Научная статья на тему '2011. 04. 018. Голубева И. В. , Кравченко М. А. , Кравченко О. В. Явления языкового абсурда: металингвистические, когнитивно-дискурсивные и семиотические аспекты: (на материале русскоязычных и франкоязычных художественных текстов) / рост. Гос. Ун-т путей сообщения. - Ростов н/Д. , 2010. - 181 с. - библиогр. : С. 152-181'

2011. 04. 018. Голубева И. В. , Кравченко М. А. , Кравченко О. В. Явления языкового абсурда: металингвистические, когнитивно-дискурсивные и семиотические аспекты: (на материале русскоязычных и франкоязычных художественных текстов) / рост. Гос. Ун-т путей сообщения. - Ростов н/Д. , 2010. - 181 с. - библиогр. : С. 152-181 Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
96
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЗНАЧЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКОЕ / СИТУАЦИОННАЯ СЕМАНТИКА
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2011. 04. 018. Голубева И. В. , Кравченко М. А. , Кравченко О. В. Явления языкового абсурда: металингвистические, когнитивно-дискурсивные и семиотические аспекты: (на материале русскоязычных и франкоязычных художественных текстов) / рост. Гос. Ун-т путей сообщения. - Ростов н/Д. , 2010. - 181 с. - библиогр. : С. 152-181»

представлены неодинаково в разных культурах. В русской лингво-культуре можно увидеть переплетение женских ролей, но преобладающим оказывается образ женщины-домохозяйки. Во французском и испанском языках превалирует образ красотки, но при этом наполнение этого образа отличается. Так, во Франции - это женщина, следящая за модой, за своей фигурой, неотразимая, женственная, естественная; в Испании - это красивая, привлекательная, модная, темпераментная и сексуальная женщина. Деловая женщина представлена больше в испанской рекламе - это решительная, смелая, независимая, уверенная в себе женщина-лидер. В русской и французской рекламе этот образ представлен реже.

О.К. Клименко

2011.04.018. ГОЛУБЕВА И.В., КРАВЧЕНКО М.А.,

КРАВЧЕНКО О.В. ЯВЛЕНИЯ ЯЗЫКОВОГО АБСУРДА: МЕТАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ, КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНЫЕ И СЕМИОТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ: (На материале русскоязычных и франкоязычных художественных текстов) / Рост. гос. ун-т путей сообщения. - Ростов н/Д., 2010. - 181 с. - Библиогр.: с. 152-181.

В работе используется комплексный подход к изучению явлений языкового абсурда, что позволяет разрабатывать актуальные проблемы когнитивно-дискурсивной обусловленности функционирования языковых явлений, развивать теорию языковых аномалий и коммуникативных нарушений, а также с новой стороны раскрывать проблему соотношения в дискурсе структур значения и смысла.

В книге имеется введение, три главы (1. «Абсурд как философская, эстетическая категория и языковое явление»; 2. «Когнитивно-дискурсивные условия порождения языкового абсурда»; 3. «Семиотические механизмы порождения языкового абсурда») и заключения.

В работе, в частности, говорится, что противопоставление абсурда и смысла относится к числу важнейших мировоззренческих антиномий. Понятие абсурда широко проникает во все сферы культуры и творчества.

Абсурд представляет собой культурный механизм, противостоящий формированию безальтернативного мировоззрения и способствующий распространению новых форм культуры. В основе создания абсурда лежит когнитивная процедура сравнения типич-

ного, понятного видения ситуации с нетипичным, сверхъестественным ее представлением. Абсурд не присутствует ни в одном из компонентов сравнения. Он рождается в их столкновении.

Абсурд является одной из центральных философских категорий. Философское осмысление феномена абсурда протекает на стыке трех фундаментальных разделов философии: онтологии, гносеологии и аксиологии. Онтологический аспект категории абсурда составляют представления об отношениях понятий бытия и абсурда, гносеологический аспект - представления об отношениях понятий познания и абсурда, аксиологический - представления об отношениях понятий ценности и абсурда. Категория абсурда в содержательном плане тесно переплетена с такими базовыми философскими категориями, как бытие, познание и ценности.

Из философии интерес к исследованию категории абсурда проникает в пространство гуманитарных наук. Это объясняется тем, что абсурд тесно связан со смыслом, который представляет собой продукт человеческого сознания и содержит в себе одну из самых трудных загадок для гуманитарных наук.

В социологии, в первую очередь, изучаются онтологический и аксиологический аспекты абсурда. Социологи обращаются к категории абсурда в процессе исследования общественных кризисов, во время которых социальная система приходит в неравновесное состояние и актуализирует в общественном сознании понятия хаоса и абсурда.

