Научная статья на тему 'Стратегии неподготовленного чтения делового текста: анализ интонации'

Стратегии неподготовленного чтения делового текста: анализ интонации Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
227
37
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТОНАЦИЯ / СИНТАГМАТИЧЕСКОЕ ЧЛЕНЕНИЕ / СИНТАГМАТИЧЕСКОЕ УДАРЕНИЕ / КОМПОНЕНТЫ ИНТОНАЦИИ / СТРАТЕГИЯ ЧТЕНИЯ / ЭМОЦИОНАЛЬНАЯ ОЦЕНКА / РАЦИОНАЛЬНАЯ ОЦЕНКА / INTONATION / SYNTAGMATIC DIVISION / SYNTAGMATIC STRESS / INTONATION COMPONENTS / READING STRATEGY / EMOTIONAL EVALUATION / RATIONAL EVALUATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Пиотровская Лариса Александровна

Сравнивается интонационное оформление в процессе неподготовленного чтения одного и того же делового текста из чуждой испытуемым предметной области. Интонационный анализ базируется на двух теоретических положениях: а) интонация выражает смысл; б) смысловые связи между синтагмами и предложениями формируются только в тексте. Материалом исследования послужил экономический текст (отрывок из официальной публикации), ранее апробированный другими лингвистами. Результаты экспериментального исследования интерпретировались с позиций двух альтернативных гипотез: 1) чуждая предметная область предопределяет восприятие текста всеми испытуемыми лишь на «поверхностном» уровне; 2) индивидуальные и групповые особенности испытуемых должны проявиться в разном уровне глубины восприятия речи, связанном с разным соотношением эмоциональной и рациональной оценки. Исследуется роль типа интонационной конструкции (по классификации Е.А. Брызгуновой), синтагматического членения, длины синтагм, способов синтагматического членения, места синтагматического ударения, особенностей словесного ударения, особенностей темпоральной организации, пауз хезитации, а также наличия оговорок. Результаты, полученные от 60 испытуемых, позволили выделить три стратегии: стратегию безразличия, стратегию делового чтения и стратегию личностной оценки, в зависимости от установки на целостное восприятие, соотношения рациональной и эмоциональной оценки и опыта чтения деловых текстов. Полученные результаты свидетельствуют в пользу второй гипотезы: стратегия безразличия реализуется только при условии полного непонимания смысла текста; установка на понимание смысла текста всегда предполагает сочетание рациональной оценки с эмоциональной.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The strategies of bussines text unrehearsed reading: the analysis of intonation

The study compares the intonation arrangement during unrehearsed reading of the same business text with unknown content for research participants. The intonation analysis is based on two theories: a) intonation expresses the sense; b) sense relations between syntagmas and sentences are formed only in a text. The economic text (a fragment from an official document) that was tried by other linguists before was used as the data for the study. The results of the experimental research were interpreted taking into account two alternative hypotheses: 1) unknown content would predetermine the text perception by all research participants only on a “superficial level”; 2) both individual and group particular qualities of research participants should manifest in different degree of speech perception that is associated with different correlation of emotional and rational evaluation. It explores the role of intonation type (in accordance with the E. Bryzgunova’s classification), syntagmatic division, length of syntagma, means of syntagmatic division, position of syntagmatic stress, word stress peculiarities, dimension of melodic diapason, temporal peculiarities, hesitation pauses, and occurrence of reservations too. The data collected from 60 research participants indicate that there are three strategies: the indifference strategy, the business reading strategy and the strategy of personal evaluation that depends on integrative attitude, correlation of rational and emotional evaluation, and experience in reading business texts. The obtained results support the second hypothesis: the indifference strategy is realized only on conditions that the research participant doesn’t comprehend the text; the integrative attitude always assumes a combination of emotional and rational evaluation.

