Филология
Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, 2011, № 4 (1), с. 343-349
УДК 8П.Ш.Г36
СТРУКТУРА И ФУНКЦИИ ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКИХ ОБРАЗОВАНИЙ В ГАЗЕТНОМ ЗАГОЛОВКЕ
© 2011 г. А.В. Шумилова
Нижегородский госуниверситет им. Н.И. Лобачевского [email protected]
П-ступила онедакцию 15.03.2011
Рассматриваются окказиональные слова, созданные узуальными и неузуальными способами, анализируются их структура, причины и особенности использования в газетном заголовке.
Ключеоые сл-оа: газетный заголовок, окказионализм, узуальные и неузуальные способы словообразования.
Заголовок давно перестал быть просто названием того или иного газетного текста. Его роль намного сложнее, а выполняемые функции гораздо разнообразнее. Во-первых, являясь именем текста, заголовок в той или иной мере дает читателю представление о содержании этого текста, т. е. выполняет номинативно-информативную функцию. Во-вторых, он необходим для привлечения читательского внимания к публикации. Эту функцию можно назвать прагматической. В-третьих, заглавие отделяет один материал от другого, т. е. выполняет выделительную функцию (она осуществляется графическими средствами). Кроме того, иногда говорят о композиционной (помогает прогнозировать членение текста), интегративной (служит для связи частей текста) функциях заголовка [1, с. 71]. Некоторые исследователи отмечают такие функции, как ориентирующая, оценивающая, компрессивная, формирующая общественное мнение и общественную психологию [2, с. 56]. Как замечает И.С. Стам, «в обыденном сознании читателя заголовок выступает как сигнал, вызывающий определенную реакцию, прежде всего: «читать или не читать?». <...> для газеты это скорее вопрос «быть или не быть»: быть или не быть прочитанным данному материалу, быть или не быть всей сумме информации, содержащейся в данном материале, доведенной до сознания широкого читателя. То есть для газеты это вопрос гораздо более существенный, чем может показаться на первый взгляд» [3, с. 25].
Важностью заглавия и объясняется столь пристальное внимание к нему со стороны журналистов и готовность использовать все возможные средства для того, чтобы заголовок мог выполнять свои основные функции, т. е. информировать читателя и привлекать читательское внимание. Одним из таких средств является окказиональная лексика, поскольку, как из-
вестно, для всех новообразований характерно наличие обязательной экспрессивности, которая «не зависит от условий контекста или ситуации, а внутренне присуща данному слову как лексической единице», «окказиональное слово экспрессивно само по себе, в силу особенностей своего внутреннего словообразовательного строения» [4, с. 23]. Новообразования ориентированы на то, чтобы вызвать у читателя заинтересованность, поскольку представляют собой абсолютно новую лексическую единицу, которую адресат должен интерпретировать. Кроме того, окказионализмы - одно из средств выражения авторской оценки, а также яркое проявление индивидуальности пишущего.
Использование новообразований является весьма распространенным способом создания выразительности газетных заголовков. При этом наблюдается расширение сферы применения окказионализмов: если ранее их наличие было закономерным по преимуществу в заголовках очерков, статей, фельетонов, для которых необычность, яркость, эмоциональность являются необходимыми качествами [2, с. 56; 5, с. 38], то в современной прессе новообразования включаются в заглавия кратких информационных заметок, интервью. Помимо жанрового разнообразия материалов, в заголовках которых используются окказионализмы, нельзя не отметить их тематическую неоднородность. Пишущие пользуются распространенным среди читателей убеждением в том, что интересный заголовок обещает не менее интересный материал, поэтому новообразования появляются в заглавиях публикаций на самые разные темы, от политики и экономики до шоу-бизнеса и спорта: «Младополитики в Нижнем <...> В нижегородской политической тусовке заговорили о новом центре влияния. О тандеме молодых политиков, которые на что-то явно претендуют, пока не совсем понятно на что, но уже явно
вносят сумятицу в течение местной политической жизни» (Нижегородская правда,
24.07.2008); «Суперрискованный бюджет 2009 г-да <...> В нестабильные времена проводится рискованная бюджетная политика» (Ленинская смена, 5-11.03.2009); «Филийная часть <...> Громкий скандал с участием Филиппа Киркорова, избившего помощника режиссера шоу «Золотой граммофон», на полных парах несется к своему завершению» (Новое дело,
23.12.2010); «ЗаМЯЧтались <...> 3 ноября войдет в историю нижегородского футбола. Именно в этот день состоялся матч, подаривший футбольному клубу «Волга» путевку в Премьер-лигу. Это первая подобная победа нижегородских футболистов за последние 20 лет» (Новое дело, 11.11.2010).
