Научная статья на тему 'Семантико-синтаксические аналоги прилагательного (на материале поэзии М. Крепса)'

Семантико-синтаксические аналоги прилагательного (на материале поэзии М. Крепса) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
185
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЭТИЧЕСКИЙ ТЕКСТ / POETIC TEXT / ПРИЗНАК ПРЕДМЕТА / ОБСТОЯТЕЛЬСТВО / CIRCUMSTANCE / ОТАДЪЕКТИВНОЕ ИМЯ / СКАЗУЕМОЕ / PREDICATE / QUALITY / DEADJECTIVAL NOUN

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шанявская Наталья Евгеньевна

В статье на материале поэтических текстов М. Крепса рассматриваются различные способы описания предмета неадъективными средствами. Признак предмета передается 1) обстоятельствами, т. е. в связи с действием как признак признака; 2) признаковым отадъективным именем, которое может выполнять различные синтаксические функции; 3) рядом глаголов-сказуемых. В результате признак осознается как 1) эксплицитный, с его помощью теснее связывается субъект действия и само действие; 2) как самостоятельный опредмеченный признак, пресуппозитивно утверждаемый лирическим «я»; 3) имплицитный признак, выделяемый на основе лексического значения ряда сказуемых.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Lexico-syntactic analogues of adjectives (on data from Kreps’s poetry)

The paper gives an overview of various means of non-adjectival depiction of subject. The research is based on data from M. Kreps’s poetry collection. Subjects’ qualities become apparent 1) when they are circumstances and then they are intensifying the coordination between the grammatical subject and predicate (implicit quality); 2) when they are independent, deadjectival nouns and 3) when they are implicit qualities, which can be found after analysing a range of predicates. This creates the alternative means of language expressiveness. These means of expressing subjects’ qualities result in creating a harmonious poetic text.

Текст научной работы на тему «Семантико-синтаксические аналоги прилагательного (на материале поэзии М. Крепса)»

Н. Е. Шанявская

Санкт-Петербург

СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ АНАЛОГИ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО (НА МАТЕРИАЛЕ ПОЭЗИИ М. КРЕПСА)

1. Введение

Исследование семантико-синтаксических аналогов имен прилагательных на материале поэтического сборника М. Крепса «Бутон головы» (его рифмованной части «Чучело времени»; всего 68 текстов) является частью сопоставления идиостилей М. Крепса и И. Бродского как двух поэтов-современников.

Объектом исследования является поэтическая речь, предметом исследования — изучение семантически сходных синтаксических конструкций. Задачи исследования — рассмотреть и описать способы взаимодействия членов предложения на уровне семантики. Особое внимание будет обращено на разные способы выражения признака предмета на уровне синтаксиса.

Полученные в настоящем исееледования данные, касающиеся особенностей идиостиля М. Крепса, могут быть в дальнейшем сопоставлены с аналогичными данными для поэтов других периодов. Особенно целесообразным было бы, на взгляд автора, сопоставление поэзии М. Крепса и О. Мандельштама, поскольку их параллели, по-видимому, не ограничиваются только реминисценциями.

1 Михаил Борисович Крепс — поэт петербургского происхождения (1940-1994), филолог, эмигрировавший в 1974 г. в США и опубликовавший в 1984 г. первую в мире монографию о Бродском «О поэзии Иосифа Бродского». М. Крепс также исследовал произведения И. А. Бунина, Б. Л. Пастернака, М. А. Булгакова и М. Зощенко. М. Крепс написал четыре сборника стихов и две поэмы, публиковался на страницах зарубежных и отечественных журналов в 80-е-90-е годы XX в. «Русский язык М. Крепса — богатый, насыщенный идиоматикой, соединяющий в себе классическую ясность и правильность с современной фразеологией и интонацией» (Е. Г. Эткинд, цит. по [Степанов 1992: 118]).

Учитывая тот факт, что в современной поэзии эпитетами становятся не только качественные, но и относительные прилагательные (подробнее см. [Зубова 2007]), можно ставить задачу изучения менее традиционных форм выразительности. Прилагательное-эпитет осознается как традиционно выразительная языковая форма, поэтому, с одной стороны, прилагательное приобретает не только функции эпитета (в частности, установлено, что в последнем авторизованном сборнике М. Крепса «Космос, Петербург, плечо» 1995 г. прилагательное включается в выражение пространственно-временных отношений [Шанявская 2010]), а с другой, функции эпитета выполняются неадъективными средствами. В частности, эпитетом в широком смысле слова иногда называют акцентированное обстоятельство [Москвин 2007: 901].

Признак предмета может выражаться не-прилагательными (что во многом имеет морфологическую основу и заложено в языке), а именно 1) наречиями, существительными и глаголами (деепричастиями) в функции обстоятельств, 2) признаковыми, т. е. отадъективными, именами; 3) признак предмета также может проявляться в ряде глагольных словоформ в функции сказуемого. При этом признак предмета остается неназванным. Каждый из этих способов выражения признака связан с особой организацией предложения (о чем подробнее будет сказано ниже).

