Научная статья на тему 'Типологизирующая роль коэффициента плотности жанрового признака (на материале романов фэнтези)'

Типологизирующая роль коэффициента плотности жанрового признака (на материале романов фэнтези) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
237
52
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЖАНР / ФЭНТЕЗИ / ЖАНРООБРАЗУЮЩИЕ ПРИЗНАКИ / ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ МАРКЕРЫ / ХРОНОТОП / LITERARY GENRE / FANTASY / GENRE CHARACTERISTICS / LINGUISTIC MARKERS / CHRONOTOPE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Травкин С.В.

В статье предложена оригинальная методика типологизации романов жанра фэнтези, основанная на установлении существенных признаков текстов данного жанра и вычислении коэффициента плотности лексических средств их вербализации. Согласно авторской концепции, основополагающими признаками текстов фэнтези являются дескриптивность, реалистичность и историчность, указывающие на степень структурированности фэнтезийного пространства, на важность магии как структурообразующего приема, на наличие вымышленных существ, соответственно. В фокусе исследования находятся лексические единицы, маркирующие признаки фэнтези и называемые нами лексическими маркерами. Присутствие в тексте таких слов, как: магия, заклинание, колдовство, колдун, ведьма, волшебник, чары, заговор, волшебство, magic, witch, wizard, sorcerer, enchantment, spell и др. представляет собой вербализацию признака фэнтезийного жанра наличия магии. Названия стран, городов, географических объектов, вымышленных органов власти, организаций и религиозных культов (Мономатана, Галирад, Самоцветные Горы, Канцелярия Мрака, Narnia, CairParavel, Six Duchies, Cursed Shores, the Old World, Aydindril, Drowned God religion и др) указывают на наличие вымышленного мира, следовательно, репрезентируют другой признак фэнтези наличие волшебного пространственно-временного континуума. Средства именования фэнтезийных созданий в тексте произведения (хоббит, орк, симуран, гном, эльф, дракон, hobbit, elf, dragon, dwarf и др.) являются лексическими маркерами признака наличия вымышленных существ. Возможности применения разработанной типологии показаны на материале популярных романов российских и зарубежных авторов произведений фэнтези, таких как: М. Семенова «Волкодав», Д. Емец «Маг полуночи», С. Лукьяненко «Ночной дозор», C. S. Lewis «The Chronicles of Narnia», J. R. R. Tolkien «The Hobbit», G. R. R. Martin «Game of Thrones», T. Goodkind «Temple of the Winds».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

INDEX OF GENRE MARKERS DENSITYAS A TYPOLOGICAL CRITERION (an analysis of fantasy novels)

The article suggests a typology of fantasy novels based on an original method that roughly consists of three stages. At the first stage essential features of fantasy novels are determined; at the second stage means of verbal representation of these features are analyzed and their density index is calculated; the third stage is connected with classifying fantasy texts according to three criteria descriptive, realistic, historical. The three criteria correspond with the structure of fantasy space, the presence of magic and the importance of invented creatures. This correlation between the genre and the vocabulary, on the one hand, and the importance of the number of lexical markers in the text, on the other hand, condition the necessity of the introduction of the term index of density that is later applied to detect the density of markers in the text. The index is calculated by dividing the total number of linguistic markers by the number of pages in the book. In this article we introduce a new typology of fantasy works. The typology is based on three parameters which serve to define a novel as descriptive non-descriptive, realistic non-realistic, historical non-historical. Descriptive fantasy novels are conspicuous for the high density of lexical markers denoting names of countries, cities, objects or organizations that exist in the fantasy world and thus, construct the fantasy space. The so-called realistic works of the fantasy genre include a restricted number of words (markers) related to any kind of magic activity. Finally, the low density of fantasy creatures allows to describe the novel as (mostly) historical. Research relies on a number of Russian and English-language fantasy novels by well-known authors, like M. Semenova, D. Emets, S. Lukyanenko, T. Goodkind, J. R. R. Tolkien, C. S. Lewis, G. R. R. Martin.

Текст научной работы на тему «Типологизирующая роль коэффициента плотности жанрового признака (на материале романов фэнтези)»

УДК 81'42

С. В. Травкин

соискатель кафедры общего и сравнительного языкознания МГЛУ; e-maiL: vaLenzueLa@List.ru

ТИПОЛОГИЗИРУЮЩАЯ РОЛЬ КОЭФФИЦИЕНТА ПЛОТНОСТИ ЖАНРОВОГО ПРИЗНАКА (на материале романов фэнтези)

В статье предложена оригинальная методика типологизации романов жанра фэнтези, основанная на установлении существенных признаков текстов данного жанра и вычислении коэффициента плотности лексических средств их вербализации. Согласно авторской концепции, основополагающими признаками текстов фэнтези являются дескриптивность, реалистичность и историчность, указывающие на степень структурированности фэнтезийного пространства, на важность магии как структурообразующего приема, на наличие вымышленных существ, соответственно.