Кроме того, частое использование авторских неологизмов наблюдается в заголовках материалов о различных происшествиях: «Нижег--И-дская автоненавистница <...> На днях 47-летняя женщина без определенного места жительства совершила нападение на иномарку, припаркованную во дворе» (Новое дело,
18.11.2010); «Лже-Лунтика анест-оали о Нижнем <...> Оказалось, что представленный персонаж никакого отношения к Лунтику не имеет» (Комсомольская правда - Нижний Новгород, 10.10.2009); «Рогоуносцы <...> Неизвестные злоумышленники чуть не украли фигуру козы, находящуюся на Большой Покровской» (Новое дело, 7.10.2010). Включение новообразований в названия публикаций подобного рода объясняется, скорее всего, стремлением увеличить число читателей криминальной хроники за счет необычных заголовков.
Новые слова, как видно из приведенных примеров, имеют различную структуру, образованы разными способами и отличаются по степени информативности и выразительности: одни имеют прозрачную структуру, созданы узуальными способами словообразования, легко расшифровываются (млад-п-литики - «молодые политики», супенииск-оанный - «очень рискованный»), а другие, напротив, необычны по форме, требуют пояснений для определения своего значения и структуры, вызывая повышенный интерес со стороны адресата (филийная, саМЯЧтались, н-г-ун-сцы). В целом все окказионализмы можно разделить на созданные узуальными, типовыми способами и образованные с нарушением словообразовательных стандартов, то есть неузуальными способами: «окказиональное словообразование располагает целым рядом специфических способов, используемых исключительно для создания окказионализмов» [6, с. 414]. Впрочем, не всеми лин-
гвистами признается существование окказиональных способов словообразования. Так,
Н.М. Шанский отмечает, что «ни о каком специфическом окказиональном словопроизводстве, отличном и независимом от канонического <...> речи быть не может (ведь весь процесс словопроизводства новых слов представляет собой творчество - по определенным образцам и в определенных словообразовательных пределах <...>)», что «ни в коем случае нельзя противопоставлять лексические окказионализмы «каноническим» словам в словообразовательном отношении: они противостоят друг другу лишь как единицы речи и языка» [7, с. 11].
Наиболее распространенными узуальными способами, используемыми для создания окказионализмов в заголовках, являются префиксация, суффиксация и сложение (чистое и с аффиксацией): «В США найден человек с суперпамятью» (Ленинская смена, 2-8.04.2009), «Кремлевские считатели» (Новое дело,
9.09.2010), «Вырастил помидорояблоко» (Нижегородские новости, 23.07.2010), «Краелюбие как воспитание» (Нижегородская правда,
12.03.2009). Значение окказиональных слов в данных заголовках легко определяется читателем: «очень хорошая память», «те, кто считает», «плод, совмещающий свойства помидора и яблока», «любовь к (родному) краю». Использование новообразований в данном случае ничуть не затрудняет восприятие заголовка, но значительно увеличивает его выразительность, поскольку новые слова вызывают читательский интерес.
