Научная статья на тему 'Термин «Концепт» в современной лингвистике'

Термин «Концепт» в современной лингвистике Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
22602
3412
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / ПОНЯТИЕ / КУЛЬТУРОЛОГИЯ / ТЕРМИН / УЧЕНЫЕ / œNCEPT / CONCEPTION / CULTUROLOGY / TERM / SCHOLARS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шулятиков Иван Сергеевич

В статье приводится определение термина «концепт». Раскрываются различные точки зрения. Одни ученые считают, что концепт есть мысленное образование, которое замещает неопределенное множество предметов одного и того же рода. Другие ученые полагают, что термины «концепт» и «понятие» не равны. В «Лингвистическом энциклопедическом словаре» нет термина «концепт». Это всего лишь синоним термина «понятие». В статье обобщаются все точки зрения термина «концепт» и дается его определение. Концепт это единица коллективного сознания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The term "concept” in the modern linguistics

This article gives the meaning of the term concept and is devoted to research the term of concept. There are a lot of points of view about what the concept is. Some scholars consider that the concept is a mental unit which replace us indefinite lots of objects of one sort. The other scholars suppose that the concept and the conception are not equal. Stepanov says that the concept and the conception are the terms of different sciences. The conception is maintain the term of logic and philosophy and the concept is the term of mathematics logic and culturology. There is no dictionary entry in linguistic encyclopedic dictionary of the term concept. It is only a synonym of the term conception. This article summarize all points of view about the term concept and give its definition.

Текст научной работы на тему «Термин «Концепт» в современной лингвистике»

УДК 81'22

И. С. Шулятиков Термин «концепт» в современной лингвистике

В статье приводится определение термина «концепт». Раскрываются различные точки зрения. Одни ученые считают, что концепт есть мысленное образование, которое замещает неопределенное множество предметов одного и того же рода. Другие ученые полагают, что термины «концепт» и «понятие» не равны. В «Лингвистическом энциклопедическом словаре» нет термина «концепт». Это всего лишь синоним термина «понятие». В статье обобщаются все точки зрения термина «концепт» и дается его определение. Концепт - это единица коллективного сознания.

This article gives the meaning of the term concept and is devoted to research the term of concept. There are a lot of points of view about what the concept is. Some scholars consider that the concept is a mental unit which replace us indefinite lots of objects of one sort. The other scholars suppose that the concept and the conception are not equal. Stepanov says that the concept and the conception are the terms of different sciences. The conception is maintain the term of logic and philosophy and the concept is the term of mathematics logic and culturology. There is no dictionary entry in linguistic encyclopedic dictionary of the term concept. It is only a synonym of the term conception. This article summarize all points of view about the term concept and give its definition.

Ключевые слова: концепт, понятие, культурология, термин, ученые.

Keywords: incept, Conception, culturology, term, scholars.

Термин «концепт» «вошел в понятийный аппарат когнитивистики, семантики, лингво-культурологии. Период утверждения термина в науке непременно связан с определенной размытостью границ, произвольностью его употребления, смешением с близкими по значению и/или по языковой форме терминами [1].

В настоящее время нет четкого и точного определения термина «концепт», поскольку он охватывает сразу несколько областей: когнитивистику, семантику и лингвокультурологию. Этот термин схож с другими близкими терминами по языковой форме. Главная задача - это дать точное и четкое определение, которое включало бы в себя все стороны термина «концепт».

Существует много точек зрения на то, что же такое концепт.

Известный лингвист С. А. Аскольдов определяет его как мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода [2]. По мнению С. А. Аскольдова, концепт может быть заместителем некоторых сторон предмета или реальных действий, как, например, концепт «справедливость», а также может быть заместителем разного рода хотя бы и весьма точных, но чисто мысленных функций. Таковы, например, математические концепты [3]. С. А. Аскольдов акцентирует свое внимание на том, что заместительная роль концептов в области мысли, в общем, совпадает по своей цели и значению с разного рода заместительными функциями в области реальных жизненных отношений, а таких замещений в жизненной сфере очень много [4]. Ученый много рассуждает о природе познавательных концептов. Образно выражаясь, он говорит о концепте, что это почки сложнейших соцветий мысленных конкретностей [5]. Следует также упомянуть о концепте познания. С. А. Аскольдов утверждает, что концепт познания имеет всегда отношение к какой-нибудь множественной предметности -идеальной или реальной [6]. Он определяет слово как органическую часть концепта [7].

Другие ученые дают иные определения.