Текст научной работы на тему «Стратегии неподготовленного чтения делового текста: анализ интонации»

УДК 81'23

DOI 10.25513/2413-6182.2018.1.97-108

СТРАТЕГИИ НЕПОДГОТОВЛЕННОГО ЧТЕНИЯ ДЕЛОВОГО ТЕКСТА: АНАЛИЗ ИНТОНАЦИИ

Л.А. Пиотровская

Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена (Санкт-Петербург, Россия)

Аннотация: Сравнивается интонационное оформление в процессе неподготовленного чтения одного и того же делового текста из чуждой испытуемым предметной области. Интонационный анализ базируется на двух теоретических положениях: а) интонация выражает смысл; б) смысловые связи между синтагмами и предложениями формируются только в тексте. Материалом исследования послужил экономический текст (отрывок из официальной публикации), ранее апробированный другими лингвистами. Результаты экспериментального исследования интерпретировались с позиций двух альтернативных гипотез: 1) чуждая предметная область предопределяет восприятие текста всеми испытуемыми лишь на «поверхностном» уровне; 2) индивидуальные и групповые особенности испытуемых должны проявиться в разном уровне глубины восприятия речи, связанном с разным соотношением эмоциональной и рациональной оценки. Исследуется роль типа интонационной конструкции (по классификации Е.А. Брызгуновой), синтагматического членения, длины синтагм, способов синтагматического членения, места синтагматического ударения, особенностей словесного ударения, особенностей темпоральной организации, пауз хезитации, а также наличия оговорок. Результаты, полученные от 60 испытуемых, позволили выделить три стратегии: стратегию безразличия, стратегию делового чтения и стратегию личностной оценки, - в зависимости от установки на целостное восприятие, соотношения рациональной и эмоциональной оценки и опыта чтения деловых текстов. Полученные результаты свидетельствуют в пользу второй гипотезы: стратегия безразличия реализуется только при условии полного непонимания смысла текста; установка на понимание смысла текста всегда предполагает сочетание рациональной оценки с эмоциональной.

Ключевые слова: интонация, синтагматическое членение, синтагматическое ударение, компоненты интонации, стратегия чтения, эмоциональная оценка, рациональная оценка.

Для цитирования:

Пиотровская Л.А. Стратегии неподготовленного чтения делового текста: анализ интонации // Коммуникативные исследования. 2018. № 1 (15). С. 97108. DOI: 10.25513/2413-6182.2018.1.97-108.

© Л.А. Пиотровская, 2018

Сведения об авторе:

Пиотровская Лариса Александровна, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка

Контактная информация:

Почтовый адрес: 191186, Россия, Санкт-Петербург, наб. реки Мойки, 48

E-mail: larisa11799@yandex.ru Дата поступления статьи: 11.11.2017

Выбор в качестве объекта исследования текста, а не предложения и тем более не слова обусловлен особой ролью текста в речевой деятельности. В современной отечественной психолингвистике общепризнанным является положение о том, что текст является «основной единицей речевой коммуникации» [Белянин 2000: 6].

Кроме того, интонационное оформление текста зависит от общего смысла текста и от смысловых связей между отдельными предложениями, а также между синтагмами, образующими одну фразу. Положение о том, что и синтагма, и предложение-высказывание приобретают смысл только в тексте, разные лингвисты обосновывали при обсуждении различных вопросов.

В.В. Виноградов обращал на это внимание, выявляя природу вариантного синтагматического членения: «Если взять одно какое-либо предложение, вырванное из контекста, то по отношению к нему можно лишь экспериментально, так сказать, ставить вопрос: как оно может быть расчленено на синтагмы в зависимости от своей семантики, от своего социального назначения и своего осмысления; какие значения и оттенки значений в этом предложении связываются с тем или иным возможным его синтагматическим членением» [Виноградов 1950: 248]. Иными словами, так как синтагма представляет собой минимальную интонационно-смысловую единицу, то просодическое выражение смысла высказывания осуществляется в пределах более крупного целого, чем предложение. В отечественной интонологии это положение последовательно отстаивает Т.М. Николаева: «Будучи даже изолированным, высказывание входит - в своем актуальном воплощении - в некий законченный коммуникативный комплекс - текст» [Николаева 1977: 29]. В.А. Звегинцев делает этот же вывод при обсуждении теоретического вопроса о сущности предложения как единицы языка и речи. Поскольку «речевое» предложение, извлеченное из текста, теряет смысл, В.А. Звегинцев называет его «псевдопредложением», имеющим «псевдосмысл» [Звегинцев 2001: 193].

