Научная статья на тему '2010. 02. 026. Новые методы лексикографии в работах польского лингвиста Петра Вежхоня. (сводный реферат)'

2010. 02. 026. Новые методы лексикографии в работах польского лингвиста Петра Вежхоня. (сводный реферат) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
45
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК ЛЕКСИКОГРАФИЯ
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Кульпина В. Г., Татаринов В. А.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2010. 02. 026. Новые методы лексикографии в работах польского лингвиста Петра Вежхоня. (сводный реферат)»

функциональных признаков омнитивы делятся на подгруппы. Лексикологический анализ не выявляет полные характеристики глаго-лов-омнитивов, так как он ограничен парадигматическим подходом, поэтому в следующей главе делается попытка проследить поведение этих глаголов в синтагматической цепи.

В третьей главе «Текстообразующие функции глаголов-омнитивов» автор делает заключение о том, что глаголы-омнитивы участвуют в установлении одного из видов смысловой связи - партитивной, образуемой между предложениями, в которых находятся омнитив и составлявшие его партитивы. По признаку присутствия в связанных предложениях омнитива и одного или более партитивов партитивная связь может строиться по модели «омнитив - партитив», «омнитив - партитив - партитив», «партитив - партитив», «партитив - партитив - омнитив». По параметру степени выраженности, т.е. по признаку наличия (отсутствия) обоих или одного из элементов ОПК, участвующих в установлении партитивной связи между предложениями или частями текста, партитивная связь может быть имплицитной или эксплицитной. По параметру степени удаленности связываемых при помощи омнитивов и партитивов элементов текста партитивная связь может быть контактной или дистантной.

О. К. Клименко

2010.02.026. НОВЫЕ МЕТОДЫ ЛЕКСИКОГРАФИИ В РАБОТАХ ПОЛЬСКОГО ЛИНГВИСТА ПЕТРА ВЕЖХОНЯ. (Сводный реферат).

WIERZCHON P. Jaskólki przejawów internacjonalizacji w slowo-twórstwie wspólczesnej polszczyzny w materialach z lat 1894-1984: Tylko sto przykladów. - Lask: Ofic. wyd. Leksem, 2008. - 100 s. WIERZCHON P. Kotus: «Verba polona abscondita...» (w fotodoku-mentacji): Szkic lingwochronologizacyjny. Centuria pierwsza. -Poznan: Sorus SC, 2008. - 137 s.

WIERZCHON P. Anti / Inst. j^zykoznaw. Uniw. im. A. Mickiewicza. -Poznan, 2008. - 91 s.

Лексикографические работы П. Вежхоня, содержащие в своем составе теоретические выкладки и словарные материалы, вышли из печати в Польше в ряде издательств г. Познани. В них представлены разные лексикографические аспекты сложной языковой действительности. Характерной чертой книг является то, что все они

базируются на языковых фактах - цитатах, в которых интересующие автора лексемы представлены в своем естественном контекстном окружении, полностью переданном средствами компьютерной фотографии.

Труду «Ласточки проявлений интернационализации в словообразовании современного польского языка в материалах 18941984 гг.: Только сто примеров» (2010.02.) предпослан эпиграф авторства Яна Вавжиньчика, в котором указывается на необходимость системной (неслучайной) регистрации польской лексики в ее развитии на основе хронологической верификации и отмечается порой недостаточно глубокая интерпретация новой лексики в современной лексикографии и неполная зарегистрированное^ лексики из СМИ. Обозначенные проблемы являются центром повествования в реферируемом труде.

