Научная статья на тему '013. 01. 001. Актуальные вопросы лингвопрагматики в исследованиях Хольгера Куссе. (обзор)'

013. 01. 001. Актуальные вопросы лингвопрагматики в исследованиях Хольгера Куссе. (обзор) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
182
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВАРИАНТНОСТЬ / ОЦЕНКА / СЕМАНТИКА / ФИЛОСОФИЯ ЯЗЫКА
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «013. 01. 001. Актуальные вопросы лингвопрагматики в исследованиях Хольгера Куссе. (обзор)»

ПОРТРЕТЫ ЛИНГВИСТОВ

2013.01.001. АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ЛИНГВОПРАГМАТИКИ В ИССЛЕДОВАНИЯХ ХОЛЬГЕРА КУССЕ. (Обзор).

Хольгер Куссе - доктор философских наук, профессор Института славистики Дрезденского технического университета, специалист в области славянских языков, общего языкознания, лин-гвокультурологии, теории дискурса и лингвопрагматики1.

В обзоре представлены исследования Х. Куссе по двум языковедческим проблемам: 1) соотношению семантики, прагматики и синтаксиса; 2) роли оценки в речевых актах, реализуемых в различных коммуникативных ситуациях.

Методологическую базу проводимых Х. Куссе исследований во многом формируют труды А.Ф. Лосева, посвященные разработке основных положений семантики интерпретации (Куссе, 2010). По мнению Х. Куссе, начало ХХ века характеризуется поворотом в языкознании, который затронул суть не только языковедения, но и философии. В этот период появились работы таких известных ученых, как И.А. Бодуэн де Куртенэ (1845-1925), Ф. де Соссюр (18571913), Э. Гуссерль (1859-1938) и др. Главную задачу теоретической семантики Х. Куссе видит в «выявлении отношений между инвариантными и вариантными значениями языковых единиц (слов, синтаксических единиц, грамматических категорий) в системе языка, а также на уровне высказывания» (Куссе, 2010, с. 296). Помимо этого, семантические теории способны дать объяснение инвариантности и вариантности в языке, а также процессам, происходящим в

1 Автор работ: Kuße H. Metadiskursive Argumentation: Linguistische Untersuchungen zum russischen philosophischen Diskurs von Lomonosov bis Losev. - München: Sagner, 2004. - XVII, 592 S.; Tolstoj und die Sprache der Weisheit. - Göttingen: Vandenhoeck u. Ruprecht, 2010. - 159 S.; и др.

обществе. Х. Куссе отмечает, что «теории инвариантности дали ответ на мучительные вопросы о надежности убеждений и ценностей в то время, когда эти ценности и убеждения растворялись в кризисе культуры» (Куссе, 2010, с. 296).

Автор статьи полагает, что теория семантики А.Ф. Лосева была разработана с учетом лингвистических, философских и религиозных научных концепций того времени. В этом контексте А.Ф. Лосеву удалось увидеть «в инвариантных значениях лексем или грамматических категорий определенные интерпретации мира» (Куссе, 2010, с. 296).

Особое место в статье отводится вопросам имяславия и философии имени, поскольку, по мнению автора, значение имени характеризуется не только «включением акта названия», но и «призывания» (Куссе, 2010, с. 296). Исследователь проводит параллель с западной теорией имен собственных - с теорией семантических кластеров, которая была разработана Л. Витгенштейном: «...Мы понимаем любое имя собственное через знание более или менее полного, привычного и правильного набора отдельных значений, которые заключаются в имени» (Куссе, 2010, с. 297). Это теоретическое положение автор иллюстрирует следующим примером: Услышав имя «Аристотель», собеседник опирается на такие знания, как «античный философ» или «автор метафизики». Вслед за А.Ф. Лосевым Х. Куссе пишет, что «имя вещи есть такое орудие общения с вещью, которое приводит к пониманию вещи» (Куссе, 2010, с. 297). Помимо вышесказанного, имяславие тесно связано с теориями языковой инвариантности и философией имени и не исключает коммуникативного подхода. Смысл коммуникативного подхода к имени заключается в том, что «значение формируется и стабилизируется в самом общении» (с. 297). Цитируемое положение дает возможность Х. Куссе обратиться к интерпретационным теориям.

