Научная статья на тему 'Вариации прочтения романа П. Зюскинда «Парфюмер»'

Вариации прочтения романа П. Зюскинда «Парфюмер» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3022
446
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Лапина Е. В., Шкарбань Е. А., Бессонова Е. А.

Произведение П. Зюскинда представляет собой постмодернистский роман, для которого характерна интертекстуальность и многоплановость прочтений. В предлагаемой статье роман «Парфюмер. История одного убийцы» рассмотрен с точки зрения культурно-мифологических контаминации с фольклорными традициями и верованиями.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Variations of readings of P. Zuskind's novel «The Perfumer»

The novel of P. Zuskind is a masterpiece of postmodern art. It is typical of it to be inter-textual and to be read multidimentionally. In the offered article the novel is analysed from the standpoint of cultural and mythological contaminations with folk traditions.

Текст научной работы на тему «Вариации прочтения романа П. Зюскинда «Парфюмер»»

ВАРИАЦИИ ПРОЧТЕНИЯ РОМАНА П. ЗЮСКИНДА «ПАРФЮМЕР»

Е.В. ЛАПИНА, Е.А. ШКАРБАНЬ, Е.А. БЕССОНОВА

Кафедра русской и зарубежной литературы Российский университет дружбы народов Ул. Миклухо-Маклая, 6, 117198 Москва, Россия

Произведение П. Зюскинда представляет собой постмодернистский роман, для которого характерна интертекстуальность и многоплановость прочтений. В предлагаемой статье роман «Парфюмер. История одного убийцы» рассмотрен с точки зрения культурно-мифологических контаминаций с фольклорными традициями и верованиями.

Фантастическая история гениального парфюмера-злодея, Гренуя, рассказанная немецким писателем П. Зюскиндом, происходит в XVIII в., накануне Великой Французской Революции. Однако социально-историческая конкретика используется автором как фон, на котором, казалось бы, разыгрывается драма злодейства. Зюскинд воспроизводит этот традиционный мотив по всем правилам литературной игры, иронически снижающей трагический пафос и устанавливающей соответствия между различными метафорическими признаками своего героя, порождающими многовариантность контаминаций.

Гренуй - современник маркиза де Сада, Сен-Жюста, Бонапарта - не уступает в презрении к людям, в аморальности и даже в безбожии этим величайшим героям тьмы, но его тщеславие ограничивается единственной областью, которая не оставляет никаких следов в истории, - эфемерным миром запахов.

Характерной чертой главного героя романа является отсутствие у него собственного запаха. Это внушающее ужас окружающим качество Гренуя обусловливает его одержимость идеей создания совершенного аромата, который вызывал бы в людях любовь к нему.

Такое необыкновенное свойство героя контаминирует с фантастической повестью Шамиссо «Удивительная история П. Шлемиля». В центре этого произведения стоит мотив утраты тени, проданной П. Шлемилем дьяволу за обладание богатством. Запах у Зюскинда, как и тень у Шамиссо, - это метафора. Однако у романтика Шамиссо это знак конфликта души и материального мира. У Зюскинда же метафора запаха связана с мотивом злодейства и власти: «Кто владеет запахом, тот владеет сердцами людей» [1, с. 184]. Именно по этой причине фантастическая история парфюмера-гения помещена писателем во Францию XVIII в., этот далеко не бедный на великие и ужасные фигуры исторический контекст.

Основная задача Зюскинда в романе «Парфюмер» - раскрытие природы, сущности гениального злодея, его архетипа. С этой целью автор выстраивает целую цепочку метафорических признаков главного героя, прибегая к кафкиан-скому эффекту метаморфозы.