В качестве текста, нейтрального по эмоциональной окраске и максимально нового (неизвестного] для испытуемых по содержанию, использовался экономический текст - отрывок из официальной публикации «Закон об иностранных инвестициях во Вьетнаме и нормативные акты,

изданные на его основе». Этот текст был апробирован в экспериментах, которые проводились в Лаборатории восприятия речи при факультете филологии и искусств Санкт-Петербургского государственного университета под руководством доктора филологических наук, профессора В.Б. Касевича.

В исследовании приняли участие 60 студентов I курса двух вузов Санкт-Петербурга: 30 студентов факультета иностранных языков Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена и 30 студентов Санкт-Петербургской театральной академии. В данной статье представлен фрагмент коллективного исследования, которое проводилось в сотрудничестве с учеными из Института мозга человека РАН (С.Г. Данько] и Санкт-Петербургской театральной академии (Л.В. Грачева и др.].

Как было доказано еще в конце 1970-х гг. в исследованиях Т.М. Дрид-зе, интерпретация содержания текста в значительной степени определяется мерой приобщенности человека, воспринимающего текст, к описанному в тексте реальному объекту [Дридзе 1976]. При восприятии текста из чуждой испытуемым предметной области возможность опираться на предварительные знания о предмете речи минимальна. Важным является также положение об органическом единстве процесса понимания текста и эмоционально-оценочного переживания понимаемого, подчеркиваемое А.А. Залевской [Залевская 2001: 61].

На этом основании в представленной части исследования были сформулированы две альтернативные гипотезы.

(1] Поскольку предметная область текста является одинаково чуждой для всех испытуемых, то различия в просодическом оформлении будут минимальными. Чуждая для испытуемых предметная область должна предопределить восприятие речи в основном на «поверхностном», а не на «смысловом» уровне (содержательная характеристика поверхностного уровня восприятия речи дана В.Б. Касевичем [Венцов, Касевич 2003: 53-54, 63-64]], или, иначе, на уровне «понимания речи», а не на уровне «понимания действительности» (выражение Н.И. Жинкина [Жинкин 1982: 82]]. В этом случае эмоциональная оценка должна быть сведена к нулю.

(2] Различия в уровне глубины восприятия речи, объеме читательского опыта и другие индивидуальные и групповые особенности должны отразиться в просодическом оформлении любого текста. При разном уровне глубины восприятия речи, согласно А.А. Залевской, в просодических характеристиках должна отразиться разная степень эмоционально-оценочного переживания понимаемого.

Использовался слуховой метод анализа цифровых записей, направленный на оценку интонационных и, шире, просодических характеристик по следующим параметрам.

1. Тип интонационной конструкции. При выполнении интонационной разметки использовалась классификация интонационных кон-

струкций русского языка, разработанная Е.А. Брызгуновой [Брызгунова 1980].

2. Синтагматическое членение. Минимальной интонационной единицей, в соответствии с концепцией Л.В. Щербы, является синтагма, представляющая собой «фонетическое единство, выражающее единое смысловое целое в процессе речи-мысли» [Щерба 1953: 8]. Оценивались фонетические признаки межсинтагменной границы: пауза (обозначается двумя косыми линиями] или только перепад кривой мелодического и динамического контуров (обозначается одной косой линией].

Принципиально важным, с учетом целей исследования, является положение о том, что в основе синтагматического членения лежит понимание смысла высказывания, из чего следует тезис о вариативности синтагматического членения одного и того же предложения, в зависимости от понимания его смысла.

Ср., например, две разные реализации одного и то же предложения в произнесении разных дикторов:

а] "Стороны, / участвующие в реализации "договора / о деловом "сотрудничестве, / и "предприятия / с иностранным "капиталом / имеют право самостоятельно устанавливать "программы / и планы своей производственно-хозяйственной "деятельности // - семь синтагм;

б] Стороны,участвующие в реализации договора о деловом "сотрудничестве, / и предприятия с иностранным "капиталом / имеют право самостоятельно устанавливать "программы / и "планы / своей производственно-хозяйственной "деятельности // - пять синтагм.

