Научная статья на тему 'Стилевые характеристики публицистического дискурса'

Стилевые характеристики публицистического дискурса Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
4046
740
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / ИНФОРМАТИВНОСТЬ ТЕКСТА / ВОЗДЕЙСТВУЮЩАЯ ФУНКЦИЯ / ЦИТАТЫ / АВТОРСКАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Иванова И. П.

В статье рассматриваются стилевые черты публицистического дискурса. Автор сосредоточивает внимание на двух главных и ведущих функциях дискурса: функции воздействия и информативной. Автор подчеркивает в своих выводах, что информативность текста во многом определяется степенью необычности, новизны излагаемых фактов, а воздействующий потенциал дискурса реализуется с помощью экспрессивности языковых средств.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

STYLE PECULIARITIES OF PUBLICITY DISCOURSE

The style peculiarities of publicity discourse are considered in the paper. The author pays attention two main and leadings onesaffecting function and informative. In conclusion the author emphasizes that in large extent text informativity is defined by singularity degree, newness of facts expounded, the affecting potential of discourse is realized due to expressivity of language means.

Текст научной работы на тему «Стилевые характеристики публицистического дискурса»

Иванова И. П.

кандидат филологических наук, доцент Тамбовский филиал Российской академии народного хозяйства и государственной службы при

Президенте Российской Федерации

г. Тамбов

СТИЛЕВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА

Аннотация: В статье рассматриваются стилевые черты публицистического дискурса. Автор сосредоточивает внимание на двух главных и ведущих функциях дискурса: функции воздействия и информативной. Автор подчеркивает в своих выводах, что информативность текста во многом определяется степенью необычности, новизны излагаемых фактов, а воздействующий потенциал дискурса реализуется с помощью экспрессивности языковых средств.

Ключевые слова: Публицистический дискурс, информативность текста, воздействующая функция, цитаты, авторская трансформация

Ivanova I. P.

Candidate of philological Sciences, Assistant Professor Department ofhumanitarien disciplines in chief of the Tambov branch of the Russian Academy for state service of the President of the Russian Federation

Tambov

STYLE PECULIARITIES OF PUBLICITY DISCOURSE

Abstract: The style peculiarities of publicity discourse are considered in the paper. The author pays attention two main and leadings ones- affecting function and informative. In conclusion the author emphasizes that in large extent text informativity is defined by singularity degree, newness of facts expounded, the affecting potential of discourse is realized due to expressivity of language means.

Key words: publicity discourse, text invormativity, affecting function, quotations, author transformation.

Интерес лингвистов к публицистике как объекту научного рассмотрения отмечался всегда. Исследованию публицистического дискурса посвящено значительное количество работ, в каждой из которых предпринимается попытка анализа тех или иных его характеристик.

Одной из серьезных работ на материале немецкого языка, в которой дается функционально -стилистическая характеристика языка ранних немецких газет, является монография Н. Н. Семенюк [1]. Автор отмечает, что общее назначение и содержание немецких газет XVII-го столетия определялось их ярко выраженной информационной направленностью, которая являлась их ведущей функцией. Чаще всего это была информация о политических и военных событиях. Вместе с тем, значительно слабее была выражена комментирующая функция, проявлявшаяся лишь в отдельных частях газетного текста. Н. Н. Семенюк указывает на довольно ярко представленную тематическую разнородность текстов и жанровую гомогенность данного вида периодической литературы, что является существенным для общей характеристики языка газеты [1, с. 83-84].

В исследовании М. Н. Кожиной описывается газетно-публицисти-ческий стиль в терминах функций и стилевых черт [2]. Среди множества функций, присущих этому стилю, М. Н. Кожина выделяет две главные и ведущие - функцию воздействия и информативную функцию.

Согласно М. Н. Кожиной, функция воздействия определяет такие черты газетно-публицистического стиля, как его призывность, речевую выразительность, рекламность, собирательность, простоту, доступность и оценочность. При этом призывность реализуется в таких языковых признаках, как побудительный характер речи, выразительность - в стилевом эффекте новизны и в средствах словесной образности, рекламность - в заголовочных предложениях и в обращении к читателю, собирательность - в обобщенных формах первого и третьего лица, в частом употреблении местоимений «мы» и «наш».

С информационной функцией публицистики сопряжены такие черты, как документализм, объективность и фактологичность, ее документально-фактологическая точность, сдержанность, официальность речи, ее обобщенность, абстрагированность как итог аналитичности и фактологичности [2, с. 188].