Гренуй живет, замкнувшись в собственной оболочке, как «маленький уродливый клещ... чтобы не испускать наружу ничего - ни малейшего излучения, ни легчайшего испарения» [1, с. 27]. Клещ традиционно трактуется как насекомое, связанное с нечистой силой, так же как пауки, лягушки и подобные им существа. Таким образом, фигура Гренуя вызывает ассоциации с фольклорным мотивом оборотничества, в котором отразились представления о двойной зоо-антропоморфной природе мифологических персонажей. Двойственность их природы обнаруживается первоначально не в облике, а в поведении. Мотив оборотничества соотносим с архаической концепцией «взаимооборачиваемо-сти» всех сторон и проявлений действительности. Для потустороннего (то есть относящегося к «той», «обратной» стороне), хтонического и вообще запредельного мира характерна «оборотность» - противоположность. Это касается как временного ритма (вместо дня - ночь), так и перевернутости земных норм и установлений. Гренуй, как оборотень, предпочитает ночь, потому что ночной мир наиболее созвучен сумрачному миру его души. Все человеческое также чуждо Греную: для него не существует ни морали, ни политики; он не знает даже плотского наслаждения пищей и комфортом.

О том, что герой романа является олицетворением потусторонних сил, говорит уже мифологический смысл его имени, означающего в переводе с французского «лягушка». Доказательством родства Гренуя с преисподней является также то, что при его появлении люди чувствовали озноб, «будто за спиной подул холодный сквозняк, будто кто-то распахнул настежь дверь в огромный подвал» [там же, с. 52]. Гренуй предстает в роли самого дьявола, несущего смерть и разрушение. О его природе говорит уже отталкивающий внешний облик и «слегка изуродованная нога, из-за которой он прихрамывал» [там же, с. 26].

Знаменательно и само появление Гренуя на свет. Уже в самом начале книги автор прямо указывает на его происхождение. Место его «рождения» - кладбище. А вот как описаны роды его матери: «Все дети родились мертвыми или полумертвыми... Так должно было произойти и сегодня» [там же, с. 7]. То есть Гренуй - изначально мертв, он родился мертвым. Это живой труп, явившийся с кладбища, из мира мертвых, в параллельный мир живых. На это опять-таки указывает его имя - «лягушка»: змеи, жабы, насекомые в фольклорной традиции считаются вместилищами душ умерших. На то, что Гренуй мертв, неоднократно намекает по ходу книги сам автор. Во-первых, это существо не пахнет ничем, кроме леденящего холода. Зато сам Гренуй очень хорошо чувствует запахи. Да он, в общем-то, кроме запахов ничего и не чувствует. Если осознавать, что Гренуй у Зюскинда мертв, то вполне объяснимо, почему так отвратителен ему запах живых людей, почему он его так пугает. Вот что пишет о подобном явлении известный фольклорист В.Л. Пропп: «Запах живых в высшей степени противен мертвецам ... Мертвые вообще испытывают ужас и страх перед живыми» [2, с. 65, 66]. Поэтому в фольклоре живой герой, отправляющийся в царство мертвых, должен избавиться от своего запаха «живого», смыть его с тела, чтобы не оскорблять умерших, не вызывать к себе враждебного отношения. Ло-

гично предположить, что мертвый, пожелавший вернуться в мир живых, должен совершить обратное действие (приобрести запах), чтобы сойти за живого. Гренуй так и поступает, изобретая для себя запах живого человека.

Еще один признак мертвецов - слепота. Именно поэтому нюх становится практически единственным их ориентиром в мире живых. Однако Гренуй вроде бы зряч. Но зато по ходу повествования недвусмысленно вырисовывается другое его качество: когда он не притворяется живым (а ведь только для этого он пользуется духами с человеческим запахом), то он невидим. Объяснение этому факту снова можно найти в работе В.Я. Проппа: «Подробный анализ мог бы показать, что под «слепотой» понимается не только отсутствие зрения. Так, латинское caecus не только означает активную слепоту (невидящий), но и ... пассивную (невидимый) - caeca пох - «слепая» ночь. То же можно вывести относительно немецкого ein blindes Fenster. Итак, анализ понятия слепоты мог бы привести к понятию невидимости» [2, с. 72].

Не раз Гренуй описывается как мертвец во время его семилетнего пребывания в пещере: «Он чувствовал небесное блаженство. Он лежал в самой одинокой горе Франции, в пятидесяти метрах под землей, как в собственном гробу... как труп лежал он в каменном склепе...» [1, с. 145, 147].