Следует отметить неодинаковую информативность слов, созданных типовыми способами. Так, префиксальные образования чаще обладают четким и легко выводимым значением, что является следствием использования приставок с устоявшейся семантикой, таких как супер-, сверх-, анти-, не-. Префиксы супер-, сверх- обозначает высокую степень проявления какого-либо признака, качества: «Супердиетические таблетки» (Проспект, 18.03.2008), «Суперсемейка» (Новое дело, 9-15.04.2009), «Супертехнологии послужат супермастерам» (Нижегородская правда, 29.09.2010), «Сверхполез-ная морковь» (Нижегородские новости,
18.01.2008), «Пуск тепла прошел сверхоперативно» (Ленинская смена, 8-14.10.2009), «Сверхкомпьютер» (Биржа+карьера, 10.11.2010). Приставки анти- и не- имеют общее значение противоположности, отрицания, поэтому новообразования с этими приставками можно трактовать как ‘нечто противоположное тому, что обозначено в производящей основе’: « «Анти-неуд» в политехе» (Нижегородская правда,
3.04.2008), «Антивонь» (Ленинская смена, 2026.03.2008), «Антисвалка» (Нижегородская
правда, 19.02.2009), «Украинский «нелегио-нер»» (Нижегородские новости, 19.07.2008), «Публичное неслушание» (Новое дело.
23.09.2010), «Эра немилосердия» (Нижегородские новости, 25.08.2010).
Высокую степень информативности демонстрируют и многие сложные новообразования: «Ценоуказания свыше» (Новое дело,
25.11.2010), «Книгопутешествие» (Нижегородская правда, 9.04.2009), «Нефтекороли не снижают цен» (Нижегородские новости,
25.10.2008), «Нижегородцам грозит «свиноптичий» грипп» (Новое дело, 10.12.2009), «Учебник по мамоведению» (Биржа+карьера,
6.11.2008), «Счастье кубанско-татарско-русской семьи» (Нижегородская правда,
2.11.2010). Значение подобных окказиональных слов легко выводится читателем из суммы значений составляющих.
Однако среди новообразований-композитов достаточно и таких, для расшифровки которых требуется более подробный контекст, т.е. необходимо обращение к тексту публикации: «Ма-хокрыл поднялся в воздух <...> В Канаде разработали так называемый орнитоптер - устройство для полета с подвижными крыльями» (Нижегородские новости, 29.09.2010); «Хромоград принимает гостей <...> Двадцать лет назад в этом городе состоялась первая, тогда еще всесоюзная, научная конференция по хроматографии. И вот сейчас Дзержинск вновь заявил о себе как о «хромограде», как выразился один из гостей» (Нижегородская правда, 3.06.2010); «Котокрол нас не съест <...> Неужели было трудно определиться, какой именно зверь покровительствует грядущему году - кролик или все-таки кот? <...> Поэтому предсказатели договорились и вывели специальную астропороду
- Котокрол» (Нижегородские новости,
29.12.2010).
Информативность суффиксальных образований во многом определяется характером производящей базы и значением суффикса. Если производящее слово хорошо известно читателю (это же касается и значения конкретного суффикса), то производное также будет понятно адресату. К примеру, в заголовке «Размышлиз-мы в «пробке»» (Нижегородская правда,
15.01.2008) окказионализм образован от глагола размышлять с помощью суффикса -изм- и обозначает результат действия, названного мотивирующим глаголом. Прозрачной и легко выводимой семантикой обладают новообразования товарищихи и товарищата (заголовок «Товарищи, товарищихи, маленькие товарищата»,
Нижегородская правда, 15.04.2010): товарищихи - товарищи женского пола (-их(а) придает значение «лицо женского пола»), а товарища-та - маленькие товарищи, дети товарищей (-ат(а) сообщает производному значение детскости). Продуктивный суффикс -ец- со значением лица, имеющего отношение к тому, что названо мотивирующим словом, использован при создании окказиональных слов в заголовках «Речниковцам» предоставят землю» (Нижегородский рабочий, 19.02.2010), «Политеховцев проверили на прочность» (Нижегородский рабочий, 3.11.2010), «Лакомство для «лимпопов-цев»» (Нижегородские новости, 11.10.2008). Значения данных новообразований полностью выводимы из их структуры, окказионализмы обозначают лиц, имеющих отношение к поселку Речник, политеху (техническому университету) и нижегородскому зоопарку «Лимпопо». Производящие основы легко распознаются читателем, поскольку они обозначают хорошо знакомые любому нижегородцу реалии (исключение составляет название московского поселка, ставшего известным в процессе подробного освещения происходивших в нем событий в федеральных средствах массовой информации). Не вызывает затруднений определение значения окказионализма в заголовке «Ноутбуковая история» (Нижегородская правда, 4.06.2009), поскольку слово образовано по продуктивной модели «существительное + суффикс -ов-», по которой образуются прилагательные со значением «относящийся к тому или свойственный тому, что названо мотивирующим словом».
