Научная статья на тему '2012. 01. 022. Антропоцентрический подход к изучению звуковой материи. (сводный реферат)'

2012. 01. 022. Антропоцентрический подход к изучению звуковой материи. (сводный реферат) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
73
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ / РЕЧЬ ВОСПРИЯТИЕ / УСТНАЯ РЕЧЬ / ФОНОСТИЛИСТИКА
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Потапов В. В.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2012. 01. 022. Антропоцентрический подход к изучению звуковой материи. (сводный реферат)»

УРОВНИ ЯЗЫКА

ФОНЕТИКА. ФОНОЛОГИЯ

2012.01.022. АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ИЗУЧЕНИЮ ЗВУКОВОЙ МАТЕРИИ. (Сводный реферат).

1. ПОТАПОВА Р.К., ПОТАПОВ ВВ. О научном стиле с позиций прагмафонетики // Язык: Закономерности развития и функционирования: Сборник к юбилею Н.Н. Семенюк. - М.; Калуга: Эйдос, 2010. - С. 166-188.

2. POTAPOV V.V. Speech perception in a cross-language perspective // Актуальные проблемы прикладного речеведения. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2010. - С. 176-188.

3. КОМАЛОВА Л.Р. Лингвистический аспект конфликтологической компетентности: Автореф. дис. ...канд. филол. наук. - М., 2009. - 24 с.

4. ПЕТЛЮЧЕНКО Н.В. Харизматическая личность политического лидера в пространстве немецкого и украинского апеллятивных дискурсов: Сопоставительный аспект: Автореф. дис. . докт. фи-лол. наук. - Киев, 2010. - 35 с.

Развитие концепции речеведения применительно к звучащей речи немыслимо без глубокого понимания модели речевой коммуникации, где устно-речевая вербалика самым тесным образом сочетается с пара- и экстравербаликой, обусловленной биологическими, этническими, психологическими, физико-физиологическими и ситуативными факторами. В рамках концепции речеведения изучались и изучаются особенности процессов речепроизводства и рече-восприятия, а также интерпретации речевого сообщения, рассматриваемого как компонент акта коммуникации.

В работе (1) представлено сопоставление фонетических (сегментных и супрасегментных) характеристик спонтанной и квазиспонтанной публичной научной речи в условиях коммуникации

«агенс» (докладчик, лектор) - «пациенс» (слушатель / аудитория слушателей) применительно к рассматриваемым языкам.

Результаты анализа сегментных и супрасегментных средств на материале немецкого и русского языков свидетельствуют об их комплексном участии в формировании устного научного текста / дискурса. Выявлены их тесное взаимодействие, взаимообусловленность, различная сочетаемость, вариативная степень «активности» одного и того же параметра в соответствующих композиционных частях лекторской речи, что обусловлено фактором информационной насыщенности текста, а также психолингвистическими особенностями построения публичного звучащего текста / дискурса.

В исследовании рассматривалась не только текстооргани-зующая функция интонации, но и функция подчеркивания важных смысловых блоков. По широко распространенному мнению, подчеркивание (выделение) важной информации осуществляется главным образом выделительным ударением, которое в зависимости от преобладания интеллектуального или эмоционального аспектов подразделяется на логическое и эмотивное. Результаты перцептивно-слухового анализа подтвердили предположение авторов о комплексном участии интонационных средств в подчеркивании, выделении важной информации. Наибольшей активностью среди них характеризуется темп, громкость и мелодика. Отмеченное варьирование средств интонации как внутри той или иной части лекции, так и с переходом от одной части лекции к другой, применение всех интонационных параметров в качестве средства подчеркивания являются как бы особым лекторским приемом, устраняющим монотонность и однообразие речевого континуума.