В «Предисловии» в качестве публикаций-предтечь данного словаря П. Вежхонь в первую очередь называет словарь новых (или старых, но пока не зарегистрированных лексикографически) фразеологизмов А. Богуславского и М. Данелевичевой (уже третий из серии таких словарей) «Verba polona abscondita» («Неведомые польские слова»)1. Указывается, что самым основательным источником документированного лексикографического материала является обширное собрание текстовых эксцерпций, выполненное Я. Вав-жиньчиком, не ограничивающимся каталогизацией лексикона, но стремящимся найти и зарегистрировать самое раннее употребление каждой конкретно взятой лексемы. Подчеркивается, что на источ-никовую базу Я. Вавжиньчика опираются сейчас многие исследователи - и в частности К. Вашакова в работе «Проявления интернационализации в словообразовании современного польского языка»2, содержащей индекс из более чем 4300 неологизмов (в основном существительных), «накопившихся» в польском языке за 1985-2004 гг.

В данном Индексе П. Вежхонь обнаружил 100 слов, которые употреблялись из периода более раннего, чем обозначенный. Среди

1 Boguslawski A., Danielewiczowa M. Verba polona abscondita: Sonda slownikowa III. - W-wa, 2005. - 358 s.

2 Waszakowa K. Przejawy internacjonalizacji w slowotwórstwie wspólczesnej polszczyzny. - W-wa, 2005. - 400 s.

этих слов, в частности: antyslogan 'антислоган', antywzorzec 'антиобразец', ekosystem 'экосистема', elitaryzacja 'элитаризация', euro-krata 'еврократ', mikroekonomika 'микроэкономика', mikropanstwo 'микрогосударство', neosynbolizm 'неосимволизм', news 'ньюс, новость, новости', remake 'ремейк', telecenterum 'телецентр' и др. П. Вежхонь полагает, что при вышеназванных лексемах и ряде других следует зафиксировать более ранние датировки их появления в языке, нежели период 1985-2004 гг.

Его работа преследует следующие цели: «следует пересмотреть условия, теоретические основы, а затем - практическую реализацию эксцерпций, произведенных для иллюстрации определенных лингвистических суждений» (с. 8). П. Вежхонем ставится проблема «рационального подбора эксцерпируемого материала, например, для его использования в плане неологии» (там же). Получение эксцерпций некомпьютерным путем он считает напрасной тратой энергии. Сами лексемы, являющиеся предметом анализа, даются в алфавитном порядке, цитаты же к ним даются не по алфавиту. Таким образом, каждая лексема дается в оригинальном окружении, присущем ей в тексте оригинала. Лексемы в цитациях выглядят наглядно, они выделены жирным шрифтом, к тому же они фигурируют как в более широком контексте (данном слева), так и в выделенном из него еще и минимальном контексте (приводимом справа). Приводится источник эксцерпции и дата публикации, которая необязательно является самым первым употреблением слова (а лишь первым зафиксированным на данный момент).

Несмотря на высказанные критические замечания в адрес труда К. Вашаковой П. Вежхонь отмечает его многочисленные достоинства: высокую структурно-грамматическую точность описания как «следствие высокой исследовательской культуры представителей так называемой варшавской словообразовательной школы» (с. 89), масштабность самого проекта, направленного на описание процессов интернационализации современной польской лексики и, наконец, абсолютную добросовестность автора, подчеркивая вместе с тем, что это качество не всегда является гарантией истинности выводов. П. Вежхонь полагает, что К. Вашакова систематизировала информацию об интернационализации неодериватов современного польского языка, рассказала о том, как проявляются в языке процессы интернационализации. В то же время П. Вежхонь подчеркивает, что его неудовлетворенность вышеупомянутой работой свя-

зана с тем, что количество лексикографически зафиксированных в ней неодериватов могло бы быть гораздо больше. Нужен лишь соответствующий представительный массив текстов.