Однако некоторые суффиксальные образования, даже несмотря на ясность их структуры, представляются достаточно трудными для понимания: «Ядровизм, расколовший орех Гофмана <...> В Нижегородском ТЮЗе премьера -спектакль «Щелкунчик». Его поставил питерский режиссер Юрий Ядровский» (Нижегородская правда, 19.12.2009); «В Нижнем идет война с борщевизмом <...> Кошмар дачников, ядовитое растение с повышенной выживаемостью грозит занять огромные территории. Но с борщевиком начали борьбу» (Ленинская смена,
11.09.2008). Трудности интерпретации данных окказионализмов вполне объяснимы. Во-первых, в качестве производящих используется в одном случае фамилия, известная лишь в определенных кругах, а во втором - название растения, которое многие могут и не знать. Кроме того, процесс словообразования сопровождается усечением основ производящих (явлением, впрочем, достаточно распространенным), что делает последние еще менее узнаваемыми для читателя.
Окказионализм желанница в заголовке «Же-ланница-русалка» (Биржа+карьера, 24.09.2008) предполагает различные трактовки значения: «та, которая желает чего-либо», «та, которую желают, желанная». Это обстоятельство негативно сказывается на информативности заголовка, поскольку наличие двух одинаково возможных значений дезориентирует читателя. Значение новообразования проясняется в контексте: «<...>давняя история с убийством студентки закручивается в спираль поисков удивительной куклы, исполняющей желания. Куклу вырезал из дерева деревенский тракторист, которому привиделась русалка». Таким образом, обе гипотезы о значении данного слова, которые мог выдвинуть читатель, исходя только из заголовка, опровергаются, поскольку желанни-ца - та, которая исполняет желания.
Четкому толкованию слова выбивальщики (заголовок «Привлекли «выбивальщиков», Нижегородские новости, 4.06.2010), образованного по продуктивной модели «глагол + суффикс со значением деятеля -щик», препятствует многозначность производящей основы, для снятия которой контекста заголовка недостаточно и необходимо обратиться к тексту публикации: «Администрация города вынуждена <...> привлечь к работе с должниками специализированные фирмы». Таким образом, речь идет о лицах, целью которых является принуждение других лиц к оплате долга.
Префиксальные, суффиксальные и сложные образования составляют значительную часть окказионализмов, используемых в газетном заголовке. Их создание - реализация возможностей словообразовательной системы, доказательство и одновременно условие продуктивности названных типов словообразования. Употребление подобных окказиональных слов отвечает стремлению пишущего найти такую форму выражения для какого-либо содержания, которая была бы абсолютно новой для читателя, и тем самым привлечь его внимание к заголовку. Новообразования, созданные узуальными способами, характеризуются четкостью структуры, которая в определенной мере влияет на то, насколько ясным будет окказионализм для воспринимающего. Степень информативности образований различна, но в большинстве случаев употребление окказионализмов названных типов не препятствует адекватному восприятию и пониманию текста читателем.