Такие известные ученые, как З. Д. Попова и И. А. Стернин, определяют концепт как «дискретное ментальное образование, являющееся базовой единицей мыслительного кода человека, обладающее относительно упорядоченной внутренней структурой, представляющее собой результат познавательной (когнитивной) деятельности личности и общества и несущее комплексную, энциклопедическую информацию об отражаемом предмете или явлении, об интерпретации данной информации общественным сознанием и отношении общественного сознания к данному явлению или предмету» [8].

Р. М. Фрумкина отмечает, что концепт является объектом концептуального анализа, смысл которого - «проследить путь познания смысла концепта и записать результат в формализованном семантическом языке» [9]. Концептуальный анализ - это исследования, для которых кон-

© Шулятиков И. С., 2015 98

цепт является объектом анализа. Смысл концептуального анализа - это, по существу, означает знание концепта, т. е. концепт - это знание об объекте из мира действительности.

А. П. Бабушкин в монографии «Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка» рассматривает концепты как структуры представления знаний. Он понимает концепт «как любую дискретную содержательную единицу коллективного сознания, отражающую предмет реального или идеального мира, хранимого в национальной памяти носителей языка в виде познанного субстрата. Концепт вербализуется, обозначается словом, иначе его существование невозможно» [10].

«Концепт» и «понятие» не равны, что отмечает в своих работах В. Н. Телия. Она считает, что «смена термина "понятие" на термин "концепт" - не просто терминологическая замена: концепт - это всегда знание, структурированное во фрейм, а это значит, что он отражает не просто существенные признаки объекта, а все те, которые в данном языковом коллективе заполняются знанием о сущности». «Концепты, стереотипы, эталоны, символы, мифологемы и т. п. - знаки национальной и - шире - общечеловеческой культуры» [11].

Свое объяснение терминам «концепт» и «понятие» дал и Ю. С. Степанов, который считает, что концепт и понятие - термины разных наук; понятие употребляется главным образом в логике и философии, а термин «концепт», являясь термином в математической логике, в последнее время закрепился еще и в науке о культуре, в культурологии [12].

Ю. С. Степанов, рассматривая концепт как факт культуры, выделяет три компонента, или три «слоя», концепта:

1) основной, актуальный признак;

2) дополнительный, или несколько дополнительных, «пассивных» признаков, являющихся уже неактуальными, «историческими»;

3) внутреннюю форму, обычно вовсе не осознаваемую,запечатленную во внешней, словесной форме [13].

В современных исследованиях анализ понятия «концепт» ведется по двум направлениям:

1. По гносеологии концепта (с точки зрения происхождения концепта и его «местоположения», а также его соотношения с действительностью и форм его проявления).

2. По типологии концептов (с точки зрения определенной пауки (дисциплины) с учетом ее понятийного аппарата и ее потребностей в данном термине) [14].

Концепт есть ментальная единица, элемент сознания. Человеческое сознание - посредник между реальным миром и языком. В сознание поступает культурная информация, в нем она фильтруется, перерабатывается, систематизируется: «Концепты образуют "своего рода культурный слой, посредничающий между человеком и миром"» [15].

По В. В. Колесову, «концепт - зерно первосмысла, семантический "зародыш" слова»; «Концепт потому и становится действительностью речемысли, образно данной в слове, что существует реально так же, как существует язык, фонема, морфема и прочие, уже выявленные наукой "ноумены" плана содержания, для всякой культуры жизненно необходимые. Концепт есть то, что не подлежит изменениям в семантике словесного знака, что, напротив, направляет мысль говорящих на данном языке, определяя их выбор и создавая потенциальные возможности языка-речи». И в отличие от образа, символа, понятия «концепт не расширяется каким-либо вопросом, ибо именно он - и точка отсчета, и завершение процесса на новом уровне семантического развития живого в языке; он и есть источник всеобщего смысла, который организуется в системе отношений множественных форм и значений» [16].

Для описания концептослова в социополитическом дискурсе, во-первых, необходимо комплексное лексикографирование по данным не одного словаря, с обязательным привлечением новейших словарей. Как отмечает А. Г. Бердникова, «словарные описания лексических единиц относятся к языковой картине мира, они описывают кирпичики, из которых языковая картина мира, по сути, складывается. Они отражают языковую ментальность носителей конкретного естественного языка». Но «толковые словари отчасти показывают степень представленности концепта в сознании носителей языка: каков набор, иерархия семантических компонентов, из которых они состоят» [17].