В сборнике М. Крепса «Бутон головы» (части «Чучело времени») на 68 текстов приходится более 850 обстоятельств разных типов, исключая сравнительные (они в этой работе не рассматриваются), 92 отадъективных абстрактных имени; в общей сложности эти тексты содержат почти 200 строф (в основном четверостиший). В среднем на каждую строфу приходится не более одного прилагательного в атрибутивной функции. Однако не все обстоятельства следует считать одинаково акцентированными, как не все качественные и относительные прилагательные становятся эпитетами. Насыщенность текста или его части обстоятельствами, отадъективными именами в различных синтаксических функциях определяет их акцентирование.

Можно выделить тексты, насыщенные обстоятельствами и одновременно лишенные прилагательных (это касается целого текста или какой-либо его части). Насчитывается 46 текстов, в которых обстоятельства количественно преобладают над опреде-

лениями-прилагательными. При подсчетах учитывались только прилагательные в атрибутивной функции, т. е. только полные, помимо этого, исключались из подсчетов прилагательные в сравнительной степени.

Таким образом, в выражении признака предмета могут участвовать все основные части речи неадъективного типа, т. е. существительные, глаголы и наречия; эти части речи выполняют различные синтаксические функции, такие как 1) обстоятельство, 2) подлежащее, дополнение и обстоятельство для отадъективных имен и 3) сказуемое и дополнение для глагольно-именных описаний предмета.

2. Прилагательное — наречие; определение — обстоятельство

Становясь эпитетом, наречие реализует свой частеречный потенциал. В ситуации, когда наречия, образованные от качественных прилагательных, стоновятся эпитетами, они, реализуя свой частеречный потенциал, начинают в большей степени отличаться по своей лексическому значению от соответствующих производящих прилагательных. В этом разделе на ряде примеров будет показано, каким именно образом наречие, существительное с предлогом и деепричастие, выполняя функции обстоятельств, становятся выразительными. В некоторых случаях эти единицы будут, как мы увидим, функционально противопоставлены прилагательным-определениям.

Высокая частотность обстоятельств в тексте приводит к тому, что они начинают выполнять сюжетную функцию, соединяя друг с другом различные повествовательные пласты, и в конечном счете позволяют свободно переходить от одной микротемы к другой.

В ранних стихах М. Крепса прилагательные редко становятся эпитетами. В сборнике «Чучело времени» много относительных прилагательных в прямом значении. Предмет становится конкретным не благодаря своим признакам, а благодаря тому, что вся ситуация помещается в определенный контекст, указываются место и время действия. В следующем примере разные действия включаются в отношения обусловленности при помощи конструкции с предлогом от и отглагольного существительного обида:

(1) А слова не плачут, не пророчат, От обид и ласк не голосят (. ..)

[Крепс 1987: 98] (далее страница указывается по этому изданию)

Обстоятельства становятся эпитетами в стихотворении «Листопад неудач»:

(2) Полночь чертит над городом контуры труб, Жарко ветер скользит по бессоннице губ, По усталости рук бродит, сух и горяч. Листопад неудач, листопад неудач.

Рвется давняя память сквозь дней провода,

И поет, и кричит: Никогда, никогда

Ты не сможешь забыть этот смех, этот плач.

Листопад неудач, листопад неудач. [109]

Слова усталость и бессонница вбирают в себя целую ситуацию, ср. по усталым рукам, обстоятельства по усталости рук и по бессоннице губ являются «субъектно ориентированными» (термин А. Б. Пеньковского [Пеньковский 2004]), т. е. они отсылают к действующему лицу. Обстоятельства оказываются текстовыми скрепами, они соединяют лирического героя с пространством города. Однако будучи субъектно-ориентированной, конструкция по усталости рук является как характеризационным, так и логическим обстоятельством (термины Ф. И. Панкова [Панков 2009: 10-12]), несет в себе элемент субъективности и объективности, поскольку содержит индивидуальную характеристику предмета. Иначе говоря, это обстоятельство семантически связано с обстоятельством образа действия (ср. вздохнуть устало), но грамматически оформлено как обстоятельство места. Лирический субъект этого стихотворения намечен метонимически — словоформой рук. Целостность стихотворения сохраняется именно благодаря соположению разных обстоятельств с осложненной семантикой, а обстоятельства образа действия передают индивидуальные черты. В цитированном отрывке находим обстоятельства: над городом, жарко, по бессоннице губ, по усталости рук. Словоформа жарко коррелирует с прилагательными сух и горяч, которые, несмотря на то, что грамматически относятся к сущест-

вительному листопад, характеризуют лирического героя. Метафора в функции обстоятельства сквозь провода дней также соединяет два плана: описание города сплетается с обозначением жизни человека. Именно городская тематика поддерживается последующими строками:

(3) Ты бросаешься в ночь, ты садишься в такси

И, как вызов, бросаешь шоферу: Вези! [109]

Такое употребление неморфологизованных обстоятельств, выраженных предложно-падежными формами существительных, подтверждает наблюдения Е. С. Скобликовой: «В отличие от большинства форм существительных наречия характеризуются релятивной семантикой. Их употребление сугубо антропоцен-трично: оно предполагает «наблюдателя»: точку зрения говорящего в диалоге, персонажа — в повествовательном тексте» [Скобликова 2001: 221]; см. также [Иванова 1978: 4].