По определению степени обращенности лекторской речи авторами были выявлены следующие закономерности: во-первых, как наиболее обращенные отмечены главным образом свободно изложенные лекции; лекции с частичной (минимальной) опорой на письменный текст были охарактеризованы как менее обращенные; лекции с полной (максимальной) опорой на письменную основу были отнесены к категории необращенной речи; во-вторых, из композиционных частей лекторской речи наибольшей обращенностью характеризуются инициальные фоноабзацы, максимально свободные от письменного текста. Вышеизложенное позволило авторам сделать вывод о том, что степень обращенности лектор-

ской речи зависит как от свободного или связанного с письменным текстом характера речи, так и от композиционной структуры текста. Кроме того, существует определенная взаимосвязь между наличием / отсутствием письменного текста в качестве зрительной опоры агенса и интонационной выразительностью речи.

Относительно локализации жестов в речевом потоке установлено, что жесты могут накладываться как на сегментный и суп-расегментный ряды, так и на перерывы в звучании. Так, например, акцентные выделения, подчеркивания, указания, вопрос, со- и противопоставления сопровождаются кроме соответствующего интонационного оформления жестикуляцией. Жесты, сопровождающие вербалику, относятся к числу дублирующих жестов. Третью часть жестов составляют жесты подчеркивания, и менее трети - жесты перечисления. Указательные жесты сопровождают указательные местоимения. Лектор может также указать на себя, на слушателей, на какой-то предмет. Более важное в смысловом отношении сопровождается интенсивным, менее важное - соответственно менее интенсивным жестом. Результаты аудиовизуального анализа лекторской речи позволили авторам сделать вывод о том, что непосредственный характер общения, относительная стабильность аудитории создают благоприятные условия для использования в ней всех средств выразительности, включая коммуникативные жесты, которые дополняют реализацию текста / дискурса, способствуют оптимизации коммуникации и воздействия на аудиторию.

Следовательно, в формировании дидактически мотивированной лекторской речи принимают участие как вербальные, в частности, супрасегментные параметры просодии, так и невербальные (жестикуляция) средства, которые своеобразно варьируют в зависимости от информационной насыщенности текста / дискурса и его композиционной структуры.

Особую область изучения устной научной речи образуют различные средства обращенности (апеллятивности). Применительно к немецкому научному тексту / дискурсу данная проблема в основном разрабатывалась с учетом различных языковых уровней за исключением фонетического, который нуждается в отдельном глубоком и детальном изучении.

В заключение Р.К. Потапова и В.В. Потапов выделяют ряд основных направлений в процессе дальнейшего изучения устно-речевой научной коммуникации:

- устно-речевая научная коммуникация и проблема внутреннего структурирования текста / дискурса;

- устно-речевая научная коммуникация и проблема зависимости фонетических характеристик текста / дискурса от индивидуальных особенностей агенса / пациенса;

- устно-речевая научная коммуникация и проблема частной и общей языковой типологии;

- устно-речевая научная коммуникация и проблема ее соотношения с другими видами публичной обращенной речи, в частности с риторикой;

- устно-речевая научная коммуникация и проблема соотношения ratio / emotio;

- устно-речевая научная коммуникация и проблема ее места в общей структуре прагмафонетики с учетом факторов речевого воздействия;

- устно-речевая научная коммуникация и проблема соотношения вербальных, пара- и экстравербальных средств;

- устно-речевая научная коммуникация и проблема интерлингвистики;

- устно-речевая научная коммуникация и межкультурное общение.

Задачей исследования (2) являлось определение характера лингвистической интерференции, возникающей в результате переноса произносительных норм родного (английского) языка на звуковой состав изучаемого русского языка и vice versa. Основной целью изучения интонационных особенностей чтения русского текста дикторами-англичанами было выявление характерных отклонений от русской интонационной нормы, обусловленных интонационной системой английского языка.

Автором выявлены признаки переноса произносительных норм вокализма, консонантизма, ритмических структур английского языка на русский.