Следующую структуру предлагает С. Г. Воркачев. Он выделяет в составе лингвокультурного концепта три составляющие: понятийную, отражающую его признаковую и дефиниционную структуру, образную, фиксирующую когнитивные метафоры, поддерживающие концепт в языковом сознании, и значимостную, определяемую местом, которое занимает имя концепта в лек-сико-грамматической системе конкретного языка, куда войдут также его этимологические и ассоциативные характеристики [18].

Согласно В. И. Карасику, концепт состоит из трех компонентов - понятийного, образного и ценностного [19]. Он считает, что культурный концепт в языковом сознании - это многомерная сеть значений, которые выражаются лексическими, фразеологическими, паремиологическими единицами, прецедентными текстами, этикетными формулами, а также речеповеденческими тактиками, отражающими повторяющиеся фрагменты социальной жизни [20].

Смысл - это, по определению Г. П. Щедровицкого, «общая соотнесенность и связь всех относящихся к ситуации явлений» [21]. Он всегда ситуационен, обусловлен контекстом, принадлежит речи и первичен по отношению к значению, которое, в свою очередь, внеконтекстно, неситуационно, принадлежит языку, производно от смысла, социально институционализировано и формулируется, в отличие от смыслов, создаваемых всеми и каждым, исключительно составителями словарей [22].

В «Лингвистическом энциклопедическом словаре» термин «концепт» самостоятельной словарной статьей не представлен, но его значение раскрывается в статье «Понятие», а «концепт» как синоним обозначен рядом в скобках: «Понятие (концепт) - явление того же порядка, что и значение слова, но рассматриваемое в несколько иной системе связей; значение - в системе языка, понятие - в системе логических отношений и форм, исследуемых как в языкознании, так и в логике» [23].

В современной научной литературе концепт и понятие - явления не «того же порядка, что и значение слова»,- как уже отмечалось, - концепт значительно шире значения [24].

Обобщая различные точки зрения лингвистов на термин «концепт», можно сделать следующие выводы.

Во-первых, существует двоякое понимание терминов «концепт» и «понятие».

В. Н. Телия и Ю. С. Степанов считают, что концепт и понятие - термины разных наук. Понятие употребляется главным образом в логике и философии, а термин концепт, являясь термином, - в математической логике.

В отличие от них В. Н. Ярцева считает, что термин «концепт» является всего лишь синонимом термина «понятие».

Во-вторых, можно выделить три составляющие термина концепт. С. Г. Воркачев и В. И. Ка-расик выделили в составе лингвокультурного концепта три компонента, причем первые два у них одинаковые - понятийный и образный.

В-третьих, В. З. Демьянков, на основе большого количества текстов разных жанров проанализировав употребление термина «концепт» в разных языках, пришел к следующим выводам:

1. Языки варьируются по времени укоренения термина «концепт» в гуманитарных науках, в художественной литературе и в обыденной речи. В русском языке, если отвлечься от «цитирующего» упоминания концепта как термина средневековой философии, данный термин начинает часто использоваться с 1920-х гг., причем вплоть до середины 1970-х гг. - чаще всего как полный синоним термина «понятие».

2. Пика популярности в русском языке концепт достигает, когда этот термин начинают употреблять в значении ином, чем просто «понятие», особенно в гуманитарных науках. Разграничение проходит по следующей линии: понятия - то, о чем люди договариваются, их люди конструируют для того, чтобы «иметь общий язык» при обсуждении проблем; концепты же существуют сами по себе, их люди реконструируют с той или иной степенью уверенности. Иногда референты у терминов «концепт» и «понятие» совпадают.

3. В таких истолкованиях значение термина концепт содержит идею «зачаточной истины», заложенной в латинском conceptus «зачатый». Концепт - то, что, видимо, «зачато». Своеобразная мода на термин «концепт» в научной и художественной литературе конца XX - начала XXI в. указывает на интерес к реконструкции тех сущностей в жизни человека, с которыми мы сталкиваемся в обыденной жизни, не задумываясь над их «истинным» (априорным) смыслом. Оказалось, что далеко не всегда можно «договориться» о событиях: иногда продуктивнее реконструировать привычные смыслы, или концепты, и на основе сложившихся представлений - старых концептов, не разрушая их, попытаться сконструировать новые понятия. Новое, особенно в этике, является реконструкцией старого. Со справедливостью этого положения мы сталкиваемся и в общественной, и в научной жизни [25].