Обстоятельство может становиться основой для метафоры. Базой для одного из таких метафоризованных обстоятельств в рассветный кровоток (стихотворение о ревности «Двое на скамейке») становится имплицитный признак красный:

(4) Вложить персты в рассветный кровоток?

Неверие не подтвержденье ль веры?

Что ж, Дездемоны кружевной платок

Подкинули мне ловко лицемеры. [122]

Грамматическое оформление конструкции как обстоятельства направления, переносное значение существительного и наличие определения рассветный делают ее одновременно выразительной и понятной. Здесь можно говорить о многоступенчатой синтаксической деривации: объект подается как признак — рассветный, а признак предмета — как традиционное обстоятельство места — в кровоток, которое также обусловлено обязательной валентностью глагола вложить, это синтаксически обязательное обстоятельство имеет признаковое значение.

Это обстоятельство места (ср. вложить куда-либо) семантически выражает признак, важный для лирического героя. В классификации Ф. И. Панкова это обстоятельство должно быть отнесено к разряду логических, и благодаря ему вся конструкция

становится субъектно ориентированной. Обычно определение существительного кровоток не имеет семантики актанта, актант заложен в словообразовательной структуре слова кров-о-ток ср. сочетания кожный, подкожный, системный кровоток, встретившиеся в примерах на существительное кровоток в Национальном корпусе русского языка (www.ruscorpora.ru).

В текстах М. Крепса расширяются функции обстоятельств места и времени; это переводит действие субъекта в метафорический план и делает признак, оформленный как обстоятельство, принадлежностью субъекта. Признак осознается одновременно как присущий субъекту и как отчуждаемый, ср. стихотворение «Никто не поймет»:

(5) Не довольствуясь прихотью строгих земных величин,

Переходишь в беспечность скользящих и легких причин,

Оставляющих гордость и грусть торопливым снегам,

И бегущим по возгласам, мнущим глаза сапогам. [123]

Обстоятельство актуализируется не только благодаря его семантической связи с субъектом действия, но и в случае нарушений обычной лексической сочетаемости. Так, в стихотворении «Пружинные люди», в котором изображается агрессия людей, войны осмысляются через семантику горения (ср. пламя войны), наречие дотла в выражении войны ведите дотла становится фокусом метафоры:

(6) Пружинные люди двадцатого века (...)

Сражайтесь друг с другом

И войны ведите

Дотла, до победы, всерьез (...) [115]

В результате актуализируется этимологическая связь наречия дотла с однокоренными словами типа тление.

Значение наречия может противоречить модально-временному плану его контекста. Отрицательнооценочное наречие еле-еле (модальное в терминах Ф. И. Панкова) не употребляется с глаголами в повелительном наклонении:

(7) Ели, ели, вы очнитесь,

Еле-еле покачнитесь (...) [139]

Через звуковое совпадение словоформ ели, ели и еле-еле создается глоссолалическая речь, передающая имплицитно заложенную тему беззаботной жизни в стихотворении с шутливым названием «Дафнис и хвоя».

Частотность обстоятельств в предложении и тексте определяет их сюжетообразующую функцию. Стихотворение «Человек превращается в саксаул» о деградации и огрублении личности построено на противопоставлении двух временных планов: обстоятельства раньше и теперь оказываются выразительнее прилагательных. На 24 строки (135 слов) приходится всего 6 прилагательных и одно адъективное местоимение, т. е. 7 определений, и более 20 обстоятельств, которые составляют чуть менее 25% всех слов в тексте:

(8) А ведь раньше [человек] был всем ветрам открыт.

И огнем горел, хоть башкою в лед.

А теперь стоит, словно в землю врыт.

Правду-матку режет, да, видно, врет. [147]

Качества человека описываются через характеристику его действий, сами действия не называются, указание на них дается при помощи глаголов с максимально широкой семантикой, и эти глаголы без обстоятельств оказываются информативно недостаточными:

(9) Раскидались конечности вкривь и вкось,

Мозг покрылся не кепкой — двойной корой.

Ни скакать наобум, ни ступить на авось,

Если нечем крыть, значит матом крой. [147]

Здесь наречия образуют с глаголами слитные словосочетания, скакать наобум — 'совершать необдуманные поступки', ступить на авось — 'не просчитывать каждый шаг заранее'.

В следующем примере из стихотворения «Облака в стакане» благодаря разнородным предложно-падежным сочетаниям в значении локатива, которые функционируют как сказуемые, существительное облака приобретает переносное значение и толкуется расширительно:

(10) Облака на туманной Неве,

Облака, облака в голове,

Облака в мимолетном «пока»

И в стакане твоем облака. [141]

Грамматически похожие конструкции с пространственными предлогами в и на противопоставляются за счет существительных: на (...) Неве, в голове, в (...) пока, в стакане. Грамматический параллелизм и семантические различия делают эти пред-ложно-падежные формы рематичными, в результате эти формы акцентируются. С появлением глагола существительное облака становится дополнением:

(11) Облаками заволокло

Стены, дверь, потоло-. [142]

Признаковым становится существительное облака с активным имплицитным признаком 'белый', цвет облака сравнивается с молоком, актуализируются и мифологические представления о происхождении Млечного Пути:

(12) Млечный путь здесь разлил молоко

На ромашки и на колоко- (...) [141]

В этом стихотворении есть относительные прилагательные завтрашний, облачный, млечный в составе фразеологизованного сравнения. Качественные прилагательные белый, пушистый, теплый раскрывают содержание словоформы облака.