Границы варьирования ранговых номеров отдельных интонационных отклонений, зафиксированных аудиторами в повествовательных фразах русского языка, произнесенных дикторами-

англичанами, показали, что к первой группе, включающей наиболее частотные явления, зафиксированные аудиторами и всеми дикторами, имеющие внутри каждого диктора высшие ранги, В. В. Потапов относит следующие явления: «английское» падение тона; два, три падения тона внутри шкалы; несвойственное русскому языку направление движения тона на отдельных участках фразы; нарушение синтагматического членения; неправильное логическое ударение; неправильная локализация фразовых ударений.

В процессе анализа вопросительных фраз наряду с явлениями, отмеченными при анализе повествовательных фраз, в качестве наиболее характерных были выявлены следующие два явления: использование низкого восходящего тона в ядерном слоге вместо русского восходящего тона и «английский высокий подъем» в ядерном слоге.

В ходе анализа отклонений в интонации русских вопросительных фраз, отмеченных аудиторами в качестве наиболее ярких в произнесении дикторов-англичан, были выделены отклонения, связанные с движением тона в завершении фразы (внутри ядерного и заядерного слогов). В качестве отклонений были зафиксированы следующие виды движения тона на ядерных и заядерных слогах: нисходящий тон; низкий восходящий тон; высокий восходящий тон.

В качестве основных единиц (сегментов речи), в рамках которых осуществлялась работа и подбор материала, автором предлагались следующие: звук, слог, звукосочетание, слово, фонетическое слово, словосочетание, синтагма, фраза, фоноабзац, текст.

Отдельно выделяемый в общей схеме речевых параметров вопрос членения звучащей речи, по мнению автора, предположительно должен учитывать два аспекта. Первый - обучение восприятию от мелкого фрагмента к крупному (от частей или составляющих к их объединению, целому). Второй - обучение членению крупного фрагмента на более мелкие, целого на составляющие его части.

Следовательно, лингвисты имеют дело с материалом различного качества, содержащим следующие варианты: «чистая» речь (литературная норма, полный тип произнесения); речь, где искажающим фактором является ее разговорный характер; речь в условиях различных помех и искажений.

Таким образом, проанализированные В.В. Потаповым языковые единицы имеют важное значение не только для практического овладения фонетикой исследуемых языков, но и для теории кон-трастивной фонетики в целом.

Конфликтное взаимодействие представляет собой нелинейный, естественно развивающийся процесс, который реализуется в речевой коммуникации. Многостороннее изучение спонтанной неподготовленной речи в естественных условиях является одной из фундаментальных задач современного речеведения (по Р.К. Потаповой). Объектом исследования (3) является звучащая речь в условиях предконфликтной и конфликтной коммуникации.

Значимыми просодическими параметрами, которые влияют на конфликтность коммуникации, являются высота, громкость, сила голоса, речевое дыхание и мелодика. Темп речи, наличие / отсутствие пауз оказывают несущественное влияние на конфликтность коммуникации.

Конфликтность коммуникации для большинства испытуемых сопряжена с негативными эмоциональными состояниями.

В предконфликтной коммуникации на возникновение эмоциональных состояний оказывают влияние интонация, манера говорения, грамматические особенности.

Конфликтность коммуникации возрастает при вопросительной интонации, в которой «читается» провокационность, оценоч-ность, неуважение, уверенность, иными словами, когда адресат воспринимает сообщение как намеренное причинение ему вреда с целью его нейтрализации.

Конфликтность коммуникации возрастает, когда вопрос задается в агрессивной, недоброжелательной, развязной, свободной манере.

В коммуникации с тенденцией к конфликтности испытуемые способны более точно и полно восстанавливать портрет говорящего по речи, так как в их восприятии просодические характеристики речи говорящего закрепляются соответствующими негативными коннотациями, интерпретациями и смыслами.

Таким образом, результаты экспериментальных исследований, приведенные в данной работе, представляют практический интерес при моделировании коммуникации в конфликтных ситуа-

циях и позволяют уточнить представление о конфликтологической компетентности.