Таким образом, концепт - это мысленное образование, замещающее нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода, не подлежащая изменениям в семантике словесного знака единица, направляющая мысль говорящих на данном языке, при этом определяя их выбор и создавая потенциальные возможности языка-речи, а также являющееся базовой единицей мыслительного кода человека, которая обладает относительно упорядоченной внутренней структурой, представляющей собой результат познавательной (когнитивной) 100

деятельности личности и общества и несущей комплексную, энциклопедическую информацию об отражаемом предмете или явлении, об интерпретации данной информации общественным сознанием и отношении общественного сознания к данному явлению или предмету.

Это определение весьма объемно. Поэтому будем придерживаться точки зрения С. А. Ас-кольдова, который понимает концепт как мысленное образование, замещающее в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода.

Итак, подводя итоги всему вышесказанному, мы пришли к следующим выводам:

• Термины «концепт» и «понятие» не тождественны.

• Термин «понятие» употребляется главным образом в логике и философии.

• Концепт - это единица коллективного сознания, отправляющая к высшим духовным ценностям, имеющая языковое выражение и отмеченная этнокультурной спецификой.

Примечания

1. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты. Дискурс. М.: Гнозис, 2004. С. 75.

2. Аскольдов С. А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / под общ. ред. В. П. Нерознака. M.: Academia, 1997. С. 269.

3. Там же.

4. Там же.

5. Там же.

6. Там же.

7. Там же.

8. Попова З. Д., Стернин И. А. Семантико-когнитивный анализ языка. Воронеж, 2006. С. 24.

9. Фрумкина Р. М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога // Научно-техническая информация. 1992. Сер. 2. № 3.

10. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика. Воронеж, 2006. С. 29.

11. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996. С. 96, 215.

12. Степанов Ю. С. Константы: словарь русской культуры. М.: «Академический проект», 2001. С. 43.

13. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. С. 46-54.

14. Прохоров Ю. Е. В поисках концепта. М., 2008. С. 17.

15. Арутюнова Н. Д. Введение // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993.

С. 3-6.

16. Колесов В. В. Философия русского слова. СПб., 2002. С. 50-51.

17. Бердникова А. Г. Концепт «Благодарность» в русской языковой картине мира // Проблемы интерпретационной лингвистики: межвуз. сб. науч. тр. Новосибирск, 2000. С. 35.

18. Воркачев С. Г. Безразличие как этносемантическая характеристика личности: опыт сопоставительной паремиологии // ВЯ. 1997. № 4. С. 115-124.

19. Карасик В. И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград, 2001. С. 3-16.

20. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты. С. 142.

21. Щедровицкий Г. П. Смысл и значение // Щедровицкий Г. П. Избранные труды. М., 1995. С. 546-576.

22. Там же.

23. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. М., 1990. С. 384.

24. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: антология / под ред. В. П. Нерознака. М., 1997. С. 281.

25. Демьянков В. З. Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке // Вопросы филологии. 2001. № 1. С. 35-47.

Notes

1. Karasik V. I. YAzykovoj krug: lichnost', koncepty. Diskurs [Language circle: personality, concepts. Discourse]. M. Gnosis. 2004. P. 75.

2. Askoldov S. A. Koncept i slovo [Concept and the word]// Russkaya slovesnost'. Ot teorii slovesnosti k struk-ture teksta. Antologiya - Russian literature. From theory of literature to the structure of the text. The anthology / under the editorship of V. P. Neroznak. M. Academia 1997. P. 269.

3. Ibid.

4. Ibid.

5. Ibid.

6. Ibid.

7. Ibid.

8. Popova Z. D., Sternin I. A. Semantiko-kognitivnyj analizyazyka [Semantic-cognitive analysis of language]. Voronezh. 2006. P. 24.

9. Frumkina R. M. Konceptual'nyj analiz s tochki zreniya lingvista i psihologa [Conceptual analysis from the point of view of the linguist and psychologist] // Nauchno-tekhnicheskaya informaciya - Scientific and technical information. 1992. Ser. 2. No. 3.

10. Babushkin A. P. Tipy konceptov v leksiko-frazeologicheskoj semantike yazyka, ih lichnostnaya i nacion-al'naya specifika [Types of concepts in lexico-phraseological semantics of the language, their personal and national features]. Voronezh. 2006. P. 29.

11. Teliya V. N. Russkaya frazeologiya. Semanticheskij, pragmaticheskij i lingvokul'turologicheskij aspekty [Russian phraseology. Semantic, pragmatic and linguocultural aspects]. M. 1996. Pp. 96, 215.