Х. Куссе называет два типа семантики, представленные в общих и частных семантических теориях ХХ в.: онтологическую (репрезентативную) и коммуникативную (прагматическую) семантику. При этом «репрезентационализм соотносится с теориями инвариантности значения, а под прагматизмом понимается предположение семантической гибкости» (Куссе, 2010, с. 298). В этом контексте речь может рассматриваться как континуум, поскольку «ни знаковые формы, ни значения невозможно четко расчленить,

отграничить и определить. Но даже если речевой поток расчленяется, одни и те же формы и значения могут колебаться и варьироваться» (Куссе, 2010, с. 298). Таким образом, Х. Куссе формулирует сложную лингвистическую задачу: «описать динамику семантических процессов и увидеть в них определенную структуру и не меняющиеся правила» (Куссе, 2010, с. 298). Пути преодоления «мнимой противоречивости» (Куссе, 2010, с. 299), существующей в языке, - его динамики и стабильности - можно найти в современных теориях семантики. По мнению автора, «парадокс коммуникативной необходимости инвариантного значения и наблюдения бесконечности семантического варьирования возможно преодолеть, отказываясь от спорного понятия инварианта и заменяя его понятием прототипа» (Куссе, 2010, с. 299). Автор подчеркивает, что преодоление диалектического противоречия, обусловленного сопряжением динамики и стабильности языка, возможно не только через понятия прототипа, но и через контекст, который «выступает в роли фильтра» (Куссе, 2010, с. 300), способного конкретизировать значение языковой единицы.

Данная проблематика представлена также и в другой статье Х. Куссе - «Фантастические объекты: Вклад Станислава Лемма в семантику» (Kuße, 2008 a).

В своих семантических исследованиях Х. Куссе обращается к положениям лингвистической прагматики, сформулированным в трудах Дж. Остина, Дж. Серля и др1. Так, в статье «О соотношении семантики и прагматики» (Kuße, 2009 a) Х. Куссе затрагивает концептуальные вопросы взаимодействия семантики и прагматики, рассматривая их в качестве «четкой оппозиции» (strikte Opposition) (Kuße, 2009 a, S. 924), подчеркивая, что объектом изучения семантики являются языковые значения, а прагматики - «речевые действия» (sprachliche Handlungen). Описывая прагматическое значение, автор учитывает прежде всего человеческий фактор, а также «контекстуальный смысл высказывания» (kontextueller Äußerungssinn) (Kuße, 2009 a, S. 927), которые объясняют субъективность прагма-

1 Наиболее значимые теоретические исследования представителей прагматического направления Дж. Остина, Дж. Серля и др. охарактеризованы в статье Х. Куссе: «К вопросу о синтаксисе сочинения» (КиВе, 2009 Ь), а также: КиВе, 1989; КиВе, 1996; КиВе, 1999; КиВе, 2002; КиВе, 2008 Ь. - Прим. реф.

тического значения и позволяют рассматривать его как результат процесса интерпретации. Таким образом, прагматика трактуется как результат выводного (интерпретативного) знания (Pragmatik als interprétatives Schlussfolgern).

Развивая взгляды Дж. Остина и Дж. Серля, Х. Куссе отмечает, что особого внимания заслуживает изучение и анализ оценочных речевых актов, в частности, способы выражения положительной оценки. Эти взгляды отражены в статье «Положительная оценка: Дискурсивные примеры из русского и чешского языков» (Kuße, 2007). По мнению автора, для коммуникации типична высокая частотность употребления оценочных речевых актов. Выражению эмоций служат ассертивные речевые действия. В нарративных типах текста широко представлены оценки, которые являются по сути имплицитными и входят в некоторые описания. На этом принципе основаны прежде всего публицистические тексты развлекательного характера, типичные для так называемой желтой прессы. Для таких текстов релеванты противопоставления «хорошо -плохо», «неприятный - образцовый», «красивый - страшный», «герой - неудачник» и т.п. В комбинации с нарративной структурой подобные вкрапления в фактологическую информацию способствуют формированию оценки в тексте.

В указанной статье поставленная проблема рассматривается с двух сторон: 1) оценка как функция речевых актов; 2) речевые акты, реализующие оценочную функцию (Evaluationen als Funktionen von Sprechakten oder als Sprechakten in bewertender Funktion). По мнению автора, эта функция может быть выражена всеми видами речевых актов, приведенных в типологии Серля. Особая роль в статье отводится «оценочной аргументации» (evaluative Argumentationen) (Kuße, 2007, S. 145). Автор полагает, что любые оценки, как и утверждения, могут быть опровергнуты или отклонены. Субъективные оценки зависят от психологического и эмоционального состояния субъекта оценки, в то время как объективные оценки претендуют на истинность. Оценки во многом обусловлены «практической мотивацией» (Handlungsmotivation) (Kuße, 2007, S. 148). Х. Куссе выделяет прежде всего рациональные основания оценки (например, «это полезно для здоровья»), которые выступают в дальнейшем в роли аргументов.