Оценка места синтагматической границы осуществлялась в соответствии с положением о тесной связи между интонацией и синтаксисом. Сущность этой зависимости, вслед за Т.М. Николаевой, трактуется как признание неравнозначности разных видов синтаксической связи: одни синтаксические связи (сильные] жестко задают границы между синтагмами, другие (слабые] допускают вариативность [Николаева 2000: 210].

3. Длина синтагм. Размер синтагм, измеряемый в количестве фонетических слов, определяется объемом оперативной памяти человека, который, как было показано в середине ХХ в. американским психологом Дж. Миллером, равен 7 ± 2 единицам [Miller 1956]. Экспериментально-фонетические исследования, выполненные на материале спонтанной устной речи и чтения, показали, что средняя длина синтагм составляет три фонетических слова. Большая длина синтагм (пять и более фонетических слов] характерна для делового стиля речи, а меньшая, напротив, для разговорного стиля.

4. Синтагматическое ударение. Для целей проведенного исследования важно было определить, является ли синтагматическое ударение автоматизированным, т. е. падает на последнее слово синтагмы, или неавтоматизированным, которое обусловлено намерением говорящего под-

черкнуть смысл определенного слова. Синтагматическое ударение, как автоматизированное, так и неавтоматизированное, в приводимых примерах обозначается двойным знаком ударения перед словом, стоящим под синтагматическим ударением. Особое внимание обращалось на наличие двувершинных синтагм, в которых одно ударение автоматизированное, а другое неавтоматизированное. Кроме того, для разграничения эмоциональной и рациональной оценки следовало также дифференцировать обычное, сильное, слабое, а также усиленное синтагматическое ударение (последнее обозначается нами четырехкратным повторением знака ударения перед соответствующим словом].

5. Особенности словесного ударения. Дополнительно нами фиксировалось словесное ударение на клитиках (обозначено одинарным знаком ударения перед соответствующим словом].

6. Частотный диапазон. Для данного исследования достаточно было различать средний, узкий и широкий диапазон.

7. Особенности темпоральной организации. Оценивался общий темп речи: средний, медленный, быстрый, а также убыстренный или замедленный; обращалось также внимание на относительный темп в отдельных синтагмах и при прочтении отдельных слов. Кроме того, фиксировалось увеличение длительности отдельных звуков / слогов, а также произнесение отдельных слов по слогам.

8. Наличие пауз хезитации (обозначаются многоточием].

9. Кроме собственно просодических характеристик, значимым оказалась точность воспроизведения печатного текста: наличие оговорок -исправляемых или не исправляемых диктором, а также повторы отдельных слов, фрагментов синтагм, целых синтагм.

Анализ интонационного оформления делового текста в ситуации неподготовленного чтения позволил выделить четыре неварьируемых просодических коррелята делового текста:

1] просодические признаки, в которых отражается чуждая предметная область:

- оговорки (как исправляемые, так и неисправляемые), например: ...расчёты за эти товары производятся в иностранной или ответственной (вм. отечественной] валютах в зависимости от характера товара;

- произнесение отдельных слов почти по слогам, например: Стороны, участвующие в реализации договора о деловом сотрудничестве, и пред-при-я-тия с иностранным капиталом..;

- полное прочтение слова со второй или с третьей попытки, например: импор- импортные квоты на оборудование...;

2] наличие длинных синтагм (более 5 фонетических слов], границы между которыми задаются синтаксической структурой предложения, например: Импортные квоты на оборудование, машины, запасные части, транспортные средства, природное сырьё, топливо, материалы и т. д., //

ввозимые на цели производства в соответствии с договором о деловом сотрудничестве, //утверждённым Государственным комитетом по сотрудничеству и инвестициям, //устанавливаются один раз на весь срок действия договора или ежегодно по заявкам сотрудничающих сторон // (соответственно 13, 7, 5, 11 фонетических слов];

3) использование интонации пояснения для оформления синтаксических конструкций, выражающих, как правило, атрибутивные отношения, например: Импортные квоты на оборудование, машины, запасные части, транспортные средства, природное сырьё, топливо, материалы и т. д., // ввозимые на цели производства в соответствии с договором о деловом сотрудничестве, // утверждённым Государственным комитетом по сотрудничеству и инвестициям, //устанавливаются один раз на весь срок действия договора //.