В фокусе исследования находятся лексические единицы, маркирующие признаки фэнтези и называемые нами лексическими маркерами. Присутствие в тексте таких слов, как: магия, заклинание, колдовство, колдун, ведьма, волшебник, чары, заговор, волшебство, magic, witch, wizard, sorcerer, enchantment, speLL и др. представляет собой вербализацию признака фэнтезийного жанра - наличия магии. Названия стран, городов, географических объектов, вымышленных органов власти, организаций и религиозных культов (Мономатана, Галирад, Самоцветные Горы, Канцелярия Мрака, Narnia, CairParavel, Six Duchies, Cursed Shores, the Old World, Aydindril, Drowned God religion и др) указывают на наличие вымышленного мира, следовательно, репрезентируют другой признак фэнтези - наличие волшебного пространственно-временного континуума. Средства именования фэнтезийных созданий в тексте произведения (хоббит, орк, симуран, гном, эльф, дракон, hobbit, elf, dragon, dwarf и др.) являются лексическими маркерами признака наличия вымышленных существ.

Возможности применения разработанной типологии показаны на материале популярных романов российских и зарубежных авторов произведений фэнтези, таких как: М. Семенова «Волкодав», Д. Емец «Маг полуночи», С. Лукьяненко «Ночной дозор», C. S. Lewis «The ChronicLes of Narnia», J. R. R. ToLkien «The Hobbit», G. R. R. Martin «Game of Thrones», T. Goodkind «TempLe of the Winds».

Ключевые слова: жанр; фэнтези; жанрообразующие признаки; лингвистические маркеры; хронотоп.

S. V. Travkin

Postgraduate Student at the Department of GeneraL and Comparative Linguistics, MSLU; e-maiL: vaLenzueLa@List.ru

INDEX OF GENRE MARKERS DENSITY AS A TYPOLOGICAL CRITERION (an analysis of fantasy novels)

The articLe suggests a typoLogy of fantasy noveLs based on an original, method that roughLy consists of three stages. At the first stage essentiaL features of fantasy noveLs are determined; at the second stage means of verbaL representation of these features are anaLyzed and their density index is caLcuLated; the third stage is connected with cLassifying fantasy texts according to three criteria - descriptive, reaListic, historicaL. The three criteria correspond with the structure of fantasy space, the presence of magic and the importance of invented creatures.

This correLation between the genre and the vocabuLary, on the one hand, and the importance of the number of LexicaL markers in the text, on the other hand, condition the necessity of the introduction of the term index of density that is Later appLied to detect the density of markers in the text. The index is caLcuLated by dividing the totaL number of Linguistic markers by the number of pages in the book.

In this articLe we introduce a new typoLogy of fantasy works. The typoLogy is based on three parameters which serve to define a noveL as descriptive - non-descriptive, reaListic - non-reaListic, historicaL - non-historicaL.

Descriptive fantasy noveLs are conspicuous for the high density of LexicaL markers denoting names of countries, cities, objects or organizations that exist in the fantasy worLd and thus, construct the fantasy space. The so-caLLed realistic works of the fantasy genre incLude a restricted number of words (markers) reLated to any kind of magic activity. FinaLLy, the Low density of fantasy creatures aLLows to describe the noveL as (mostly) historical.

Research reLies on a number of Russian and EngLish-Language fantasy noveLs by weLL-known authors, Like M. Semenova, D. Emets, S. Lukyanenko, T. Goodkind, J. R. R. ToLkien, C. S. Lewis, G. R. R. Martin.

Key words: Literary genre; fantasy; genre characteristics; Linguistic markers; chronotope.

Вступление

Своевременность и перспективность обращения к проблеме лингвистического выражения жанровых признаков фэнтези произведений обусловлены, на наш взгляд, двумя важными факторами. В первую очередь речь идет о заметно усиливающейся тенденции к жанровой неоднородности внутри жанра «роман». Кроме того, фэнтезийные романы становятся всё более популярными, свидетельством чему является не только их растущее количество, но и жанровое разнообразие -фактор, определяющий необходимость систематизации произведений данного жанра.