Материальное выражение категория абсурда получает в искусстве и литературе, что предопределяет интерес к данному феномену со стороны искусствознания и литературоведения. В фокусе внимания этих наук находится превращение абсурда в эстетическую категорию и ее воплощение в художественных произведениях.

Использование мотива абсурда характерно для символизма, сюрреализма, минимализма, конструктивизма и других направлений визуального искусства. В произведениях визуального искусства идея абсурдности выражается посредством нагромождения искусственных средств, бесконечной игры со смыслами, синтеза противоположного, преобладания формы над содержанием, гиперболы и гротеска, подмены реальных представлений о действительности визуальными галлюцинациями.

Наибольший интерес к исследованию категории абсурда среди всех гуманитарных наук проявляет литературоведение. Литературоведение изучает важнейшие компоненты поэтических систем писателей-абсурдистов, исследует приемы абсурдизации художественного текста.

В отличие от социологии, искусствознания и литературоведения, лингвистику интересует прежде всего гносеологический потенциал абсурда.

Идея абсурда, являясь продуктом человеческого сознания, воплощается в языке. Явления языкового абсурда обладают особыми формальными, содержательными (семантическими), ортоло-гическими (нормативными), металингвистическими и функциональными характеристиками, которые выступают критериями отнесения той или иной языковой конструкции к явлениям языкового абсурда.

С точки зрения формальных характеристик явления языкового абсурда состоят из значимых единиц языка. Как правило, кон-ституентами явлений языкового абсурда выступают две и более семантически значимые единицы. В связи с этим явления языкового абсурда имеют синтаксическую природу и реализуются в пределах предложения, сложного синтаксического целого или текста.

С содержательной точки зрения к явлениям языкового абсурда относятся конструкции, семантика которых противоречит сложившейся языковой картине мира. Языковой абсурд реализуется как антисмысл и противостоит традиционному взгляду на мир, зафиксированному в семантической подсистеме языка.

С точки зрения ортологических характеристик явления языкового абсурда представляют собой конструкции, в которых наблюдаются существенные отступления от языковой нормы. Однако не всякое отступление от языковой нормы приводит к созданию языкового абсурда. Принадлежность языковых конструкций, характеризующихся отступлением от языковой нормы, к явлениям языкового абсурда определяется, во-первых, фактором интенцио-нальности, т.е. нарушение языковой нормы должно быть осознанно и совершаться намеренно; во-вторых, отступление от языковых норм должно выступать в качестве способа выражения кардинальных изменений, происходящих в сознании.

Металингвистические характеристики языкового абсурда дифференцируют описываемые явления от смежных употреблений языка (эзотерической поэзии, зауми и т.д.). Языковой абсурд не является метаязыком в собственном смысле этого слова, он не предполагает наличие особой знаковой конвенции, снимающей неоднозначность своего употребления.

Функциональные характеристики являются конститутивными в определении понятия «языковой абсурд». С функциональной точки зрения, языковой абсурд - дискурсивная категория. Именно нарушением дискурсивной обусловленности употребления высказывания объясняется появление в тексте конструкций языкового абсурда.

Целостной теории, описывающей структуру, семантику и функционирование явлений языкового абсурда, не существует. Ученые-лингвисты, как правило, обращались к языковому материалу, подходящему под определение лингвистического абсурда, в процессе исследования смежных проблем. Однако вместе с ростом в последние десятилетия интереса к изучению асистемных явлений в языке и речи началась разработка проблем, важных для понимания природы и функционирования языкового абсурда.

Языковые аномалии и явления языкового абсурда исследовались в нормативном, логическом, коммуникативно-прагматическом, психолингвистическом, лингвокультурологическом аспектах, а также в аспекте изучения языковой личности писателя и анализа языка художественных произведений.

В объяснении природы явлений языкового абсурда важную роль играет теория дискурса. Это связано с тем, что языковой абсурд является не компонентом структуры языка (в соссюровском понимании последнего термина), а феноменом дискурса. Имманентно языковые единицы не содержат значения абсурда, оно рождается в результате «погружения языка в жизнь», т.е. в дискурсе.

Конструкции языкового абсурда охватывают в дискурсе языковые единицы разных уровней: 1) адискурсивные ситуации, выраженные сложными синтаксическими целыми или группой высказываний; 2) адискурсивные высказывания; 3) адискурсивные компоненты высказываний, представленные словами и словосочетаниями.

