от католиков. В именах пуритан отражены характерные особенности их убеждений и образа жизни: 1) набожность; 2) религиозный фанатизм; 3) воздержание от жизненных удовольствий; 4) строгость нравов; 5) трудолюбие; 6) упорство в достижении целей. Некоторые из пуританских имен были созданы по сложной синтаксической структуре, так что некоторые из них высмеивались даже современниками. Так называемые «добродетельные имена» также вошли в английский антропонимикон, а некоторые из них сохранились до наших дней (в основном на территории США, куда в результате гонений в XVII в. многие пуритане бежали и принесли с собой ветхозаветные имена).
Ко времени правления королевы Елизаветы I относится традиция создавать и использовать личные имена в качестве фамилий. Вначале эта традиция была распространена в высших слоях общества, и причиной этому было стремление продлить жизнь своим фамильным именам, указать на генеалогическое родство (чаще всего отфамильные имена присваивали мальчикам). Также источником образования отфамильных имен стали фамилии известных лю-
дей, но эта традиция получила более широкое распространение в США, нежели в Великобритании: использовались фамильные имена президентов, героев Войны за независимость, Гражданской войны, политических деятелей.
Практика присваивать ребенку более одного имени была заимствована англичанами у французов. В некоторых случаях двойные женские имена рассматривались в то время как одно целое, что довольно часто приводило к контаминации. В качестве среднего имени использовались: фамильное имя; имена выдающихся личностей, названия местности, исторические события, а также подчеркивалась приверженность религии. Иногда возможна замена первого имени вторым, но могут встречаться следующие варианты формулы со средним именем: 1) сохранение среднего имени с инициальным вариантом первого, 2) сокращение среднего имени до инициала с сохранением первого, 3) сохранение только первого имени / опускание среднего.
В новоанглийский период также стало приобретать популярность «литературное», т.е. восходящее к литературным источникам, имя, поначалу среди представителей аристократии.
К особенностям современного именования (XX - начало XXI в.) в англоязычной культуре следует отнести использование гипокористики и деминутивов в качестве официальных форм именования, орфографические варианты имен, отапеллятивные имена, оттопонимические, а также имена с нейтрализованными родовыми различиями, этнические имена, афро-американские имена, «имена массовой культуры», «искусственные имена».
В англоязычной культуре отмечается постоянное увеличение гипокористик и деминутивов и в настоящее время использование дериватов является одной из отличительных черт современного англоязычного антропонимикона. Основываясь на анализе свыше 300 деминутивных форм полных имен в материалах современных словарей, авторы рассматривают способы образования с точки зрения родовых различий, приводят соотношение женских и мужских деминутивных имен. Практика использовать сокращенные имен в качестве официальных получила большее распространение в США, чем в Великобритании, но в обоих случаях является важным источником для расширения антропонимикона.
Характерной чертой современного англоязычного антропо-нимикона также является использование многочисленных вариантов орфографического написания личных имен. Более того, эта тенденция получает все большее распространение.
Отапеллятивные имена - личные имена с прозрачной семантикой. Авторы провели анализ подобных личных имен установили их связь со следующими аппелятивами: 1) названия драгоценных камней и минералов; 2) названия трав и цветов; 3) названия деревьев и кустарников, их плодов; 4) названия птиц; 5) названия месяцев. Среди мужских имен выделяются имена, восходящие к названиям титулов.
Оттопонимические имена, т.е. имена, этимологически восходящие к топонимам, также распространены в современной англоязычной культуре. Как правило, нарекая ребенка таким именем, родители стремятся зафиксировать в памяти какие-либо важные события, связанные с определенными местами или географическими объектами.
«Имена с нейтрализованными родовыми различиями» (с. 96) -это имена со стертыми гендерными признаками. Авторы приводят примеры личных имен такого типа, разбитые по категориям, и отмечают непрерывное расширение за счет этих имен женского ан-тропонимикона. Любопытным представляется тот факт, что «если мужское имя начинает использоваться для называния женщин, то оно теряет свою популярность в мужском именнике» (с. 100).
Антропонимикон Великобритании и США включает в себя немецкие, голландские, датские, французские, итальянские, испанские, латиноамериканские и арабские имена. Именная номенклатура постоянно расширяется за счет этнических имен, носители которых стремятся сохранить и обозначить свою оригинальную культурную идентичность.
«Афроамериканские имена» - определенный пласт в американском антропонимиконе. Эти имена характеризуется некоторыми особенностями, отражающими культурное наследие, национальные традиции и индивидуальные вкусы их носителей. В семьях афроа-мериканцев также используются имена, типичные для белых американцев.
Массовая культура оказывает огромное влияние на популяризацию некоторых имен. Имена актеров, персонажей, музыкантов
и других представителей массовой культуры становятся знаковыми, определяют психологические стереотипы, с которыми ассоциируется носитель того или иного имени, становятся «знаком определенного образа, стиля, поведения» (с. 108).
«Искусственные имена» подразделяются на контаминиро-ванные имена и придуманные. Создатели искусственных имен стремятся продемонстрировать «свою ономастическую изобретательность и креативность, любовь к новизне, стремление отличаться от других, от нормы» (с. 111). Хотя такие имена встречаются во всех культурах, их больше всего в США.
В конце главы авторы приводят списки наиболее распространенных имен в Англии, Уэльсе и США в 2003 г.
Четвертая глава «Личное имя в контексте литературно-художественного произведения» посвящена вопросам функционирования личных имен в литературно-художественных произведениях. В качестве примера рассматривается пьеса американского драматурга Тенесси Уильямса «Трамвай "Желание"».
Авторы исследования указывают, что в художественном произведении, помимо функций номинации, идентификации, различения, имена личные также выполняют определенные художественно-стилистические функции.
В заключение приводятся выводы по теме исследования.
А.И. Карпова, М.Б. Раренко
2012.03.035. ТРЕТЬЯКОВА И.Ю. ОККАЗИОНАЛЬНАЯ
ФРАЗЕОЛОГИЯ. - Кострома: КГУ им. Н. Некрасова, 2011. - 290 с. - Библиогр.: с. 265-288.
Работа состоит из введения, трех глав: «Окказианальный фразеологизм»; «Окказиональное моделирование фразеологизмов»; «Преобразовательный потенциал фразеологизмов» и заключения. В монографии рассматриваются процессы образования окказиональных фразеологизмов: выявляются экстралингвистические и лингвистические факторы, обусловливающие трансформации языковых единиц, описываются приемы окказионального преобразования фразеологизмов.
Введение содержит обоснование положения об изменчивости / модификации языковых единиц. Изменчивость свойственна и фра-