Однако было бы преувеличением считать, что прилагательные в текстах М. Крепса имеют исключительно формальный характер. В его текстах фраза строится так, что лексическое значение прилагательного углубляется за счет контекста. В следующем тексте традиционное определение уточняется с помощью глаголов. Так буквализируется почти стершаяся метафора живое слово:

(13) А может быть, слова — живые существа

Рождаются, поют и умирают,

Лишь иногда пронзительно вздыхают,

И надевают маску плутовства. [110]

В стихотворении «Белые посты», содержащем 12 строк, несколько раз употреблено прилагательное белый, которое, повто-

ряясь, становится эпитетом. Движение передается с помощью глагольных форм с семантикой процессуальности:

(14) Слова и следы заметает январь на мостах, Где белые люди застыли на белых постах, Где белые кони покрыты попоной слюды,

Где ветер на белых решетках меняет лады. [121]

Стихотворение «Золушка», построенное на соположении инфинитивных конструкций, содержит всего 2 словосочетания с прилагательными: маленькая ножка и игольное ушко. Семантически эти прилагательные являются второстепенными, почти тавтологическими, напрямую связанными с названием стихотворения — «Золушка». Семантически и грамматически доминируют инфинитивы и зависящие от них существительные (об инфинитивах см. ниже):

(15) Ни фей, ни принцев. Золушке золу Сметать с камина без надежд на чудо. Не пригласят ни к танцу, ни к столу. Разбогатеть? — Скорей дано верблюду Проникнуть сквозь игольное ушко. [119]

Прилагательное оказывается информативно недостаточным и уточняется последующими словами (стихотворение «Под яблоней»):

(16) Безвременье — прекрасная пора! [161]

В стихотворении с псевдомузыковедческим названием «Сентябрь для фортепиано с ветром» на 5 четверостиший (88 слов) приходится 7 согласованных и несогласованных определений и 14 обстоятельств (26 слов, более 25% слов в тексте). В качестве обстоятельств используются деепричастные обороты (по клавишам берез шурша), отадъективные наречия образа действия (хрипло, угрюмо), а также наречия с другой словообразовательной структурой (тайком, украдкой). Все эти обстоятельства не являются детерминантами и тесно связываются с глаголом-сказуемым:

(17) Тайком, урывками, украдкой

Сентябрь над городом рыдал, Парк трясся в желтой лихорадке,

К земле ветвями припадал.

Пел ветер хрипло и угрюмо, По клавишам берез шурша,

И сотни сыроежек-рюмок

Заправским залпом осушал. [136]

Здесь прилагательные подчеркивают неотъемлемый признак предмета, как и в предыдущих случаях, сближаясь с тавтологическими эпитетами:

(18) Дороги мстили грязью хлябкой, И устремлялись виражи Смотреть, как туча мокрой тряпкой

На лбу у города лежит. [136]

Прилагательное хлябкий семантически близко словоформе грязью, а словоформа мокрой семантически сочетается с туча и тряпкой. Это стихотворение насыщено лексемами со значением внезапного действия: урывками, украдкой, рыдал, трясся, лихорадке, залпом. В сочетании с аллитерациями — скоплениями одинаковых согласных — и олицетворениями эти лексемы соответствуют тематике стихотворения.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

В этом тексте обстоятельства создают стиль, далекий от разговорного. В разговорной речи, по данным Э. А. Клочковой, на 1000 слов приходится около 130 обстоятельств (т. е. 13%), см. [Ножкина 1998: 134]. В тексте Крепса «Сентябрь для фортепиано с ветром» этот показатель превышен почти вдвое.

Однако возможен и противоположный эффект, когда обстоятельства сочетаются с фразами разговорно-обиходного стиля. Неупотребление прилагательных делает стиль разговорным, повествование становится непринужденным (стихотворение «Причина»):

(19) Ни за кого не хочет быть в ответе

Душа сегодня, не семья и дети, Ни даже пребыванье в беспросвете, И то, что жизнь с мечтами не в ладу, Тому причиной. Пусть на парапете Спит нищий. Пусть в войну играют дети. Пусть девочка в мечтательном берете

Глаза поднимет — мимо я пройду. [150]

Разговорность стиля прежде всего обеспечивается стилистически окрашенными лексемами, лексемами, обозначающими бытовые предметы, и употребительными выражениями: быть в ответе, семья и дети (ср. у него семья и дети), в беспросвете, не в ладу, в (...) берете.