В то же время проведенное исследование показало, что интонационное оформление неподготовленного чтения делового текста достаточно вариативно.

Сравнение чтения этого текста всеми дикторами позволяет выделить три основные стратегии чтения, отражающие разную глубину понимания его смысла и, следовательно, разную степень эмоциональности.

Первую стратегию условно можно охарактеризовать как стратегию безразличия. Отличительными признаками этой стратегии являются следующие:

1] убыстренный или быстрый темп;

2] частое отсутствие физической паузы как маркера межсинтагмен-ной границы, что обусловлено быстрым темпом;

3] наличие большого количества неисправляемых оговорок, ср.: производительственно-хозяйственной (вм. производственно-хозяйственной] деятельности; импортные квоты на оборудование <...>устанавливающим (вм. устанавливаются] один раз на весь срок действия договора; разрешение на импорт выдаётся в соответствии с установлением (вм. установленным] порядком управления экспортно-импортной деятельностью; показательно, что диктор не замечает или игнорирует нарушение смысловых и/или грамматических связей слов вследствие оговорки;

4] суженный диапазон, проявляющийся прежде всего в преобладании неглубокого понижения тона в синтагмах с ИК-1, что свидетельствует об отсутствии членения текста на фрагменты, большие, чем предложения, и, следовательно, об отсутствии смысловой организации текста;

5] неуместное понижение тона (использование ИК-1] в неконечных синтагмах, которые, с учетом синтаксической структуры всего предложения, не могут трактоваться даже как относительно завершенные по смыслу, например: В этих случаях / закупки производятся у хозяйственных организаций ик-1 // посредством заключаемых в соответствии с законодательством договоров //...;

6] монотонное интонационное оформление, проявляющееся в минимальном использовании возможностей фонетической системы русского языка: из трех типов повышения тона (ИК-3, ИК-4 и ИК-6] и двух типов понижения тона (ИК-1, ИК-2а], возможных в деловом тексте, используется в основном один: в неконечных синтагмах преобладает плавное повышение тона (ИК-6], подчеркивающее незавершенность, а в конечных - эмоционально нейтральное понижение (ИК-1];

7] отсутствие маркированного понижения тона (ИК-2а], с помощью которого может выражаться эмоциональная оценка;

8] преобладание автоматизированных синтагматических ударений, т. е. ударений, падающих на последнее фонетическое слово синтагмы (за исключением местоимения].

Все выделенные просодические признаки, характерные для стратегии безразличия, имеют общую природу: на наш взгляд, после прочтения начала текста диктор оценивает его как выходящий за пределы его понимания, вследствие чего данный диктор в принципе отказывается понять текст. Следствием этого является полное отсутствие просодических коррелятов эмоциональной оценки.

Следовательно, причиной, обусловливающей эмоционально немаркированное чтение делового текста в соответствии со стратегией безразличия, является отказ от понимания смысла текста. Можно предположить, что дикторы, применявшие данную стратегию чтения текста, в своем опыте речевой деятельности минимально имели дело с текстами такого рода.

Вторую стратегию предлагаем назвать стратегией делового чтения. Диктор без особого труда понимает смысл текста; квалифицирует его как текст соответствующего стиля и выбирает такие просодические характеристики, которые максимально адекватно передают его стилистическую маркированность.

Данная стратегия проявляется в просодических признаках, противоположных названным выше:

1] темп средний или замедленный - такая скорость чтения позволяет диктору, на основе бокового зрения, просмотреть следующую часть текста, что является обязательным условием смыслового прогнозирования при восприятии текста, характеризующегося чуждой предметной областью;

2] не менее половины межсинтагменных границ маркируется не только перепадом в мелодическом и динамическом контурах, но и паузой;

3] количество оговорок минимально;

4] диапазон средний;

5] понижение тона используется либо только в синтагмах, занимающих позицию абсолютного конца в высказывании, либо в середине высказывания на месте максимально слабых синтаксических связей (такой является связь между предикативными единицами бессоюзного сложно-