12. Stepanov Y. S. Konstanty: slovar' russkoj kul'tury [Constants: dictionary of Russian culture]. M. "Academic project". 2001. P. 43.

13. Stepanov Y. S. Konstanty. Slovar' russkoj kul'tury. Opyt issledovaniya [Constants. Dictionary of Russian culture. The experience of research]. M. School "Languages of Russian culture". 1996. Pp. 46-54.

14. Prokhorov Y. E. Vpoiskah koncepta [In search of a concept]. M. 2008. P. 17.

15. Arutyunova N. D. Vvedenie [Introduction] // Logicheskij analiz yazyka. Mental'nye dejstviya - Logic analysis of language. Mental steps. M. Nauka. 1993. Pp. 3-6.

16. Kolesov V. V. Filosofiya russkogo slova [Philosophy of Russian words]. St. Petersburg. 2002. Pp. 50-51.

17. Berdnikova A. G. Koncept «Blagodarnost'» v russkojyazykovoj kartine mira [Concept of "Gratitude" in Russian language picture of the world] // Problemy interpretacionnoj lingvistiki: mezhvuz. sb. nauch. tr.- Problems of interpretational linguistics: Intercollege coll. of scient. works. Novosibirsk. 2000. P. 35.

18. Vorkachev S. G. Bezrazlichie kak ehtnosemanticheskaya harakteristika lichnosti: opyt sopostavitel'noj paremiologii [Indifference as ethnosemantic characteristic of the individual: the experience of comparative paremi-ology] // VYA. 1997, No. 4, pp. 115-124.

19. Karasik V. I. O kategoriyah lingvokul'turologii [About categories of cultural linguistics] // YAzykovaya lichnost': problemy kommunikativnoj deyatel'nosti - Linguistic personality: problems of communicative activities. Volgograd. 2001. Pp. 3-16.

20. Karasik V. I. YAzykovoj krug: lichnost', koncepty [Language circle: personality, concepts]. P. 142.

21. Shchedrovitsky G. P. Smysl i znachenie [Meaning and significance] // Shchedrovitsky G. P. Selected works. M. 1995. Pp. 546-576.

22. Ibid.

23. Lingvisticheskij ehnciklopedicheskij slovar' -Linguistic encyclopedic dictionary / under the editorship of V. N. Yartseva. M. 1990. P. 384.

24. Likhachev D. S. Konceptosfera russkogo yazyka [Conceptosphere of the Russian language] // Russkaya slovesnost'. Ot teorii slovesnosti k strukture teksta: antologiya - Russian literature. From theory of literature to the structure of the text: an anthology / ed. by V. P. Neroznak. M. 1997. P. 281.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

25. Demyankov V. Z. Ponyatie i koncept v hudozhestvennoj literature i v nauchnom yazyke [Notion and concept in literature and in scientific language] // Voprosy filologii - Questions of Philology. 2001, No. 1, pp. 35- 47.

УДК 930. 2

А. С. Столетова

Сотрудничество писательских организаций европейского севера России в 1950-1960-е гг. (на примере Архангельской и Вологодской областей)*

В статье рассматривается развитие деятельности писательских организаций Севера - Архангельского и Вологодского отделений Союза писателей. Отмечается, что совместная работа повлияла на потенциал, творческую активность, признание местных писателей. Устанавливается, что контакты между литераторами были достаточно интенсивными. Взаимодействие выразилось в процессе подготовки к образованию писательских организаций, участии в съездах и совещаниях, издании совместных трудов, образовании межобластного журнала. Определяется, что на формирование тематики произведений, связанной с описанием жизни северной деревни, повлияли уже опытные, известные писатели - Ф. А. Абрамов и А. Я. Яшин (уроженцы рассматриваемых областей). Содействие росту и продвижению литературного актива оказало образование в Архангельске Северо-Западного издательства. Путь к читателю получали книги многих местных состоявшихся и начинающих авторов. В то же время издательство способствовало консолидации писательских сил и установлению творческих связей. Публиковались коллективные сборники. В статье делается вывод о том, что 1950-1960-е гг. в регионе были созданы важнейшие элементы инфраструктуры

© Столетова А. С., 2015

* Статья подготовлена при финансовой поддержке РГНФ, проект 14-01-00341 «Социальные отношения в российской деревне 1930-1980-х гг. и их интерпретация в уровнях общественного сознания». 102

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.