Для значительного числа произведений жанра фэнтези российских и зарубежных авторов (J. R. R. Tolkien, T. Goodkind, C. S. Lewis, А. Сапковский, Д. Емец, М. Семенова) характерны такие особенности, как: наличие особой фэнтезийной реальности, присутствие в тексте вымышленных существ, чьи образы могут быть придуманы или заимствованы автором из мифологии, и наличие реальной магической силы, действующей в мире произведения [Травкин 2017, с. 304].

Являясь существенными признаками большинства фэнтезий-ных произведений, данные особенности определяют границы жанра и одновременно выступают его маркирующими элементами. Согласно определению, предлагаемому оксфордским толковым словарем по под редакцией А. Ребера, маркер в лингвистике представляет собой сигнал, характеризующий свойство, обозначая наличие либо отсутствие отличительных особенностей [Ребер 2002]. В рамках данной статьи в роли лингвистических маркеров фэнтези рассматриваются лексические средства, ассоциированные с вышеупомянутыми жанровыми признаками.

Маркирование подразумевает связь с предметом демаркации или ссылку на него, следовательно, лексические единицы называющие магическую силу, личность, обладающую магическим даром, либо предмет, имеющий магические свойства, будут являться лингвистическими маркерами данного признака. Так, в русскоязычных произведениях жанра фэнтези могут быть выделены следующие маркерные лексические единицы: магия, волшебство, чары, заклинание, заговор, приворот, колдун, волшебник, ведьма, ведьмак, фея и др.:

Я понимаю, ты применила заклинание приворота и усилила его суточной магией, действующей до полуночи в пределах календарного дня <...> Фея лучисто улыбнулась [Емец 2017, с. 145].

В англоязычных текстах наиболее распространенными лексическими маркерами наличия магии являются такие существительные, как: witch, magic, wizard, sorcerer, sorceress, enchantment, fairy и производные от них прилагательные и глаголы:

I know. It came to him with magic. His magic is mine, now [Goodkind 1997, с. 643];

As soon as the Witch has gone Asian said... [Lewis2001, с. 177];

Zedd, Nathan is a wizard; I'm only a sorceress [Goodkind 1997, с. 227].

Маркерами пространства фэнтези может считаться лексика, указывающая на наличие вымышленного мира. Например, фэнтезийные топонимы, названия несуществующих в нашей действительности органов власти, выдуманных организаций и иных общностей, а также понятий, характерных для созданного мира. Так, в романе М. Семеновой «Волкодав» фигурируют следующие топонимы: Халисун, Вели-мор, Туманная Скала [Семенова 1996, с. 271, 226, 310].

Топонимика фэнтезийных миров англоязычных произведений также богата подобными маркерам. В частности, в культовом романе «The Hobbit» Дж. Р. Р. Толкиена упоминаются: Misty Mountains, Mirkwood, the Gate [Tolkien 2008, с. 59, 171, 361].

Помимо топонимов, при создании фэнтезийного мира часто используются названия вымышленных учреждений и организаций таких, как «Дневной Дозор» или «Ночной Дозор» [Лукьяненко 2017, с. 84, 89].

Присутствие фантастических существ в произведении характеризуется наличием соответствующей лексики, называющей персонажей либо имеющей к ним прямое отношение. Так, маркерами сказочных созданий в русскоязычных фэнтезийных романах будут лексические единицы: симуран, вампир, оборотень, леший, русалка и другие производные от них слова.

Симуранами зовутся удивительные существа, похожие на громадных псов, но наделенные крыльями для полета. Эти крылья дал им Бог Грозы, дал за то, что однажды их предкам удалось смягчить его гнев [Семенова 1996, с. 279];

В восемь лет Галина Рогова определена как оборотень-пантера. Способности средние [Лукьяненко 2017, с. 146];

Распустить слух о магических свойствах чеснока - это был удачный ход со стороны вампиров. Говорят, сам Брэм Стокер это и придумал... [Лукьяненко 2017, с. 66].

Англоязычные литературные произведения в жанре фэнтези часто включают в себя такие маркеры, как: dwarves, hobbit, elves [Tolkien 2008, с. 21, 50, 219] и др.

В романах фэнтези все названные маркеры могут быть представлены в разной степени и в разной пропорции. В данной связи нами предлагается методика, позволяющая определить степень выраженности

жанровых признаков в фэнтезийных романах и предложить их типологию. Аналогичная методика опробована в работах Е. Ф. Косиченко [Косиченко 2017] и может рассматриваться как эффективное средство установления жанровой принадлежности произведения художественной литературы.