На разном материале исследователи показывают, что наречие, употребленное вместо прилагательного, крепче связывает субъект и его действие [Архипова 2003: 33; Коренькова 2003], поскольку «актуализация обстоятельств не может не сопровождаться преобразованием предметного субъекта в событийный» [Арутюнова 1976: 66]. Это прослеживается в стихотворении «Старый Колумб»:

(20) Нет, не радетельно — рыдательно

Прильну к знакомому глазку

Трубы подзорной, что страдательно

Ревнует небосвод к виску (...) [144]

Здесь акцентируется действие прильну и его характеристика рыдательно, наречие является субъектно ориентированным, ср. прильну, рыдая. Другое обстоятельство — страдательно — семантически не связано со словосочетанием подзорная труба через глагол ревнует, поэтому наречие страдательно соотносимо с придаточным предложением. В этом же тексте еще одно обстоятельство является свернутым придаточным, содержит «семантику свернутой пропозиции», такие наречные определители можно назвать «пропозициями сценария» [Глущенко 2005: 56]:

(21) (...) Расплывчатая слов действительность

К гортани подплывет комком,

Когда коснется глаз губительно

Воспоминаний тех тайком. [144]

Употребительность обстоятельств приводит к «односубъ-ектности повествования» [Арутюнова 1976: 66]. Из-за обилия обстоятельств повышается синтаксическая нагрузка глагола. У одного глагола может быть несколько зависимых элементов с разным значением. Так создается особый стиль, который можно противопоставить номинативному стилю, о распространении ко-

торого в поэзии XX века, причем в разных языках, а не только в русском, писал Вяч. Вс. Иванов [Иванов 1979]. Письмо при помощи обстоятельств соотносимо с инфинитивным письмом, о котором на разном материале писал А. К. Жолковский . По его мнению, инфинитивное и номинативное письмо родственны [Жолковский 2000: 187].

В инфинитивных рядах именно обстоятельства характеризуют лирическое «я», ср. у Крепса:

(22) Как хорошо в преддверье сентября, На хлеб с вином истратив три рубля,

Смотреть в пространство, очи округля, И размышлять о дали неогля-. [112]

Инфинитивы смотреть, размышлять, пить, читать распространяются обстоятельствами и дополнениями.

Инфинитивное письмо может сочетаться с номинативным в одном стихотворении. Тексту «В Пятигорске» отсутствие прилагательных придает четкость, создается впечатление дневника, что поддерживается литературными отсылками:

(23) Искать в душе осколки лета, Следы сумятиц и разлук,

На запыленных эполетах Искать тепло любимых рук,

Заломленных в последней ласке (...) [129]

Предложения со словами состояния (как, например, и глагольные) легко обходятся без прилагательных, слово состояния сочетается с инфинитивом («Виражи»):

(24) (...) Нам не надо верблюдов, но сколько нам времени жить Надо знать,

2

Предпринятый нами анализ материала А. К. Жолковского показывает, что во многих стихотворениях из упомянутых им в [Жолковский 2000] прилагательные оказываются малоупотребительными, редко являются эпитетами, причем это, как представляется, не зависит от времени написания стихотворения и его тематики.

нам,

меж каменных глыб голубого

пространства зажат ым. [159]

Итак, «нельзя не заметить, что использование в альтернативном варианте высказывания имени прилагательного вместо мотивированного им наречия не только превращает оригинальную, свежую конструкцию в безликую, стертую характеристику, но и отнимает у высказывания в целом и у сочетания, содержащего нетрадиционно образованное наречие, некий тончайший оттенок смысла» [Архипова 2003: 33].

Е. А. Архипова объясняет, почему закономерен тот факт, что наречие характеризует одновременно глагол и субъект действия. Синтаксически наречие связано с глаголом, а семантически — с именем, потому что качественное наречие сохраняет этимологическую память о производящем качественном (в материале Архиповой) прилагательном. Отадъективное качественное наречие, детерминантное наречие, которое определяет всю ситуацию в целом и все другие неморфологизованные обстоятельства, будучи достаточно употребительными, повышают связность поэтического текста. Внимание читателя одновременно обращается как на субъект действия, так и на само действие. В результате актуализируется субъектная сема, заложенная в глаголе, т. е. указание на производителя действия.

3. Прилагательное и абстрактное существительное

Другим семантическим аналогом прилагательного является абстрактное отадъективное существительное с суффиксами -ость, -изн-, -от-, -л-, -ств- и др.: смелость, белизна, красота, белила, таинство. Признак предмета подается как предмет, «опредмечивается». М. Б. Ташлыкова заметила, что отадъективные существительные все еще остаются малоисследованными и что они «могут актуализировать различные стороны функционально-семантического потенциала мотивирующего прилагательного» [Ташлыкова 2002]. Также она пишет, что такие существительные сравнительно редко становятся семантическим аналогом прилагательного, в основном это происходит в поэтических текстах [Ташлыкова 2002]. В сборнике «Чучело времени» таких случаев

насчитывается около 35% от всех употреблений отадъективных существительных. Отадъективные существительные, по словам Б. М. Ташлыковой, могут быть и своеобразными «грамматическими синонимами наречию»: «возможность использования отвлеченного существительного в роли обстоятельства обусловлена как его местом в словообразовательной парадигме, так и характером синтаксической конструкции, в которой оно употребляется» [Ташлыкова 2002] (об отадъективных существительных в функции обстоятельства см. примеры (2), (5)). Однако эти существительные отличаются по значению от однокоренных прилагательных и наречий. Корреляты могут и не образовываться. В. М. Жирмунский назвал прием, связанный с употреблением таких существительных, «отвлечением эпитета» [Жирмунский 1977: 157].