Указывая, что различные дискурсы имеют свою жанровую специфику, Х. Куссе подробно останавливается на политическом дискурсе, в частности описывает язык дипломатических директив «diplomatische Direktiva» (Kuße, 2007, S. 151). Так, автор рассматривает глагол loben «хвалить», который часто используется в языке дипломатии, в качестве своеобразного ядра директивного речевого акта. При этом Х. Куссе выделяет прямую похвалу - похвалу лица с выражением положительной оценки (одобрения), например: Sie sind sehr begabt «Вы - одаренный человек». Этот тип похвалы трудно отличить от комплимента и лести, однако одновременно похвала может быть выражена в виде непосредственной реакции на действие без упоминания лица, его совершившего, например: Hervorragend! «Великолепно!» Несмотря на тот факт, что во всех приведенных примерах похвала адресована объекту оценки, она носит зачастую косвенный характер.

Отличительной чертой политического дискурса является наличие конфликта между моральными ценностями, с одной стороны, и рациональными установками, с другой. В политическом дискурсе указанный тип конфликта зачастую можно завуалировать путем одновременного использования этической и рациональной аргументации.

Далее Х. Куссе детально анализирует лексемы, которые являются синонимом к глаголу «хвалить» и способствуют формированию положительной оценки в дискурсе.

Список литературы

1. Куссе Х. Семантика интерпретации А.Ф. Лосева и семантические теории в ХХ веке // Вестник Мурманск. гос. техн. ун-та. - Мурманск, 2010. - Т. 13, № 2. -С. 295-302.

2. Kuße H. Angemessenheit als Maxime, die Sprechakte Loben und Preisen und die Liturgie der Tschechoslowakischen Hussitischen Kirche (Cirkev Ceskoslovenska Husitska) // Linguistische Beiträge zur Slavistik. - München, 2002. - Bd 9: Jungs-lavistlnnen-Treffen, Halle-Wittenberg, 2000. - S. 169-191.

3. Kuße H. Disjunktionen: Ihre Bedeutung und ihre rhetorischen Funktionen // Ztschr. für slavische Philologie. - Potsdam, 1999. - Bd 58. - S. 59-83.

4. Kuße H. Funktion und Verwendung koordinierender Konjunktionen in N.M. Kara-mzins Pis'ma Russkogo Putesestvennika: (Dargestellt am Beispiel der Briefe 1-45.) // Wiener Slawistischer Almanach. - Wien, 1989. - Bd 24. - S. 199-225.

5. Kuße H. Konjunktionen und Topoi in Predigten und politischen Reden // Linguistische Beiträge zur Slavistik aus Deutschland, Österreich und der Schweiz. -München, 1996. - Bd 4: JungslavistInnen-Treffen, Frankfurt a. M., 1995. - S. 161181.

6. Kuße H. Perlokutionen: Begriff und Typologie mit Belegen aus den erotischen und konfliktären Dialogen Milan Kunderas // Linguistische Beiträge zur Slavistik. -München, 2005. - Bd 12: JungslavistInnen-Treffen, Gießen, 26. - 27.09.2003.-S. 49-74.

7. Kuße H. Phantastische Objekte: Stanislav Lems Beitrag zur Semantik // Zeitschrift für Slavistik.- Potsdam, 2008 а. - H. 53/1. - S. 60-81.

8. Kuße H. Positives Bewerten: Diskurssensitive Beispiele aus dem Russischen und Tschechischen // Ztschr. für Slavistik. - Potsdam, 2007. - H. 51/2. - S. 138-177.

9. Kuße H. Sprachlob und Sprechenbewerten // Deutsche Beiträge zum 14. Internationalen Slavistenkongress, Ohrid, 2008 b. - München, 2008. - S. 217-230.

10. Kuße H. Zum Verhältnis von Semantik und Pragmatik // Die slavischen Sprachen: Ein internationales Handbuch zu ihrer Struktur, ihrer Geschichte und ihrer Erforschung. - B., 2009 a. - Bd 1. - S. 924-941.

11. Kuße H. Zur Syntax der Koordination // Die slavischen Sprachen: Ein internationales Handbuch zu ihrer Struktur, ihrer Geschichte und ihrer Erforschung. - B.; N.Y., 2009 b. - Bd 1. - S. 608-618.

И.А. Гусейнова

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.