Значительную часть окказионализмов, используемых в газетном заголовке, составляют слова, образованные неузуальными способами. Особенность таких слов заключается в гипертрофированной необычности, поскольку их
создание происходит по законам, не действующим при образовании канонических слов. Ошибочно было бы предполагать, что создание слов нетиповой структуры характерно только для письменной речи: многие говорящие используют неузуальные способы создания слов в устном общении, чтобы продемонстрировать собеседнику свое умение обращаться с языковыми единицами, проявляя воображение и выходя за рамки обычных правил, предусмотренных языковой системой. Стремлением «себя показать» руководствуются и журналисты, но их задача усложняется тем, что они должны непременно увлечь читателя, чтобы он сделал выбор в пользу конкретного газетного материала. Принципиальная новизна формы и возможность с помощью этой формы выразить то или иное содержание вдохновляют журналистов на создание подобных окказионализмов. С другой стороны, их появление вынуждает читателя каким-то образом интерпретировать неизвестные единицы, если он хочет понять текст.
При создании окказиональных слов в газетном заголовке наибольшее распространение получила гибридизация, представленная такими способами, как междусловное наложение, тмезис, контаминация, графическая гибридизация.
Гибриды, созданные способом междуслов-ного наложения, характеризуются тем, что при их образовании на конец основы одного слова накладывается омонимичное ему начало другого слова: «Пофигуристы (по фигу + фигурист) <...> Почему звезды фигурного катания отказались сражаться за страну. <...> многие мастера льда предпочитают жертвовать участием в спортивных состязаниях ради телепроектов» (Новое дело, 17.01. 2008); «Осенний глистопад (глист + листопад) <...> В четырех районах Нижегородской области процветает гельминтоз. <...> Заразиться глистами можно где и как угодно», (Нижегородские новости, 22.10.2008). Эффектность данного способа заключается в том, что для читателя одно слово плавно переходит в другое. Кроме того, подобные слова отличаются семантической емкостью, поскольку в их значении определенным образом переплетаются значения составляющих.
Иногда журналисты используют тмезис, т.е. вставку одного значимого слова или морфемы в другое: «Пофотосмеемся (посмеемся + фото)? <...> До 30 марта принимаются работы на конкурс юмористической фотографии «Фотосмехота»» (Биржа+карьера, 17.03.2010); «Нашествие гастбезарбайтеров (гастарбайтер + без-) <...> Гастарбайтеры приезжают, чтобы заработать и послать денег семье. <...> Оставшиеся без работы люди, как и коренные россияне, ве-
рят высоким кремлевским руководителям» (Нижегородские новости, 18.11.2008). Чтобы определить структуру и семантику подобных образований, читателю необходимо найти «лишние» элементы в известном слове и попытаться расположить составляющие в более привычном для себя порядке, то есть в порядке следования друг за другом: п-ф-т-смеемся -посмеемся над фото. Однако этот алгоритм не всегда приводит к положительному результату: значение слова гастбесанбайтены не выводимо из суммы значений бес- и гастанбайтен (гаст-бесанбайтен - безработный гастарбайтер).
Контаминация может быть определена как «проникновение компонентов одной единицы языка в другую (иногда взаимное проникновение) с непременным вытеснением какого-либо компонента данной единицы» [8, с. 258]: «Зеленые досаждения (насаждения + досаждать) <...> тополь, доставляющий столько серьезных неудобств горожанам, это основное дерево в Нижнем Новгороде. <...> Сейчас принята программа по вырубке зеленых насаждений» (Новое дело, 26.06.2008); ««Шокоголика» (шопо-голик + шоколад) п-ймали <.> Воришка похитил 14 шоколадок из нижегородского магазина» (Нижегородские новости, 14.12.2010); «К-н-т-к-е умыкание (замыкание + умыкнуть) <...> Жители Московского района <...> исправно платили за электроэнергию. <...> Однако ВЭС [«Волгоэнергосбыт»] полученные от жителей средства не перечислял и деньги до поставщика не доходили!» (Нижегородская правда,
26.01.2008); «Собчачий оальс <...> Евгения Па-пунаишвили и Ксению Собчак связывают не только танцы» (Новое дело, 23.09.2010). Выразительность заголовков с окказиональными словами рассматриваемой структуры во многих случаях превышает их информативность: для понимания смысла написанного читателю приходится искать разъяснение непонятного слова в тексте.