В стихотворении «Причина» признак передается существительным белила, а прилагательное густой усиливает и конкретизирует метафору, что не соответствует центральной функции существительных как номинативных и прилагательных — как характеризующих языковых единиц:

(25) Гуляют облака густым разводом

Белил под небосводом и по водам,

Водопроводом и громоотводом

Стоит фонарь, взяв город на прицел. [150]

Опредмечиваясь, признак 'белый' освобождается для ненаречных признаковых слов, ср. густым разводом белил.

Словосочетание прилагательное + существительное трансформируется в словосочетание из двух существительных. В таких конструкциях «семантический центр (...) заключен в синтаксически подчиненном, зависимом имени, т. е. сдвинут относительно синтаксического центра» [Арутюнова 1976: 131], в то же время здесь «синтаксически управляющее слово воспринимается и как семантически главное» [Арутюнова 1976: 131]. В результате имеет место эмфаза: оба элемента конструкции выделяются. Формально признаковое существительное подчиняет конкретное. Происходит эффект, сходный с выделением признака предмета в генитивной метафоре (сквозь черную решетку ночи [Крепс 1987: 98]), когда грамматически главное слово является семантически

подчиненным, поскольку обозначает то, с чем сравнивается предмет (об этом свойстве генитивной метафоры см. [Шен-дельс 2006: 206]).

Словосочетание из двух существительных может быть семантически близко конструкции с логическим определением, ср. серость луж, яркость красок, верность линий, или с авторским эпитетом: по неоглядности равнин, по усталости рук. Б. М. Ташлыкова усматривает в подобных случаях имплицитную предикацию, она отмечает, что отадъективные существительные характеризуют субъект основного высказывания [Ташлыкова 2002: 161-162].

Если словосочетание из двух существительных определяется прилагательным, то предмет описывается с разных сторон («Сентиментальное путешествие») :

(26) Полдневный залп! И вспугнута ватаГа иностранцев, тюбетеек, теток.

Мила глазам двухцветных простота

Петровских зданий, чей рисунок четок. [165]

Признак, выраженный прилагательным, отличается от оп-редмеченного. Так, отадъективные имена выражают вневременный признак предмета, поэтому он не изменяется по степеням. Степень отвлеченного признака может выражаться только аналитически:

(27) с обычной/необычной/большей задумчивостью.

Этот признак осмысляется как постоянный и важный с точки зрения автора/говорящего. Эти существительные «выполняют функцию символизирующего обобщения» [Зубова 1999: 88]. Признак попадает в пресуппозицию автора, что придает текстам объективность.

В предложениях с отадъективными существительными преобразуются не только атрибутивные, но и субъектно-объектные отношения, см. ниже (30)-(31), (33).

Выразительность отадъективных существительных основывается на конфликте предметного и признакового значений. Если прилагательное, в том числе и обособленное, «не столько сообщает, сколько изображает происходящее», то абстрактное

существительное выполняет номинативную функцию [Камынина 1983: 72].

Отадъективные существительные могут вбирать в себя значение придаточного предложения, выполняя пропозитивную функцию. Поэтому Н. А. Дьячкова вслед за П. А. Лекантом называет их «внутренними осложнителями предложения» [Дьячко-ва 2002: 58]. Язык «предлагает для реализации этой функции вместо двух слов — одно. (... ) и в силу этого степень качества выражается сильнее» [Дьячкова 2002: 61].

Отвлечение признака позволяет (хоть и окказионально) снять различия между качественными и относительными прилагательными . Отадъективные существительные образуются и от качественных прилагательных типа белый — белизна, и от относительных типа газетный — газетность. Образование таких существительных — один из активных процессов в современном русском языке.

Трансформация атрибутивного словосочетания в словосочетание из двух существительных может обусловливаться желанием поэта представить картину объективно: предмет не характеризуется как яркий, его яркость попадает в пресуппозицию автора. Такая трансформация сочетается с сентенциями:

(28) Ведь яркость красок — повод к беспокойству

В местах, где флаги ярче, чем цветы. [106]

Данный отдельно от предмета, признак мыслится как всеми осознаваемый. Однако в других случаях авторская оценка становится субъективной, так как существительное образовано от оценочного прилагательного:

(29) Миг — падет на платформу ничком

Слов прощальных нагая никчемность,

Миг — и перед соленым зрачком

Встанет зримого мира огромность. [107]

Таким образом, оценочное прилагательное сохраняет связь с субъектом и в своих производных.

3

Рассматривая отадъективные существительные, Р. Д. Шарафут-динов считает неосновным вопрос о качественности/относительности производящего [Шарафутдинов 1998: 20].

В сборнике «Чучело времени» насчитывается более 90 употреблений признаковых существительных. Оказываясь в конце стихотворной строки (35 случаев), они легко создают грамматическую рифму и концентрируются на малом текстовом пространстве.

Отвлеченные имена, «будучи носителями признакового значения, (...) участвуя в сообщении, либо служат предикатом, при поддержке вспомогательных слов, либо делают сообщение синтаксически более сложным, более емким, компактным, полипредикативным» [Золотова и др. 2004: 42]. Это касается существительных, выполняющих пропозитивную функцию и сопоставимых с придаточным предложением. В сборнике «Чучело времени» таких случаев насчитывается 15:

(30) Юлий — причина известности Брута. [95]

(31) Пружинные люди двадцатого века,

Довольные бритостью щек. [115]

В сборнике выявлено также 35 отадъективных существительных в абсолютивном употреблении, т. е. без зависимых слов, ср. верность, яркость. Признак показывается дискретно и становится синтаксическим аналогом субстантивированного прилагательного (употребление наречий не дает подобного эффекта).