Общеизвестно, что информативность текста во многом определяется степенью необычности, новизны излагаемых фактов. Составляющими компонентами информативности являются узнаваемость (насколько излагаемый материал знаком читателю) и новизна (представление информации, незнакомой адресату). Реализация же информационной функции СМИ предполагает известную обработку информации с учетом фоновых знаний аудитории, на которую она рассчитана. Этот принцип важно соблюдать для более точного донесения информации до адресата.

Основной стилистический принцип публицистики В. Г. Костомаров определяет как «единство, сочетание экспрессии и стандарта» [3, с. 28]. Стандартизация речи представляется многим лингвистам, в частности Г. Я. Солганику, «естественным, объективным и прогрессивным процессом, имеющим целью создание емких,

коммуникативно-целесообразных готовых речевых формул для разнообразных сфер и целей общения» [4, с. 19].

Как известно, стандартизация речи отражает тенденцию языка к автоматизации, регулярности, устойчивости средств выражения, к привычному, социально закрепленному способу наименования и оценки. Этой тенденции противостоит и взаимодействует с ней тенденция к экспрессивности, к нарушению автоматизма, к обновлению речевых формул.

Рассматривая проблему языковых стереотипов, Е. В. Какорина в своей работе ставит задачи выявления динамики обновления стереотипного фонда языковых средств газеты и определение специфики семантико-стилистических свойств новых газетных стереотипов (по сравнению с периодом начала 60-х-конца 80-х годов) [5, с. 169-180].

Как замечает автор, советский политический дискурс (особенно газетный узус середины 60-х - середины 80-х годов) представлял собой неестественно стабильную систему: заранее заданный круг тем, социально санкционированные оценки, часто «встроенные» в предметное значение слов, устоявшаяся система фразеологических средств, отобранные в ходе традиции стереотипные образы. Все это, по мнению ученого, заставляло журналиста в поисках официально допустимого разнообразия новизны, экспрессии проводить по существу неестественные эксперименты, в результате которых часто возникали номинации, противоречащие «здравому смыслу», языковой интуиции и общеязыковым традициям словоупотребления. Исходя из этого, Е. В. Какорина делает вывод о том, что это были поиски разнообразия в рамках «мертвой системы, неспособной генерировать и выражать новые смыслы» [5, с. 171].

Характеризуя современный газетный дискурс, автор связывает принципиально иные функцию и качество современных стереотипов с тем, что новая система требует семантизированного словоупотребления, создания референтных текстов. «Инструментальная, конструктивная роль стилистического цикла «стандарт-экспрессия» теперь подчинена задачам референции. В новой стилистической системе происходит формирование новых концептов и вырабатываются новые стилистические критерии оценки слов», - пишет автор [5, с. 174-175].

В выводах работы отмечается активное обновление газетного языка, которое сопровождается оживлением старой стилистической традиции, приобретение языковыми стереотипами новых качеств: семантической подвижности, большей семантической адекватности [5, с. 180].

При описании публицистического дискурса существенны две группы показателей: внеязыковые, или экстралингвистические, и языковые. Весьма показательно в этом плане замечание М. Н. Кожиной о том, что «экстралингвистический фактор, не являясь собственно языковым, тем не менее, в известном смысле становится объектом исследования» [2, с. 21].

Языковые характеристики и особенности находятся в определенных взаимоотношениях с внеязыковыми характеристиками и особенностями. Поэтому представляется важным установление связей и отношений между этими показателями.

Как известно, одной из центральных проблем стилистики является проблема выбора языковых средств, в наибольшей мере соответствующих условиям и цели коммуникации. Некоторые исследователи считают, что стилистическое мастерство пишущего и состоит в том, чтобы, исходя из требований конкретной коммуникации, выбрать наилучшие в данном контексте языковые средства воздействия на читателя [4].

Не составляет исключение и газетно-публицистический дискурс, специфика которого заключается прежде всего в особой и намеренной выразительности, экспрессивности высказывания. Публицистика богата выразительными ресурсами, она располагает безграничными возможностями образного переосмысления фактов. Многочисленные исследования показывают, что она обладает значительной силой воздействия, используя самые разнообразные стилистические средства: метафоры, метонимии, сравнения, эпитеты, гиперболы, аллегории, пословицы, поговорки, крылатые слова, цитаты, многообразные лексические и грамматические средства».