го предложения], ср.: В этих "случаях ИК-4д // закупки "производятся ИК-6 // у хозяйственных ... организаций ИК-4 // посредством заключаемых ... в соответствии с "законодательством ик-4 // "договоров; ик-1 // "расчёты за эти товары ИК-3 // производятся в цезура "иностранной ИК-3, средний диапазон // или отечественной "валютах ик-2а, средний регистр // в "зависимости ик-6 // от характера "товара ИК-1;

6] в просодическом оформлении текста максимально используются возможности интонационной системы русского языка, при этом чередование разных типов повышения и понижения тона осуществляется не «механически», а с учетом смысла соответствующих синтагм; так, плавное повышение тона (ИК-6], подчеркивающее незавершенность, используется прежде всего в сочинительном ряду (..могут "продавать ИК-4/1 // самостоятельно ик-6 // 'или 'через хозяйственные "организации ик-6 .] или в предпоследних синтагмах (см. пример, приведенный в п. (5]];

7] в части неконечных синтагм обязательно используется нисходяще-восходящий тон (ИК-4], подчеркивающий официальный характер текста (см. пример, приведенный в п. (5]];

8] маркированное понижение тона (ИК-2а] реализуется в синтагмах для выражения эксплицитного или имплицитного сравнения / противопоставления, ср.: При "равных ... коммерческих "условиях ик-3 // "преимущество ИК-6 / имеют закупки "товаров ИК-6 // по сравнению с цезура их импортом ик-2а //;

9] наличие двувершинных синтагм (см., например, первую синтагму в п. (8]];

10] в тексте обязательно представлены логическое ударение и/или акцентное выделение, например: ... "расчёты за эти товары ик-3 // производятся в цезура "иностранной ик-3, средний диапазон // или отечественной

валютах ик-2а, средний регистр //>

11] размер синтагм не достигает предельного объема оперативной памяти и составляет от трех до пяти фонетических слов (в отдельных случаях - одно-два слова].

Еще одной отличительной особенностью стратегии делового чтения является использование цезуры между неслоговым предлогом и следующим знаменательным словом, например: по сравнению с цезура их "импортом; и предприятия с цезура иностранным "капиталом.

С психолингвистической точки зрения сущность стратегии делового чтения обусловлена наличием у диктора «презумпции осмысленности» (выражение В.Б. Касевича] всякого текста. Кроме того, глубокое понимание смысла предложенного текста свидетельствует о том, что данный носитель языка имел достаточно большой опыт восприятия различных текстов. Вследствие этого рациональная оценка органично сочетается с оценкой эмоциональной.

Третья стратегия чтения делового текста - стратегия личностной оценки.

К наиболее характерным просодическим признакам чтения в соответствии с этой стратегией можно отнести следующие:

1] наличие оговорок, замечаемых диктором и обязательно исправляемых - по этому параметру стратегия личностной оценки отличается и от первой, и от второй стратегии;

2] разнообразие типов интонационных конструкций, используемых как в конечных, так и в неконечных синтагмах - в этом отношении стратегия личностной оценки сближается со стратегией делового чтения, однако отличается от нее тем, что чередование разных типов повышения или понижения тона не всегда мотивировано смыслом;

3] преобладание эмоционально маркированного (ИК-2а], а не эмоционально нейтрального (ИК-1] понижения тона в конечных синтагмах;

4] доминирование в неконечных синтагмах резкого восходяще-нисходящего тона (ИК-3], являющегося отличительной особенностью живого, непосредственного общения, предполагающего личностную оценку содержания высказывания;

5] убыстренный общий темп чтения, обусловленный частым использованием ИК-3, которая, по сравнению с двумя другими типами повышения тона (ИК-4 и ИК-6], реализуется в более быстром темпе;

6] небольшое количество синтагм, включающих более трех-четырех фонетических слов;

7] наличие эмфатического (иногда немотивированного] ударения, например: В технико-экономическом ""обосновании, ик-з, легкая усмешка / прилагаемом к ""заявке с просьбой о выдаче разрешения ик-2а / на вложение ""инвестиций, ик-з // или на деловое ""сотрудничество, ик-з / стороны "договора ... о деловом сотрудничестве ик-6 / и учредители предприятий с иностранным "капиталом ИК-6 должны включать / соответствующие

покизители ИК-1, глубокое понижение тона //;

8] широкий диапазон, обусловленный высокой частотностью ИК-3 и наличием эмфатического ударения - по этим просодическим характеристикам стратегия личностной оценки существенно отличается от двух других.