(32) Нам, затерянным в вечности

(год — за две тысячи лет).

Нам, затерзанным в вещности

(нынче почем у вас маска?)

Надо знать, что бывает в былое

обратный билет (...) [159]

Передавая вневременный признак, такие существительные вносят в текст тон объективности, что сочетается с философской тематикой многих стихотворений М. Крепса.

Отадъективное имя, особенно в функции подлежащего, выстраивает нужную автору субъектно-объектную перспективу, заключая в себе эксплицитный субъект или выражая его имплицитно, см. (26), (28)-(29). В тех случаях, когда подлежащим является отадъективное существительное, нельзя говорить о наличии агентивного субъекта (28 случаев); ср. (33) ниже, а также (27)-

(28) и употребления с агентивным субъектом, например, мальчик сломал карандаш.

(33) Убогой жизни разграфленность Ломала розовую ночь, И окна пели приземленность,

Отказываясь ей помочь. [105]

Текстам М. Крепса это придает спокойно-повествовательный тон.

Таким образом, отадъективные существительные «способны воплощать разные ипостаси признаковой семантики: актуали-зованный (= предикативный) признак предмета; вневременной (= собственно атрибутивный) (...); и, наконец, признак как таковой, как некая дискретная сущность, вычленяемая в объективной реальности наряду с конкретными предметами» [Ташлыкова 2002: 164].

Употребление отадъективных имен, как правило, предопределяется сказуемым:

(35) Ты время твердостью рассудка заряди

И вдень лазоревый цветок в петлицу (...) Не убоится с милыми разлук, Ни с веком слово. Не молва — награда За верность Музе, а упорство рук,

Познавших тайну песенного лада. [97]

Сказуемые заряди (чем-л. ), награда (за что-л. ) требуют после себя существительного. Поэтому изменение грамматической структуры предложения неизбежно привело бы и к значительной трансформации смысла.

4. Глагол при описании предмета

Описание предмета через его качества может сочетаться с описанием предмета через указание на его действия. Развивается глагольная ветвь, т. е. глагол-сказуемое и его зависимые:

(36) Чем вновь любви пора порадует отшельников, В подвалах и на чердаках стихи бормочущих? Гудят басы и псы стремятся из ошейников, И девам снятся сны, девичество порочащие.

Пока по камушкам журчат ручьи весенние, Пока покачиваются на ветру скворешники, Мы будем верить, что настанет Воскресение, Мы будем верить, что покаются все грешники. [111]

Подобное описание предмета делает повествование четким, динамичным. Эти конструкции близки явлению слитной предикации, о которой писал П. А. Лекант. Такой стиль свойственен сюжетным (37) и философским стихотворениям, насыщенным сентенциями (38):

(37) Не смеясь, не балагуря,

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

В такт свистящему бичу Ходит Мишка, брови хмуря,

По цветастому мячу,

Не перечит недотроге, Не ревет, как в доску пьян, Знает: нет назад дороги

В Ледовитый океан. [158]

(38) Потеряно стремя, и конь твой в ночи не заржет, Стреножено время, и стража покой стережет, Покинутый сердцем, чурайся пространства и дел, Слывя иноверцем, дели с иноходцем удел. [158]

Определенно-личные предложения и отсутствие прилагательных придают тексту характер обобщенности. Здесь прилагательные не столько заменяются глаголами, сколько вытесняются ими. Этот прием сближается с металепсисом как «обозначением одной ситуации или явления через другие, так или иначе с ними связанные» и косвенной номинацией [Москвин 2007: 384], ср.: «построил особняк на казенные средства — вор» [там же]. В результате в текст привносятся смыслы, «принципиально неверба-лизуемые» (С. И. Кон, цит. по [Москвин 2007: 385]). Ср. в (37) возможные качества мишки: смирный, покорный и др.

Разумеется, разные способы не употреблять прилагательные могут сочетаться в одном тексте. Признак, выраженный по-разному, позволяет описать предмет более полно. Ритмика и грамматика текста от этого не становятся монотонными, см. (39), «Чаепитие с Бродским»:

(39) Бог на тепло наложил вето.

На февральских дорогах мокрая вата. Тьма распространяется со скоростью света, Игнорируя Ватта.

Лишь тапер-буран мелодию ночи

Напролет играет мольто виваче (...) [171]

5. Заключение

Тенденция писать без прилагательных не может быть абсолютной. В стихотворениях различных жанров М. Крепс актуализирует языковой потенциал различных частей речи. Употребительность морфологизованных и неморфологизованных обстоятельств, отадъективных существительных, а также конструкций, где предмет описывается при помощи глаголов-сказуемых, т. е. через его действие, позволяет сделать поэтический текст разнообразным с точки зрения грамматики. Признак показывается с разных сторон: в связи с действием предмета — обстоятельствами, опредмеченный — отадъективными существительными — и, наконец, в еще более отвлеченном виде, когда признак не называется, а есть лишь косвенное указание на него через действие предмета. Если обстоятельства помогают сосредоточить внимание на субъекте действия, то в конструкциях с отадъективными существительными имеет место ослабление субъектности. В результате поэтический текст становится пластичным и связным.