Это добровольное изгнанничество Гренуя в «мир горы», длящееся семь лет, иронически обыгрывает мотив духовного просветления. «Просветление» Гренуя носит пародийный характер, ведь героем Зюскинда движет не высокое чувство, а низменный, животный страх. Во сне он вдруг ощущает собственный запах, что вызывает у него панический ужас. Для Гренуя это потрясение, перелом. Он пытается осознать свой запах. Не добившись успеха, испытывает страх, «страх не узнать ничего о самом себе» [там же, с. 162]. Удаление Гренуя от людей - пародийный намек на романтический мотив бегства в природу. Романтический герой, сближаясь с природным началом, пытается очистить свою душу, возвысить ее, освободиться от пороков и страстей. Гренуй же отнюдь не раскаивается и не стремится приблизиться к Богу. «Он ушел от людей единственно для собственного удовольствия, лишь для того, чтобы быть близко к самому себе» [там же, с. 147]. Он не верит в Бога, не имеет о нем ни малейшего представления, он сам возомнил себя Богом. Живя в этом удаленном от мира людей уголке, Гренуй погружается мысленно в свое удивительное царство запахов, свой неповторимый мир, в котором он - Творец. Он сравнивает себя с Богом, даже ставит себя выше него: ведь Бог создал каких-то жалких, вонючих людишек, а Великий Гренуй сотворил мир великолепных ароматов. Все описание жизни Гренуя на горе задумано как пародия на библейский сюжет о сотворении мира.

Пребывание героя в пещере ассоциируется с обрядом инициации (лат. ini-tiatio - «совершение таинств»), цель которого - осуществить переход индивида из одного статуса в другой. Инициация осмысляется как смерть и следующее за ней новое рождение. Выход за пределы замкнутой территории, освоенной общиной, приравнивается к смерти. В рассматриваемом нами эпизоде романа отражена трехчастная структура инициации. Выделению индивида из общества, т. е. переходу, происходящему за пределами устоявшегося мира, соответствует уход Гренуя от людей. Пограничный период - временные рамки обряда - семь лет, проведенных Гренуем в одиночестве (семь - эзотерическое число, характе-

ризующее общую идею вселенной; кроме того, семь часто встречается в Библии, в Апокалипсисе как «число зла»). Возвращение героя в новом статусе -бегство Гренуя, осознавшего свою исключительную особенность, в город.

Возвращаясь к людям, «просветленный» Гренуй вознамерился стать богом запахов, создать духи, «сверхчеловеческий аромат, ангельский аромат, столь неописуемо прекрасный и живительный, что, услышав его, каждый будет околдован и должен будет всем сердцем возлюбить его, Гренуя» [там же, с. 183]. Гренуй создает вокруг себя «божественную» ауру, совершая убийство двадцати пяти девушек, отличительным признаком которых была не только красота, но и неуловимое свойство внушать людям любовь. Венцом творения становится аромат, благодаря которому Гренуй чувствует себя больше чем Богом, которому он бросает вызов: «Ему [Греную] достаточно кивнуть, и все отрекутся от Бога и будут молиться на него, Великого Гренуя» [там же, с. 280].