Работа (4) посвящена лингвистическому исследованию феномена политической харизмы путем сопоставления апеллятивных дискурсов современных политических фигур Германии и Украины -Й. Фишера, Г. Шрёдера, А. Меркель, В. Ющенко, В. Януковича, Ю. Тимошенко. Разработанная комплексная методика сопоставительного исследования позволила автору определить общие и отличительные черты вербальной и паравербальной организации устных апеллятивних дискурсов харизматических политических лидеров Германии и Украины.

В работе определен научный статус феномена харизмы в гуманитарных исследованиях путем его рассмотрения в религиозно-философском, социально-политическом, психологическом, гендер-ном и культурологическом аспектах. Разработаны основы лингвистического исследования языковой личности харизматического политического лидера в свете ее апеллятивных дискурсивных характеристик, разработана классификация вербальных средств общей и харизматической апелляции политического лидера в двух лингвокультурах. Построена интегральная модель апеллятивного дискурса харизматического политического лидера, определен изоморфизм вербального и паравербального уровней апеллятивных дискурсов харизматических политических лидеров Германии и Украины.

Сопоставление вербальных средств общей и харизматической апеллятивности позволило установить общие и отличительные черты в вербальной организации апеллятивных дискурсов немецких и украинских харизматических политических лидеров. Апеллятивной дискурсивной универсалией харизматического лидера в двух лингвокультурах выступают вербальные средства общей апеллятивности. Отношения контраста устанавливаются в корпусе вербальных средств собственно харизматической апеллятивности, которые отражают ментальную и национально-культурную специфику немецкого и украинского народов.

В результате сопоставления паравербальных (просодических и кинетических) средств апеллятивности в дискурсах немецких и украинских харизматических политических лидеров были выявлены общие черты в тональном модулировании призывов, динамиче-

ских характеристиках проминентных участков апелляции, импульсивном характере речесопровождающих жестов правой руки с конфигурацией кисти в виде кулака или сжатой ладони с выставленным указательным пальцем. Отношения контраста связаны с темпоральной организацией дискурса прежде всего с характером паузации и темпом произнесения на кульминационных участках апеллятивной волны. В речи немецких лидеров на пиках апелляции происходит сокращение объема паузации и ускорение темпа произнесения, в речи украинских лидеров на пиках апелляции отмечается увеличение объема паузации и замедление темпа произнесения.

Основным дифференциальным признаком просодии харизматических немецких лидеров является ее экстатичность, отличительным признаком просодии украинских лидеров является ее монотонность. Показатели коэффициентов паузации и звукового убывания характеризуют темпоральную организацию апеллятивно-го дискурса и являются темпоральными дифференторами апелля-тивной просодии харизматических политических лидеров Германии и Украины. Показатели тонального диапазона и интервала завершения апеллятивной фразы характеризуют тональную организацию апеллятивного дискурса и служат тональными дифферен-торами апеллятивной просодии харизматических политических лидеров Германии и Украины.

Таким образом, в данной работе установлены взаимосвязь и соотношение вербальных и паравербальных средств выражения апеллятивности, что отражается в дискурс-портретах харизматических политических лидеров Германии и Украины. Проведенное исследование апеллятивных дискурсов харизматических политических лидеров двух лингвокультур дало возможность автору получить новые данные для расшифровки феномена политической харизмы на материале немецкого и украинского языков.

В.В. Потапов

2012.01.023. БЛОХ М.Я., ФРЕЙДИНА ЕЛ. ПУБЛИЧНАЯ РЕЧЬ И ЕЕ ПРОСОДИЧЕСКИЙ СТРОЙ. - М.: Прометей, 2011. - 236 с.

Монография посвящена изучению современной британской публичной речи с позиций теории регуляции речевого общения и теории диктемного строя текста. Публичное выступление получает характеристику как важнейший тип дискурса, органически вклю-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.