Трудности, которые могут возникнуть (и возникают довольно часто) при восприятии слов-гибридов, связаны не с придумыванием пишущими неизвестных корней или аффиксов, а с тем, что читателю бывает неясна структура новообразований, не видны границы морфем, составляющих окказионализм. Поэтому журналисты часто помещают его в известный контекст, где связь новообразования с тем или иным узуальным словом-компонентом отчетливо прослеживается. Обычно в роли такого контекста выступают устойчивые словосочетания, фразеологизмы: «Лободиная (лебединая + Л--б-да) песня» (Новое дело, 23-29.04.2009); «Крысиво (кнасио- + кныса) жить не сапне-
тишь» (Новое дело, 4.01.2008); «Немуслимое (немыслимое + Муслим) дело» (Новое дело, 30.10-5.11.2008); «Приставный (пристальный + пристав) взгляд» (Новое дело, 4.02.2010).
Определить составляющие новообразования читателю иногда позволяет его созвучность с уже известным словом: «Призимление (приземление + зима)» (Новое дело, 25.11.2010); «Мячтатели (мечтатели + мяч) » (Новое дело,
15.07.2010); «Календурь (календарь + дурь)» (Новое дело, 28.01.2010). Звуковое сходство, однако, не всегда проливает свет на возможное значение: «Таксикоз (токсикоз + такси) <...> Однако неприятный осадок остался: неужели у пассажиров такси нет элементарных прав, чтобы хотя бы знать, сколько и за что они должны платить. <...> Впрочем, как выяснилось, большинство конфликтных ситуаций можно разрешить на уровне таксопарка» (Новое дело,
11.03.2010); «Сормовские «гадзиллы» (Годзилла + гадить) <...> злоумышленники съели всю колбасу из холодильника прокуратуры, а потом еще и «сходили по большому делу» прямо на ковре в кабинете прокурора» (Новое дело,
17.07.2008). Ряд исследователей в случае, когда новообразование отличается от исходного слова одной лишь буквой, говорят о таком явлении, как мена фонем или букв в слове [9, с. 193; 10, с. 643; 11, с. 49].
Самой распространенной разновидностью гибридизации, представленной в заголовках, является графическая гибридизация, сущность которой заключается в выделении в узуальном слове какой-либо его части, формально совпадающей с другим узуальным словом, путем «манипулирования средствами графики, к которым относят буквы, знаки препинания» [12, с. 56]. Исследователями [13, с. 231] выделяются различные способы создания графических гибридов: дефисация («Шоу-ковая терапия», Новое дело, 22.05.2008), квотация («”Пик”овая ситуация на городском траспорте», Проспект,
9.09.2008), грамма-редупликация («Мисс-с-стика», Ленинская смена, 15-21.05.2008) и т. д. Чаще всего для создания графических окказионализмов в заголовках журналисты используют неузуальное чередование строчных и прописных букв и включение в слово элементов графики другого языка: «БлокАда под сомнением <...> Украина по-прежнему стремится в НАТО, Россия по-прежнему этого не желает. <...> Почему-то кажется, что Украину ждет то же самое бесконечное мытарство, хоть НАТО и не Евросоюз и вступить в военный блок значительно проще» (Нижегородская правда, 14.02.2008); «Капитально ТУРнули <. .> Крупнейший туроператор России «Капитал тур» <...> оказался
на грани банкротства. <...> около тысячи клиентов компании очутились в заложниках у заграничных отелей и сейчас вынуждены оплачивать стоимость тура повторно» (Новое дело,
25.11.2010); «ПРИУЕТ <...> «V» - американский фантастический сериал. <...> На ТНТ сериал «Визитеры» стартует 1 января» (Нижегородский рабочий, 24.12.2010); «Погружение в newaHCbi <...> Название выставки - это нечто среднее между словами «нюанс» и new - «новый»» (Нижегородский рабочий, 10.02.2010).