П. Вежхонь указывает на важность использования дигитали-зированных журналов; при этом систематическое эксцерпирование материала следует осуществлять на основе уже отсканированных публикаций, и прежде всего - журналов, что позволило бы произвести революционные передвижки в датировках новопольской лексики. Наряду с уникальным исследовательским центром Я. Вавжиньчика, который уже много лет подряд занимается датировкой лексики, специфическими центрами можно считать и цифровые библиотеки. П. Вежхонь подчеркивает, что по прошествии нескольких столетий мы является свидетелями перелома в области эксцерпций из современных польских текстов. Цифровые библиотеки содержат (и бесплатно предоставляют) все большее количество отсканированных текстов. Перспективным полем приложения сил является для лингвистов массовый анализ дигитализированных текстов СМИ. В библиотеках постоянно увеличивается количество таких текстов; планируется, что в каждой статье будет содержаться ее библиографическое описание. В цифровых библиотеках Польши в рамках Федерации цифровых библиотек производится архивирование не только текущих текстов научных и других журналов, в том числе районных и областных, но и дигитализация журналов прошлого века и публикаций века XIX. При этом П. Вежхонь предоставляет читателю обширную информацию, в каких библиотеках и какие журналы подвергаются дигитализации. Подчеркивается, что никогда ранее лингвисты не располагали таким инструментарием для верификации своих гипотез, такой основой для сравнения; теперь они могут основываться в работе не на интуиции, а на анализе огромных массивов журнальных текстов.

Работа П. Вежхоня «Котик: "Неведомые польские слова..." (в фотодокументации). Лингвохронологизационный эскиз. Центурия первая» (2010.02) состоит из обширного введения и словаря, озаглавленного «Фотодокументация (только сто примеров)». Во введении подчеркивается значимость для современной польской лексикографии словарей серии «Словарные зонды» с новейшей лексикой и фразеологией (как правило, нигде ранее не фиксировавшейся), отражающих тонкую интуицию их авторов (А. Богуславского, создателя каждого из этой серии словарей, и его соавторов:

Х. Гарныш-Козловской, Я. Вавжиньчика и М. Данелевичёвой) в деле выделения лексических единиц и побуждающих, в свою очередь, к интереснейшей языковой рефлексии. Обращается внимание на пропорции в «заполнении каталога языковых единиц», связанные, к примеру, с параметром частотности их воспроизводимости.

Особо подчеркивается густота насыщения цветового пространства в словарях указанной серии и приводится целый список лексем, демонстрирующих тонкие цветовые переходы. Ряд выделяемых цветообозначений базируется на предметах-прототипах, таких, например, как antracytowy 'антрацитовый', grafitowy 'графитовый', hebanowy 'эбеновый', smolisty 'смолистый', и связанных с ними сложных ассоциациях. Выделяются, к примеру, цвета: mi^towy 'мятный', mosi^dzowy 'латунный', czerwien wzrokowa 'визуальный красный цвет', czerwien zelazowa 'железный красный цвет', sadza angielska 'английская сажа'.

П. Вежхонь указывает, что его словарь состоит из ста примеров - иллюстраций к лексическим единицам, представленным в последнем из словарей-зондов от 2005 г. («Зонде-З») - авторства А. Богуславского и М. Данелевичёвой1. Примеры приводятся в виде фотодокументов, демонстрирующих текстовое функционирование выделенных А. Богуславским и М. Данелевичёвой лексических единиц. Подчеркивается, что если бы не цепкий взгляд лексикографов, некоторые единицы (синтаксические фразеологизмы) могли бы остаться незамеченными, такие, например, как demonstracja sily 'демонстрация силы', cos kosztuje straszne pieni^dze 'что-то стоит страшных денег' или ktos kpiny urz^dza 'кто-то насмешки устраивает'.

Данная работа Петра Вежхоня в первую очередь нацелена на хронологизацию как источник знаний. Отмечается, что в наши дни уже в принципе реальна возможность регистрации всех текстов, написанных на польском языке. Однако на данный момент выявление более ранних употреблений какой-либо лексической единицы еще не гарантирует обнаружения ее самого раннего употребления, более того, даже претензии такого рода на установление метрики слов не могут приниматься в расчет.

1 Boguslawski A., Danielewiczowa M. Verba polona abscondita: Sonda slowni-kowa III. - W-wa, 2005. - 358 s.

Хронологизация является теорией, теория же - есть выражение научной деятельности. При этом знание означает, в частности, выявление оппозиций и обнаружение в них общих моментов. Лексические единицы, собранные в «Зонде-З», даны в их естественной среде на основе фиксации их спонтанного употребления в речевых актах в потоке живой речи.