Языковой абсурд представляет собой семантическую категорию особого рода. Факт его возникновения в тексте (дискурсе) объясняется особым взаимодействием структур значения и смысла, т.е. взаимодействием структур языка и сознания. Будучи динамической категорией, языковой абсурд возникает в пространстве смысла.

Языковой абсурд является результатом семантических противоречий: 1) между содержанием отдельных компонентов вербализованной части дискурса; 2) между общим содержанием вербализованной части дискурса и внеязыковыми когнициями, актуализированными в данной дискурсивной ситуации; 3) между содержанием отдельных внеязыковых когниций, актуализированных в данной дискурсивной ситуации.

Порождение явлений языкового абсурда требует наличия определенных когнитивно-дискурсивных условий. Эти условия формируются в результате семантических преобразований, вызванных теми или иными особенностями функционирования языковых значений в дискурсе. Все проявления языкового абсурда сводятся к одному из трех семантических преобразований, происходящих в дискурсе: 1) элиминации смысла, 2) редукции смысла, 3) переформулированию смысла.

Элиминация представляет собой такое преобразование смысла в дискурсе, в результате которого значимые единицы языка разных уровней утрачивают способность передавать цельную информацию. К элиминации смысла приводят сознательные нарушения формальной и содержательной структуры языковых знаков. Эксперименты над формальной структурой знака заключаются в разного рода изменениях графической или орфографической форм слова, что лишает знаки конвенционального смыслового содержания. В основе экспериментов над семантической структурой языковых единиц, приводящих к элиминации смысла, лежит понятие семантической нейтрализации. Сущность явления семантической нейтрализации заключается в таком взаимном влиянии семантики языковых знаков, при котором их значения нейтрализуют друг друга и не образуют целостного смысла. Семантическая нейтрализация охватывает разноуровневые единицы и может превращать в конструкции языкового абсурда словосочетания, предложения и сложные синтаксические целые.

Редукция представляет собой такое преобразование смысла в дискурсе, при котором смысл отдельных высказываний усекается и теряет коммуникативную значимость. Редукция смысла в дискурсе достигается посредством гипертрофированного использования монофункциональных дейктических слов, неоправданного использования (с точки зрения коммуникации) семантического повтора, употребления высказываний с незамещенной синтаксической позицией (необусловленного контекстом), что порождает в процессе восприятия текста эффект семантической неполноты.

Переформулирование представляет собой такое преобразование смысла в дискурсе, в результате которого вырабатываются кванты смысла, противоречащие традиционной картине мира. В отличие от элиминации и редукции смысла, переформулирование не приводит к уничтожению или усечению смысла. Этот вид семантических преобразований открывает перед реципиентом альтернативу смысла, «другой» смысл, не соответствующий накопленным в языке традиционным социокультурным представлениям. Глубокие отличия в осмыслении мира, отраженные в языковых конструкциях, охваченных переформулированием смысла, в сравнении с традиционным видением мира, предопределяют восприятие подобных конструкций в качестве абсурдных.

Механизмы порождения языкового абсурда имеют семиотическую природу. Семиотические свойства языка обеспечивают возможность материальной передачи мыслей и лежат в основе процесса языковой коммуникации. Три измерения семиотики - семантика, прагматика и синтактика - образуют трехмерное пространство языка и организуют адекватную трансляцию информации. Создание языкового абсурда напрямую связано с разрушением одного или нескольких семиотических каналов передачи информации.

Механизмы порождения языкового абсурда заключаются в аномальном использовании семантических, прагматических или синтаксических ресурсов языка. В зависимости от разрушения того или иного семиотического канала варьируется природа самих механизмов. Последние могут принимать форму десемантизации (при создании семантических аномалий), депрагматизации (при создании прагматических аномалий) и деструктуризации (при создании синтаксических аномалий).

Десемантизация представляет собой семантические процессы и их результаты, приводящие к появлению языкового абсурда в тексте художественного произведения. Под понятие десемантиза-ции подпадают разнообразные языковые процессы и явления, которые объединяет наличие смысловых трансформаций, происходящих с регулярными значениями языковых единиц в тексте. В результате десемантизации в тексте возникают сигнификативные, денотативные, компаративные и синтагматические аномалии, создающие эффект абсурдности при восприятии текста в целом или его отдельных фрагментов.

Сигнификативные аномалии образуют явления языкового абсурда посредством разрушения сигнификативной части лексического значения слов. В языковой ткани текста сигнификативные аномалии получают материальное выражение в конструкциях, характеризующихся дезактуализацией регулярных значений слов и деконструкцией форм слов.