С психолингвистической точки зрения, третья стратегия сходна со стратегией делового чтения: она также базируется на презумпции осмысленности всякого текста, что проявляется и в сходных просодических признаках. Отличие стратегии личностной оценки состоит в том, что в процессе осмысления текста рациональная оценка конкурирует с эмоциональной. С учетом сказанного эта стратегия может быть также названа стратегией эмоциональной оценки. Эта стратегия чтения делового текста, характеризующегося чуждой для диктора предметной областью, проявляется в противоречии между психологической установкой прело-

мить содержание текста через собственный опыт и отсутствием соответствующего опыта, что обусловливает не всегда адекватное (естественное] интонирование.

С психолингвистической точки зрения, понимание текста предполагает «постоянное взаимодействие языковых и энциклопедических знаний человека, постоянный "выход" на образ мира», что А.А. Залевская считает «обязательной основой, вне которой понимание и взаимопонимание попросту невозможны» [Залевская 2001: 63]. Проведенное исследование показало, что отсутствие личностного, эмоционально-оценочного отношения к воспринимаемому возможно только при условии полного непонимания смысла текста. Понимание же смысла текста обязательно предполагает ту или иную степень выражения эмоциональной оценки.

Список литературы

Белянин В. П. Основы психолингвистической диагностики (Модели мира в литературе). М.: Триволта, 2000. 248 с. Брызгунова Е.А. Интонация // Русская грамматика: в 2 т. / глав. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1980. Т. 1: Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология / Н.С. Авилова и др. С. 96-122. Венцов А.В., Касевич В.Б. Проблемы восприятия речи. 2-е изд. М.: УРСС, 2003. 240 с.

Виноградов В.В. Понятие синтагмы в русском языке // Вопросы синтаксиса современного русского языка / под ред. В.В. Виноградова. М.: Учпедгиз РСФСР, 1950. С. 183-256. Дридзе Т.М. Интерпретационные характеристики и классификация текстов (с учетом специфики интерпретационных сдвигов) // Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации) / под ред. Т.М. Дридзе, А.А. Леонтьева. М.: Наука, 1976. С. 34-45. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. 158 с. Залевская А.А. Текст и его понимание. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2001. 177 с. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. 2-е изд., стер. М.:

Эдиториал УРСС, 2001. 312 с. Николаева Т.М. От звука к тексту. М.: Языки русской культуры, 2000. 680 с. Николаева Т.М. Фразовая интонация славянских языков. М.: Наука, 1977. 278 с. Щерба Л.В. Фонетика французского языка. 7-е изд. М.: Высшая школа. 1953. 308 с.

Miller G.A. The Magical Number Seven: Plus or Minus Two: Some Limits on Our Capacity for Processing Information // Psychological Review. 1956. Vol. 101. № 2. P. 343-353.

References

Belyanin, V.P. (2000), Osnovy psikholingvisticheskoi diagnostiki (Modeli mira v literature) [Fundamentals of Psycholinguistic diagnostics (The Patterns of World in Literature)], Moscow, Trivolta Publ., 248 p. (in Russian)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Bryzgunova, E.A. (1980), Intonatsiya [The Intonation]. Shvedova, N.Yu. (Ed.) Russkaya grammatika [The Russian Grammar], in 2 volumes, Moscow, Nauka Publ., Vol. 1, pp. 96-122. (in Russian) Dridze, T.M. (1976), Interpretatsionnye kharakteristiki i klassifikatsiya tekstov (s uchyotom spetsifiki interpretatsionnykh sdvigov) [The Properties of Interpreting and the Classification of Texts (in Furtherance of Specific Interpreting Change)]. Dridze, T.M., Leont'ev, A.A. (Eds.) Smyslovoe vospriyatie rechevogo soob-shcheniya (v usloviyakh massovoi kommunikatsii) [Sense Perception in Speech Communication (in the Context of Mass Communication)], Moscow, Nauka Publ., pp. 34-45. (in Russian) Miller, G.A. (1956), The Magical Number Seven: Plus or Minus Two: Some Limits on Our Capacity for Processing Information. Psychological Review, Vol. 101, No. 2, pp. 343-353.