Петр Вежхонь относит свои книги к жанру лингвохронологи-зационного очерка - его интересы сосредоточены на выявлении метрик лексических единиц. Данная работа является демонстрацией секретов исследовательского метода, называемого фотодоку-ментационным. При этом фотодокументация представляет собой такой инструмент познания языка, который позволяет «дойти до засвидетельствованной цитаты самым чистым, стерильным, невинным образом, то есть без посредника, без дополнительного повторного редактирования, без деформаций, перепечаток, без модификаций, вытекающих из адаптации текста к требованиям современной орфографии и т.п.» (с. 27).

Таким образом, П. Вежхонь извлекает из текстов примеры в форме, не подвергающейся редакционной правке. Он подчеркивает, что сама по себе фотодокументация не является в лингвистике чем-то новым, ведь на этом методе давно основывалась работа специалистов в области диахронии, истории языка - тех, кто работал с древними текстами. В отличие от методов работы таких специалистов сущностью хронологизационной лингвистики является использование крупных текстовых массивов, обладающих фотографической достоверностью, точной локализацией их источника и его датировкой. Фотопримеры, которые П. Вежхонь называет также фотоподтверждениями и фотоэксцерпциями, должны обладать свойством воспроизводимости в конкретной ситуации в разных графических вариантах с разным порядком слов.

Целью такой работы является, в частности, передатировка имеющихся метрик слов. П. Вежхонь указывает, что датировкой и передатировкой самых ранних употреблений польской и русской лексики уже много лет плодотворно занимается Я. Вавжиньчик, предпринимающий критику работ, издаваемых под общим названием новая лексика. Нередко оказывается, что немалая часть так называемой новой лексики при детальном рассмотрении не может интерпретироваться как таковая.

Следующая книга П. Вежхоня под кратким, но красноречивым названием Апй «Анти» (2010.02) относится к сфере деривато-логии. В предисловии «Микроописание проекта» он указывает в качестве предмета описания лексику с общей начальной морфемой анти-, презентация которой осуществляется на основе фотодокументации (не рассматриваемой как технологическая новинка и тип Интернет-игры с картинкой). Для автора важна презентация метода, методологии и практики вторичной датировки (редатировки) неологизмов, содержащих данный элемент. Этот метод рассматривается П. Вежхонем как исключительно универсальный, так как он не привязан к какому-то одному языку. В данном случае этот метод направлен на изучение новопольской лексики - и это позволяет избежать деформаций, по разным причинам возникающих при перенесении материала оригинала в словарь. Достоинством такого эксцерпирования материала является то, что обеспечение индивидуального подхода к сбору лингвистического материала осуществляется в условиях массовости и серийности эксцерпирования материала.

Среди практических преломлений метода - поправки, вносимые П. Вежхонем в некоторые труды польских дериватологов и, в частности, в труды таких известных польских специалистов по словообразованию, как К. Вашакова и Х. Ядацка, считающих период после Второй мировой войны самым продуктивным с точки зрения распространенности лексем с данным элементом. С помощью описанного метода П. Вежхонь обнаружил, что некоторые лексемы, отнесенные вышеуказанными языковедами к послевоенным неологизмам, встречались в польской литературе и ранее, и именно метод массового эксцерпирования позволил выявить такие факты. В целом же данный элемент (в более ранней графической форме апй- 'анти-' по сравнению с современным аПу-) выступал в польских текстах и в период до Первой мировой войны, и даже в XIX в.