Поскольку в роли языковых средств маркирования каждого конкретного признака жанра выступают отдельные лексические единицы, на первом этапе производится подсчет данных единиц с целью дальнейшего определения коэффициента их содержания в тексте.

На втором этапе определяется среднее содержание лингвистических маркеров каждого жанрового признака на страницу текста и выводится коэффициент плотности маркеров в данном произведении.

Например, в результате подсчета маркеров первого жанрообра-зующего признака (реальность фэнтези) в романе Т. Гудкайнда обнаруживается 821 маркерная лексическая единица. Путем деления полученного числа на 768 (количество страниц) может быть вычислен коэффициент содержания маркеров данного жанрового признака (1,06). Коэффициенты плотности признаков наличия магии и вымышленных существ для данного романа составляют 1,3 и 0,4, соответственно.

Полученные коэффициенты репрезентируют разную степень плотности маркеров основных жанровых признаков анализируемых произведений и позволяют предложить типологию, согласно которой романы фэнтези могут подразделяться на дескриптивные и недескриптивные, реалистичные и нереалистичные,историчные и неисторичные.

Анализ двадцати произведений позволяет определить верхнюю и нижнюю границы плотности маркерных признаков и считать коэффициент до 0,2 низким, от 0,3 до 0,9 - средним, а от 1 - высоким.

Дескриптивность характеризует степень структурированности и детальности описания фэнтезийного мира произведения. Например, коэффициент плотности жанрового признака пространства фэн-тези в романе Дж. Мартина «Песнь льда и огня» высок, равен 1,1, что соответствует миру с высокой степенью детализации его топонимики и устройства. Действительно, в романе подробно описываются континенты, страны, народности, правящие династии и даже вымышленные религии, исповедуемые обитателями вселенной Дж. Мартина:

My speech may be Tyroshi, and my garb Dothraki, but I am of Westeros, of the Sunset Kingdoms," Dany told him [Martin 1996];

You have the honor to address Daenerys of the House Targaryen, Daenerys Stormborn, khaleesi of the riding men and princess of the Seven Kingdoms [Martin 1996].

Показатель аналогичного коэффициента в произведении К. С. Льюиса «The Last Battle», находится на среднем уровне (0,4), что свидетельствует об умеренной частоте употребления лексических единиц для описания фэнтезийного мира романа. Географические особенности в романе не воссоздаются детально, но упоминаются в общих чертах:

We are only beginning to see where we are. From up there I have seen it all - Ettinsmuir, Beaversdam, the Great River, and Cair Paravel still shining on the edge of the Eastern Sea. Narnia is not dead. This is Narnia [Lewis 2001, c. 759].

Далее обратимся такой категории предлагаемой нами типологии, как реалистичность. Анализ различных произведений дает основания полагать, что степень реалистичности мира фэнтези, обратно пропорциональна величине маркерного коэффициента наличия магии. Иначе говоря, чем ниже плотность лексики, имеющей отношение к магической составляющей жанра, тем реалистичнее фэнтезийное произведение. Так, в романе М. Семеновой «Волкодав» магия присутствует ограниченно и фрагментарно, что отражается в низком коэффициенте содержания маркеров магии - 0,1.

При описании магических действий персонажей или волшебных законов автор избегает использования характерной маркерной лексики, ограничиваясь широкозначными существительными дело и сила, которые, хотя и являются гиперонимами по отношению к другим словам, выражающим данный жанровый признак, не могут быть причислены к маркерной лексике:

Волкодав извлекал из поясного кошеля осиновые лучинки и всовывал их куда мог, в любую щель между бревнами. Лучинки были мокрыми, следы крови на них расплылись и стали почти не видны. Ничего. Сделать своё дело им это не помешает [Семенова 1996, с. 19];

Никакая сила не превозможет буйную силу дерева, возросшего у перекрестья лесных троп и там же засохшего. Только боги могли бы остановить её [Семенова 1996, с. 22].

Проведенный анализ, позволяет выявить закономерность, которая проявляется в соответствии между плотностью содержания маркерных единиц и определенной спецификой фэнтезийного мира романа. Если роман М. Семеновой «Волкодав» может быть охарактеризован как «реалистичный», то работа Т. Гудкайнда «Храм ветров» из фэнтезийной серии «Меч истины», напротив, обнаруживает крайне высокое содержание «магической» маркерной лексики - 1,3, что типично для вселенной Т. Гудкайнда, где магия часто используется и представляет собой неотъемлемую часть истории мира:

Three thousand years ago, in the great war, Richard's ancestor created a magic to block the dream walkers of that time from his people's minds. That magic was passed down to his descendants who have the gift. Janet's fists tightened on Verna's dress. «How? How does it work?» Verna smiled. «It's so simple that it's hard to believe. The most powerful magicians sometimes like that» [Goodkind 1997, c. 624].