В некоторых случаях происходит своеобразный синтез приемов построения графического гибрида: «Хочу стать дегеве^^’иной» (Московский комсомолец в Нижнем Новгороде, 29.04-6.05.2009) - использование латиницы и апострофизация; «Дорогу «ИНТЕЛЛЕК-
Ту@лу »!» (Биржа + карьера, 6.05.2009) - неузуальное чередование прописных и строчных букв и использование символа вместо буквы.
При образовании окказионализма иногда изменяется графемный облик исходного слова, что может восприниматься читателем как орфографическая ошибка: «СИТИвое окружение» (Новое дело, 18.11.2010), «ПодРОСТающие бизнесмены» (Биржа + карьера, 8.10.2008), «Всеобщая ГОРМОНия» (Новое дело,
2.09.2010).
Среди графических гибридов наибольшей информативностью обладают слова, в которых выделенная часть совпадает с производящей основой, но выразительные возможности таких образований не очень велики: «ЧАИный хранитель» (Город и горожане, 7-13.04.2010), «ТИГРиный праздник» (Биржа + карьера,
23.12.2009), «БАЛьный день» (Проспект,
25.05.2010). Большей экспрессивностью характеризуются слова, в которых наблюдается псевдомотивация, поскольку в них читателю демонстрируется возможность переосмысления привычного слова: «НЮансы весеннего макияжа <.> Известный российский стилист рассказала о модных тенденциях. <...> Первая - тема ню, для которой характерны обнаженность и естественность во всем: в макияже, одежде, аксессуарах» (Нижегородский рабочий, 20.04.2010), «РОКировка <...> Почему бывшие бунтари-музыканты превратились в довольных буржуа. Страсти вокруг встречи Дмитрия Медведева с рок-музыкантами не утихают» (Новое дело,
11.11.2010) «ДИКие игры <...> Ради достижения своих целей Дик Адвокат всегда был готов пожертвовать многим. И не удивительно, что именно его, готового добиваться нужного результата самыми жестокими методами, пригласили спасти нашу, казалось бы, безнадежную футбольную сборную» (Новое дело,
16.09.2010).
Информативность графических окказионализмов, таким образом, зависит от характера графически выделенной части: если она понятна читателю, он может до некоторой степени спрогнозировать возможное содержание новообразования, попытаться следовать логике журналиста. Если принцип графического оформления слова адресату малопонятен и выделенная часть для него - простой набор букв, то и окказионализм окажется неинформативным. Подобная опасность подстерегает журналистов, если выделенный сегмент слова является, к примеру, аббревиатурой: «ДОСадные обстоятельства <...> у ОАО «ДОС» («Дзержинское оргстекло») нет средств на покупку сырья» (Аргументы и факты-Нижний Новгород, 23.12.2009); «Нижегородские детсады «оТРИЗвляют» <...> ТРИЗ
- теория решения изобретательских задач. Она активно используется в бизнесе и промышленном производстве» (Проспект, 25.11.2008); «СКАзка после неудач <...> Когда-нибудь ужасающая проигрышная серия «Торпедо» <...> должна была закончиться. Но <...> мало кто ожидал, что это произойдет в поединке с одним из фаворитов <...> СКА из Санкт-Петербурга» (Нижегородский рабочий, 15.12.2010).