Денотативные аномалии представляют собой языковые конструкции, у членов которых наблюдаются нарушения денотативного аспекта лексического значения. В основе денотативных аномалий лежит неоправданное употребление имен собственных в текстах художественных произведений современных русских писателей, вследствие которого возникают явления языкового абсурда.

Компаративные аномалии базируются на использовании окказиональных метафор и сравнений, отражающих алогичные, противоречащие традиционной картине мира отношения и представления. Компаративные аномалии являются одной из самых распространенных форм десемантизации ввиду того, что алогичные метафоры и сравнения становятся действенным способом расшатывания традиционных рамок осмысления действительности, зафиксированных в когнитивных структурах концептуальной картины мира.

Синтагматические аномалии генерируют абсурд в тексте в результате нарушения семантической сочетаемости между компонентами самых разнообразных по структуре и значению словосочетаний. Причиной нарушения семантической сочетаемости выступает противопоставленность или неоднородность семного состава компонентов языковых конструкций.

Понятие депрагматизации охватывает процессы, которые связаны с дезактуализацией и «дискредитацией» внеязыковых структур знаний, представленных разного рода пресуппозициями, фреймами, скриптами, сценариями, формирующими когнитивно-прагматический субстрат текста.

Депрагматизация принимает различные лингвистические формы и включает в себя прагмакоммуникативные, прагмакогни-тивные и прагма-стилистические аномалии.

Прагмакоммуникативные аномалии возникают в процессе развертывания диалогического дискурса. Появление прагматических аномалий обусловлено нарушением фундаментального принципа успешности коммуникации - «принципа кооперации», сформулированного Г.П. Грайсом. Несоблюдение постулатов, лежащих в основе принципа кооперации, приводит к абсурдизации диалогических единств, представленных в текстах художественных произведений. Наибольшей способностью к абсурдизации фрагментов текста обладают прагмакоммуникативные аномалии, вызванные отступлением от постулатов релевантности и количества информации.

Прагмакогнитивные аномалии, как правило, являются следствием семантического конфликта между эксплицитно представленным в высказывании знанием и знанием, сформулированным в презумпции высказывания, составляющего его когнитивный фон. Рассогласование фрейм-структур с языковой семантикой вносит глубокие изменения в процесс смыслообразования. Депрагматизация предопределяет переосмысление всего концептуального поля языковых знаков и связанных с ними единиц ментального лексикона.

Прагмастилистические аномалии создаются в результате неадекватного использования стилистических ресурсов языка. Эти аномалии могут носить жанровый или ситуационный характер.

К жанровым аномалиям приводит нарушение законов жанрового своеобразия, текстовое отступление от тематических ограничений, неоправданный выбор синтаксических и лексико-семанти-ческих средств. Ситуационные аномалии проявляются на уровне коммуникативной ситуации. Их порождение обусловлено выбором лексико-семантических средств, не соответствующих форме и содержанию повествования.

В основе деструктуризации как семиотического механизма порождения явлений языкового абсурда лежит нарушение связно-

сти - важнейшего свойства синтаксических конструкций. К созданию явлений языкового абсурда может приводить как нарушение формальной связности (когезии), так и нарушение семантической связности (когерентности) между единицами синтаксических конструкций.

Разрушение когезии может происходить как в пределах одного высказывания, так и между контактно расположенными высказываниями. Разрушение когезии проявляется в сознательном отступлении от норм синтаксической сочетаемости, в употреблении конструкций с аномальным глагольным управлением, в механическом соединении слов и словосочетаний в предложения, в сведении высказывания к ассоциативному ряду, лишенному предикативности, в отсутствии анафоро-катафорических связей между отдельными высказываниями сложного синтаксического целого, в ненормативном использовании дейктических средств.

Нарушение когерентности синтаксических конструкций приводит к утрате смыслового единства и целостности текста. Некогерентность синтаксических конструкций и абсурдизация фрагментов художественного текста достигается посредством нарушения субъектно-объектной структуры высказывании, использования разного рода зевгматических конструкций (лексической и когнитивной зевгмы), создающих эффект абсурдности посредством нарушения смысловых связей между частями сложноподчиненных предложений, аномальным использованием конструкций с деепричастными оборотами.

В заключении авторы приходят к выводу, что «языковой абсурд - сложное, многоаспектное явление, изучение которого предполагает обращение к достижениям и методологическому аппарату различных направлений науки о языке, таких как функциональная лингвистика, когнитивная лингвистика, прагмалингвистика, лин-гвокультурология и др.» (с. 150).

А.М. Кузнецов

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.