Термины «историчность» и «неисторичность» репрезентируют в рамках вводимой нами типологии фэнтезийного романа, плотность слов, называющих вымышленных, типичных для данного жанра существ. Высокая плотность лексических единиц, указывающих на наличие в тексте фэнтезийных существ, обратно пропорциональна такой категории предлагаемой типологии, как историчность.

Наименее историчными, в частности, являются романы Дж. Р. Тол-киена «The Hobbit», Р. Желязны «Blood of Amber», К. Симак «Fellow ship of the Talisman» (коэффициенты содержания лингвистических маркеров наличия вымышленных существ 2,2, 1,3 и 1,1, соответственно).

Большей степенью историчности характеризуются фэнтезийные романы Дж. Мартина «Game of Thrones» (коэффициент 0,3), Р. Хобб «Ученик убийцы» (0,1) и М. Семеновой «Волкодав» (0,04).

Ниже приводится таблица, содержащая статистику по двум проанализированным произведениям, имеющим наиболее отличные друг от друга типологические характеристики. Из таблицы видно, каким образом в данных романах величина признакового коэффициента соотносится с частотой использования маркерной лексики:

Опираясь на полученные в результате подсчета маркерной лексики коэффициенты, представляется возможным определить роман T. Good-kind «Temple of the Winds», как дескриптивный, нереалистичный

и умеренно-историчный. Высокий маркерный коэффициент признака пространства фэнтези (1) свидетельствуют о том, что мир данного романа структурирован и детально описан. Коэффициент содержания магии также высок (1,2), что говорит о ярко выраженной магической направленности произведения. Третий жанровый признак в романе Т. Гудкайнда выражен умеренно (0,4), указывая на среднее содержание вымышленных существ.

Количество маркеров Коэффициент маркеров

Автор, произведение Признак простр. фэнтези Признак налич. магии Признак налич. существ Признак простр. фэнтези Признак налич. магии Признак налич. сущест

T. Goodkind «Temple of the Winds» 821 1031 321 1 1,3 0,4

М. Семенова «Волкодав» 478 107 31 0,9 0,1 0,04

Роман М. Семеновой «Волкодав» - дескриптивный, реалистичный, историчный. Выявленные коэффициенты свидетельствуют о том, что мир М. Семеновой, как и мир Т. Гудкайнда является дескриптивным (0,9), однако магия не играет существенной роли в повседневной жизни персонажей и случаи применения магических сил редки (0,1). Низкий коэффициент плотности маркеров наличия вымышленных существ в романе «Волкодав» (0,04) указывает на то, что данный фэнтезийный мир населен преимущественно людьми.

Определение коэффициента плотности лингвистических маркеров трех типов позволяет исследователю измерить степень выраженности жанровых особенностей произведения, что создает объективные основания для типологизации произведений данного жанра. Вычисление коэффициентов содержания маркерной лексики в конкретном произведении позволяет отнести произведение к определенному типу фэнтези в рамках предложенной нами типологии. Подсчет маркерной лексики жанровых признаков и типологизация романов осуществлялись на материале классических произведений российского и зарубежного фэнтези.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Емец Д. Маг полуночи. М. : Эксмо, 2017. 416 с. Лукьяненко С. В. Ночной дозор. М. : АСТ, 2017. 352 с.

Семенова М. Волкодав. СПб. : Терра-Азбука, 1996. 592 с.

Оксфордский толковый словарь по психологии / под ред. А. Pe6epa.Oxford, Penguin Non Classic, 2002. 864 с. URL: vocabulary.ru/termin/marker. html#item-34288.

Косиченко Е. Ф. Лингвосемиотическая концепция ономастикона (на материале художественных текстов): автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М., 2017. 48 с.

Травкин С. В. Магическая реальность фэнтезийного мира: к вопросу о жанро-образующих признаках романа фэнтези // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2017. Вып. 777. С. 298-307.

Goodkind T. Temple of the winds. NY, 1997. 826 p.

Lewis C. S. The Chronicles Of Narnia. HarperCollins, 2001. 768 p.

Martin George R. R. A Game of Thrones. URL: www.nothuman.net/images/files/ discussion/2/1815b71a2e633176b1c509f3a186605b.pdf

Tolkien J. R. R. The Hobbit. UK : HarperCollins, 2008. 390 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.