Неоспоримым преимуществом всех слов-гибридов является сочетание необычной формы и семантической емкости, качеств, наиболее востребованных именно в газетном заголовке. Но, с другой стороны, часто глубина смысла окказионализма (или наличие хоть какого-то смысла) может быть постигнута читателем только из контекста. Таким образом, возникает парадокс: гибрид может быть семантически емким, а заголовок при этом - абсолютно неинформативным.
Помимо гибридизации, к неузуальным способам словообразования относится заменитель-ная деривация, заключающаяся в замене одного из корней исходного сложного слова: «Разно-классники.ги» (Нижегородские новости,
25.06.2010) ^ одноклассники, «Правалишен-
ные» (Новое дело, 9-15.04.2009) ^ умалишенные, «Протест-драйв» (Новое дело,
15.04.2010) ^ тест-драйв, «Ручковтиратель-ство» (Ленинская смена, 7-13.02.2008) ^ очковтирательство. Очевидная связь новообразования с исходным словом может помочь в определении значения. Кроме того, если исходное слово оценочно, то эта оценка сохраняется и в окказионализме, поскольку восприятие его происходит на фоне мотивирующего слова.
Данные исследования заголовков нижегородских газет свидетельствуют о значительном распространении новообразований в текстах масс-медиа. Использование окказионализмов
существенно влияет на информативность и выразительность заглавия. Указанные качества зависят и от способа образования новых слов: как правило, большей информативностью обладают окказионализмы, созданные узуальными способами, а высокая степень экспрессивности наблюдается у нетиповых образований. Однако типовая структура новообразования необязательно свидетельствует о прозрачности его семантики.
Список литературы
1. Лазарева Э.А. Заголовок в газете. Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1989. 96 с.
2. Новоселова Г.Л., Селянина В.Л. Прагматические и структурные особенности газетных заголовков (на материале современного немецкого языка) // Структурные и функциональные особенности предложения и текста.: Сб.науч.тр. Свердловск: СГПИ, 1989. С. 55-63.
3. Стам И.С. Газетный заголовок: соотношение логического и эмоционального в свете социальной психологии// Вопросы стилистики. Вып. 18. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1982. С. 24-40.
4. Лыков А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово). М.: Высшая школа, 1976. 120 с.
5. Розен Е.В. Газеты и журналы на немецком языке в школе. М.: Просвещение, 1985. 128 с.
6. Янко-Триницкая Н.А. Продуктивные способы и образцы окказионального словообразования // Актуальные проблемы русского словообразования. Т. 143, I. Ташкент, 1975. С. 413-418.
7. Шанский Н.М. Лексическая деривация в русском языке// Русский язык в школе. 1977. № 3. С. 9-17.
8. Янко-Триницкая Н.А. Междусловное наложение // Развитие современного русского литературного языка.: Сб. ст. М.: Наука, 1975. С. 253-260.
9. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М.: Наука, 1992. 221 с.
10. Земская Е.А. Веселое словообразование // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Изд-во «Инд-рик», 2007. С. 642-650.
11. Улуханов И.С. Узуальные и окказиональные единицы словообразовательной системы// Вопросы языкознания. 1984. № 1. С. 44-54.
12. Ильясова С.В., Амири Л.П. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы. М.: Флинта, 2009. 296 с.
13. Попова Т.В. Графодеривация в русском словообразовании конца ХХ - начала XXI в. // Русский язык: исторические судьбы и современность. III Международный конгресс исследователей русского языка: труды и материалы. М.: МАКС Пресс, 2007. С. 230-231.
STRUCTURE AND FUNCTIONS OF INDIVIDUAL AUTHOR’S COINED WORDS IN A NEWSPAPER HEADLINE
A. V.Shumilova
The article deals with occasional words created with usual and unusual means. Their structure, as well as the reasons and peculiarities of their use in newspaper headlines are analyzed.
Keywords: newspaper headline, occasional word, usual and unusual means of word-formation.