П. Вежхонь подчеркивает, что охват массовыми наблюдениями функционирования каких-либо морфологических категорий и установление их точной локализации и датировки позволит поднять дело разработки диалектологических атласов на невиданную ранее высоту. Развитие словообразовательных процессов с особой наглядностью проявляется в прессе как главном средстве передачи информации: «Тексты прессы являются идеальным материалом для исследования динамики языковых процессов в историческом кон-

тексте» (с. 15). Наблюдения за развитием морфологических категорий на основе указания их точной локализации и датировки позволяет - как и в случае составления атласа диалектов - «определить центры проявления лингвоисторических фактов <...>, карты взаимовлияний, источники доминации и маргинальные поля исчезновения или эволюции.» (там же). При этом то, что не могут отразить литературный язык в связи с его стандартизированностью и записи текстов говоров в связи с их некомплектностью, способна отразить пресса благодаря ее определенному территориальному разбросу в географической перспективе и в перспективе ареальной лингвистики. П. Вежхонь обращает внимание на то, что ранее фотография текста носила целостный характер: фотографировались целые тексты или большие текстовые отрывки, а также изготавливались факсимильные копии знаков алфавита. В данной же работе соединены воедино в нерасчлененном процессе языковые категории и конкретные серийные картины оригинального текста.

Частью анализируемой книги является словарь - он содержит 100 примеров фотодокументации, отобранной из имеющегося материала методом случайной выборки, и это лишь малая толика имеющихся у П. Вежхоня текстовых фоторесурсов. О структуре словарной статьи в данном словообразовательном словаре дается развернутая информация.

Приведенные иллюстративные примеры, как полагает П. Вежхонь, показывают, что какой-либо отдельно взятой лексеме может быть посвящено монографическое исследование на основе метода фотодокументационной работы с текстом - с эксплицитно обозначенной информацией по локализации и хронологизации каждого деривата.

Из словаря становится ясно, что очень многие понятия могут быть обозначены с помощью элемента анти- (лексемы с этим элементом приведены в данном реферате в форме именительного падежа с указанием только года, без источника и страницы в нем, с указанием страницы в данном словаре). Итак, в словаре П. Вежхо-ня с этим элементом в соответствующих контекстах, перенесенных в словарь методом фотолексикографии, выступают, к примеру, такие понятия (цельно- и раздельнооформленные), как Antibakterikon (1895; с. 23) 'Антибактерикон', antidemokrata (1862; c. 26) 'антидемократ', anti-Plutarch (1925; c. 37) 'анти-Плутарх', anti-centralista

(1873; с. 52) 'антицентралист' и апйсеп^а^усЕпу (1867; с. 24) 'ан-тицентралистский'.

Раздел «Приложение» содержит и ряд фотопримеров с элементом анти- на русском языке: антивещество (1961; с. 80), антиокислитель (1927; с. 86); антихрист (1868; с. 86); антимеханизаторские настроения (1945; с. 79), антикастровские силы (1961; с. 81); антиперестроечные силы (1989; с. 82) и др.

Словарные примеры позволяют со всей наглядностью увидеть, что наряду с общими для русского и польского языков понятиями с элементом анти- тем не менее имеется большое исследовательское поле для сопоставительного анализа и выявления понятийных и структурных различий между формациями с данным элементом в этих языках.

О сущности редатации как передатировки в сторону более раннего употребления лексической единицы, чем зафиксированное на данный момент, П. Вежхонь пишет, что она призвана служить познанию истины на основе лингвистической когниции. П. Вежхонь указывает, что фотодокументация представляет собой исследовательскую программу со своими перспективами. Эксцер-пирование в массовых масштабах позволяет верифицировать многие лингвистические суждения и служит выявлению истины - действительно ли столь неологичны лексические единицы, рассматриваемые в качестве неологизмов. П. Вежхонь полагает, что ради такой верификации целесообразно обратиться к источникам XIX в. и к словарям, выпущенным в этот период. В отличие от человека, производящего эксцерпирование примеров, машина бесстрастно выполняет порученную ей лексикографом операцию. Ведь человек всегда выбирает тот материал, который интересует его лично, подтверждает его мысли или содержит моменты неожиданности, те, которые пригодятся, в том числе и в контактах с другими людьми.

В.Г. Кульпина, В.А. Татаринов

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.