Вместе с тем существует точка зрения, согласно которой приведенное выше понимание экспрессивности публицистического текста является упрощенным и слишком прямолинейным. Так, М. Н. Кожина пишет: «Форма сдержанного, спокойного доказательства способна быть выразительной, т. е. экспрессивной, оказываться воплощением той же воздействующей функции» [2, с. 185]. С данной позицией трудно не согласиться, так как нередко аргументировано поданная информация, даже лишенная стилистических изысков, может воздействовать на читателя сильнее, чем самый яркий политический памфлет. Стремление автора завоевать читателя (слушателя) неизбежно приводит к разнообразию функциональных и семантико -экспрессив-ных языковых элементов.

Характерной чертой современного публицистического дискурса является широкое использование различного рода цитат. Присутствие «чужого слова» придает экспрессивность современному дискурсу, служит реализации поэтической функции языка. Цитация, т. е. «текст в тексте» обостряет диалогичность текста, повышает момент игры, служит порождению подтекста.

В качестве цитат используются прецедентные тексты из разных источников, имеющие разную степень известности. Это строки поэтических и прозаических художественных произведений, кинофильмов, отрывки из песен, пословицы и поговорки. Эффективным приемом, значительно повышающим выразительность этих средств, является их авторская трансформация, обновление, т. е. намеренное изменение их формы.

Манипулирование, игра с цитатами разного рода, являясь излюбленным средством выразительности в современном языке, присущи языку публицистики.

Эмоционально-экспрессивная функция публицистики характеризуется, по словам М. П. Брандес, «открытой оценочностью текста» [6, с. 151]. В публицистике «не подтекст, а сам текст вполне определенно выражает оценочное отношение к излагаемым фактам», - продолжает автор [там же]. Принципиальное отличие публицистического слова заключается в большой роли в нем эмоционального, приобретающего в рамках публицистического дискурса оценочный характер. Актуальные вопросы современности, которые затрагиваются в публицистических текстах, касаются каждого человека. А там, где есть интерес, не может быть безразличия. Невозможно бесстрастно писать о том, что волнует миллионы людей. По меткому выражению Г. Я. Солганика, «вялые выражения, обтекаемые формулировки» здесь просто неприемлемы, невозможны [4, с. 218]. По самой своей сути публицистика призвана активно вмешиваться в жизнь, формировать общественное мнение.

На особенности публицистического дискурса сильное влияние оказывает массовый характер коммуникации. Одна из центральных проблем массовой коммуникации - проблема воспринимающего некоторое сообщение. Многие ученые, в частности Е. Ф. Тарасов, Ю. А. Сорокин, Б. Х. Бгажноков, считают, что любой вид общения возможен только в том случае, если коммуникатор располагает определенными сведениями, которые позволяют ему построить образ адресата. Образ адресата есть «совокупность данных, которые должен учитывать коммуникатор, организуя речевое воздействие для достижения определенной цели» [7, с. 50].

Таким образом, функция воздействия, важнейшая для публицистики, обусловливает ее острую потребность в оценочных средствах выражения. Назначение публицистики состоит не только в передаче информации, но и в ее толковании, в обсуждении социальных, политических явлений, различных тенденций и процессов в обществе и убеждении читателя в правильности даваемой оценки. С этой целью используются большой арсенал различных средств языкового выражения.

Список литературы:

1. Семенюк, Н. Н. Из истории функционально-стилистических дифференциаций немецкого литературного языка / Н. Н. Семенюк. - М.: Наука, 1972. - 215 с.

2. Кожина, М. Н. Стилистика русского языка / М. Н. Кожина. - М.: Просвещение, 1983. - 223 с.

3. Костомаров, В. Г. Русский язык на газетной полосе / В. Г. Костомаров. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. - 268 с.

4. Солганик, Г. Я. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды / Г. Я. Солганик. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. - 256 с.

5. Какорина, Е. В. Новизна и стандарт в языке современной газеты (особенности использования стереотипов) / Е. В. Какорина // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. - М.: Наука, 1996. - С. 169-180.

6. Брандес, М. П. Стилистика немецкого языка / М. П. Брандес. - М.: Высшая школа, 1983. - 271 с.

7. Тарасов, Е. Ф., Сорокин, Ю. А., Бгажноков, Б. Х. Массовая коммуникация как социальное общение (радио и телевидение) / Е. Ф. Тарасов, Ю. А. Сорокин, Б. Х. Бгажноков // Язык и массовая коммуникация. Социолингвистическое исследование. - М.: Наука, 1984. - 277 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.