Nikolaeva, T.M. (2000), Ot zvuka k tekstu [From Sound to Text], Moscow, Yazyki

russkoi kul'tury Publ., 680 p. (in Russian) Nikolaeva, T.M. (1977), Frazovaya intonatsiya slavyanskikh yazykov [Phrasal Intonation in Slavonic Languages], Moscow, Nauka Publ., 278 p. (in Russian) Shcherba, L.V. (1953), Fonetika frantsuzskogo yazyka [The French Phonetics], 7th ed.,

Moscow, Vysshaya shkola Publ., 308 p. (in Russian) Ventsov, A.V., Kasevich, V.B. (2003), Problemy vospriyatiya rechi [The Problems of

Speech Perception], 2nd ed., Moscow, URSS Publ., 240 p. (in Russian) Vinogradov, V.V. (1950), Ponyatie sintagmy v russkom yazyke [The Notion of Syntagma in Russian]. Vinogradov, V.V. (Ed.) Voprosy sintaksisa sovremennogo russkogo yazyka [Issues on Modern Russian Syntax], Moscow, Uchpedgiz RSFSR Publ., pp. 183-256. (in Russian) Zalevskaya, A.A. (2001), Tekst i ego ponimanie [Text and Its Perception], Tver, Tver

State University Publ., 177 p. (in Russian) Zhinkin, N.I. (1982), Rech' kakprovodnik informatsii [Speech as an Information Carrier], Moscow, Nauka Publ., 158 p. (in Russian) Zvegintsev, V.A. (2001), Predlozhenie i ego otnoshenie k yazyku i rechi [The Sentence and its Attitude to Language and Speech], 2nd ed., Moscow, Editorial URSS Publ., 312 p. (in Russian)

THE STRATEGIES OF BUSSINES TEXT UNREHEARSED READING: THE ANALYSIS OF INTONATION

L.A. Piotrovskaya

Herzen State Pedagogical University of Russia (St. Petersburg, Russia)

Abstract: The study compares the intonation arrangement during unrehearsed reading of the same business text with unknown content for research participants. The intonation analysis is based on two theories: a) intonation expresses the sense; b) sense relations between syntagmas and sentences are formed only in a text. The economic text (a fragment from an official document) that was tried by other linguists before was used as the data for the study. The results of the experimental research were interpreted taking into account two alternative hypotheses: 1) unknown con-

tent would predetermine the text perception by all research participants only on a "superficial level"; 2) both individual and group particular qualities of research participants should manifest in different degree of speech perception that is associated with different correlation of emotional and rational evaluation. It explores the role of intonation type (in accordance with the E. Bryzgunova's classification), syntagmatic division, length of syntagma, means of syntagmatic division, position of syntagmatic stress, word stress peculiarities, dimension of melodic diapason, temporal peculiarities, hesitation pauses, and occurrence of reservations too. The data collected from 60 research participants indicate that there are three strategies: the indifference strategy, the business reading strategy and the strategy of personal evaluation that depends on integrative attitude, correlation of rational and emotional evaluation, and experience in reading business texts. The obtained results support the second hypothesis: the indifference strategy is realized only on conditions that the research participant doesn't comprehend the text; the integra-tive attitude always assumes a combination of emotional and rational evaluation.

Key words: intonation, syntagmatic division, syntagmatic stress, intonation components, reading strategy, emotional evaluation, rational evaluation.

For citation:

Piotrovskaya, L.A. (2018), The strategies of bussines text unrehearsed reading: the analysis of intonation. Communication Studies, No. 1 (15), pp. 97-108. DOI: 10.25513/2413-6182.2018.1.97-108. (in Russian)

About the author:

Piotrovskaya Larisa Alexandrovna, Prof., Professor of the Department of the Russian Language

Corresponding author:

Postal address: 48, reki Moiki nab., St. Petersburg, 191186, Russia E-mail: larisa11799@yandex.ru

Received: November 11, 2017

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.