Однако жертвами Гренуя становятся не только эти двадцать пять красавиц из Граса, ставших ступенями на пути достижения «божественного» величия. Злодей высасывает жизни и у девушки с парижской улицы Марэ, у дубильщика Грималя, у парфюмера Бальдини, маркиза де ла Тайад-Эспинасса и мастера Дрюо. И это совершенно логично: они используют Гренуя - мертвеца, то есть черпают из источника смерти. Когда же эта воплощенная смерть уходит от них, то забирает свою плату за труд - их жизнь. Кстати, погибает и мать Гренуя: породив смерть, невозможно остаться в живых. После всех этих людей остается лишь легкий, недолговечный запах. Исчезает запах - и вместе с ним исчезает и всякое воспоминание о них, как будто они никогда и не жили. Этим подчеркивается бренность человеческого существования, никчемность человеческой жизни для Гренуя. Он выбрасывает использованные тела как ненужный, отработанный материал, мусор, а сам идет дальше в совершенствовании, оттачивании своего мастерства, находит других жертв и впивается в них, как клещ. Сначала Гренуй вытягивает из них только их знания, умения, способности, но постепенно он выучивается забирать души у растений, животных, людей, «вырывать у вещей их благоуханную душу» [там же, с. 117]. Утверждение, что у каждого предмета есть душа, восходит к древним анимистическим (лат. anima -«душа») представлениям. У Зюскинда аромат, запах приравнивается к душе. Лишая все окружающие его предметы запаха, Гренуй отнимает у них душу, то есть тем самым убивает их. Становится ясным, почему ничего подобного не происходит с кормилицей Гренуя, Жанной Бюсси, и патером Террье. Они инстинктивно почувствовали страшную сущность Гренуя и отказались использовать ее. Несколько особняком стоит мадам Гайар. Она вроде бы тоже использует талант Гренуя, но, однако, не умирает. Это можно объяснить только одним -она уже умерла. Сам Зюскинд называет ее умершей заживо. Мадам Гайар -двойник Гренуя.

И последнее. Много толков вызывает самоуничтожение Гренуя, оно может показаться даже чем-то нелогичным: невольно напрашивается мысль о том, что Греную - гению в мире запахов, но абсолютному ничтожеству во всем остальном - никогда бы не пришло в голову покончить с собой. Однако если обратиться к исследованиям по фольклору А.Н. Афанасьева, становится совершенно ясным и этот факт. Он пишет: «Душа усопшего только тогда делается вполне свободною, когда оставленное ею тело рассыпается прахом, и, наоборот, пока

оно не истлеет, между ним и душою не перестает существовать таинственная связь» [3, с. 285]. Таким образом, Гренуй уничтожает свое тело, отдавая его на съедение людям, почти как вампир в фольклорной традиции, грызущий себя сам. Ведь нет ничего более желанного для бродячего мертвеца, чем успокоение души.

Другой вариант прочтения заключительного эпизода романа: сцена смерти Гренуя напоминает обряд жертвоприношения. Он приносит себя в жертву, потому что уже добился всего, что хотел в этом мире. Теперь он может спокойно уйти, не оставив после себя даже запаха, которым он и не обладал. Однако он оставляет после себя чувство любви в людях. Даже людоеды, сожравшие его, испытывали чрезвычайную гордость собой: «Они впервые совершили нечто из любви» [1, с. 296]. Принесение себя в жертву Гренуем воспринимается и как иронический парафраз гибели Христа. Героем здесь движет не любовь к людям, как в искупительной жертве Христа, а ненависть: «...он хотел обнажить свою ненависть... получить от людей отклик на свое единственно истинное чувство -ненависть» [там же, с. 282].

«Парфюмер» Зюскинда - постмодернистский роман. Выход в другие тексты расширяет его смысл, порождая множество аллюзий и контаминаций в его прочтении. Задача Зюскинда в этом произведении - создать иллюзию достоверности, и он создает гиперреальную ситуацию, не имеющую реализации в реальности.

ЛИТЕРАТУРА

1 .Зюскинд П. Парфюмер. История одного убийцы. - СПб.: Азбука-классика, 2002,-304 с.

2. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. - СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 1994. - 363 с.

3. Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу: Собр. соч.: В 3-х т. Т. 3. -М.: Современный писатель, 1995. - 416 с.

4. Мифы народов мира. Энциклопедия: В 2-х т. - М.: НИ «Большая Российская энциклопедия, 1997. - Т. 1. А-К. - 671 с. Т. 2. К-Я. - 719 с.

VARIATIONS OF READINGS OF P. ZUSKIND’S NOVEL «THE PERFUMER»

E.V. LAPINA, E.A. SHKARBAN, E.A. BESSONOVA

Department of World Literature Russian Peoples’ Friendship University 6, Miklucho-Maklay St., 117198 Moscow, Russia

The novel of P. Zuskind is a masterpiece of postmodern art. It is typical of it to be inter-textual and to be read multidimentionally. In the offered article the novel is analysed from the standpoint of cultural and mythological contaminations with folk traditions.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.