Многоступенчатая синтаксическая деривация, которая связана, в частности, с оформлением признака предмета неадъективными средствами и, с другой стороны, с наделением признака предмета (определения, выраженного относительным прилагательным) семантикой актанта, а также со снижением употребительности прилагательного в функции эпитета, создает богатый по смыслу, гармоничный текст.

Литература

Арутюнова 1976 — Н. Д. Арутюнова. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976.

Архипова 2003 — Е. А. Архипова. Семантико-синтаксические особенности качественных наречий на -о/-е // Н. В. Богданова, Б. И. Оси-

пов (ред.). Грамматическая и лексическая семантика. Памяти Л. Л. Буланина. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2003. С. 27-34.

Глущенко 2005 — О. А. Глущенко. Опыт семантической типологии наречий образа действия в русском языке // Вестник Томского государственного университета 53, 2005. С. 48-64.

Дьячкова 2002 — Н. А. Дьячкова. Об одном типе модельного осложнения предложения // Мир русского слова 4, 2002. С. 58-63.

Жирмунский 1977 — В. М. Жирмунский. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л.: Наука, 1977.

Жолковский 2000 — А. К. Жолковский. Бродский и инфинитивное письмо. Материалы к теме // Новое литературное обозрение 45, 2002. С. 187-198.

Золотова и др. 2004 — Г. А. Золотова, Н. К. Онипенко, М. Ю. Сидорова. Коммуникативная грамматика русского языка. М.: Ин-т им. В. В. Виноградова, 2004.

Зубова 1999 — Л. В. Зубова. Язык поэзии Марины Цветаевой (фонетика, словообразование, фразеология). СПб.: СПбГУ, 1999.

Зубова 2007 — Л. В. Зубова. Смысловой потенциал эпитета в современной поэзии // Н. А. Фатеева (ред.). Лингвистика и поэтика в начале третьего тысячелетия. Материалы международной научной конференции (Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Москва, 24-28 мая 2007 г.). М.: ИРЯ РАН, 2007. С. 231-244.

Иванов 1979 — Вяч. Вс. Иванов. Категория определенности-неопределенности и шифтеры // Т. М. Николаева (ред.). Категория определенности-неопределенности в славянских и балканских языках. М.: Наука, 1979. С. 90-118.

Иванова 1978 — Е. И. Иванова. Синтаксические свойства основных разрядов наречий в современном русском литературном языке. Ав-тореф. дисс. ... канд. филол. наук. Томский государственный университет, Томск, 1978.

Камынина 1983 — А. А. Камынина. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения. Осложнение простого предложения полупредикативными членами. М.: Изд-во МГУ, 1983.

Коренькова 2003 — Е. В. Коренькова. Качественное наречие как элемент идиостиля (на материале художественной прозы И. А. Бунина и Б. К. Зайцева). Дисс. . канд. филол. наук. СПбГУ, СПб., 2003.

Крепс 1987 — М. Крепс. Бутон головы. Филадельфия: Encounters, 1987.

Москвин 2007 — В. П. Москвин. Выразительные средства современной русской речи: Тропы и фигуры. Общая и частные классификации. Терминологический словарь. Ростов-на-Дону: Феникс, 2007.

Ножкина 1998 — Э. М. Ножкина. Текст и средства выражения качественной характеристики действия в русской прозе II половины XX века // О. Б. Сиротинина (отв. ред.). Вопросы стилистики. Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 27. Человек и текст. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1998. С. 132-139.

Панков 2009 — Ф. И. Панков. Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия. Автореф. дисс. ... докт. филол. наук. МГУ, М., 2009.

Пеньковский 2004 — А. Б. Пеньковский. Сдвиг норм наречного словоупотребления в ближней диахронии как исследовательская база для изучения грамматической и коннотативной семантики русского слова // А. Б. Пеньковский. Очерки по русской семантике. М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 284-292.

Скобликова 2001 — Е. С. Скобликова. Второстепенные члены предложения в свете современной лингвистической проблематики // М. Л. Ремнева, А. А. Поликарпов (ред.). Международный конгресс «Русский язык: исторические судьбы и современность». Москва, МГУ, 13-16 марта 2001 г. М.: МГУ, 2001. С. 221.

Степанов 1992 — Е. Степанов. О Михаиле Крепсе // Дружба народов 1, 1992. С. 118.

Ташлыкова 2002 — М. Б. Ташлыкова. Именные ипостаси признаковой семантики // М. Б. Ташлыкова (ред.). Словарь, грамматика, текст в свете антропоцентрической лингвистики. Иркутск: Иркутский гос. университет, 2002. С. 154-165.

Шанявская 2010 — Н. Е. Шанявская. Потенциал относительного прилагательного (на материале стихотворений М. Крепса) // М. Л. Рем-нева, А. А. Поликарпов (ред.). Русский язык: исторические судьбы и современность. IV международный конгресс исследователей русского языка. Москва, МГУ, 20-23 марта 2010 г. М.: МГУ, 2010. С. 383-384.

Шарафутдинов 1998 — Д. Р. Шарафутдинов. Определение возможности синтаксической деривации существительного от прилагательного в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. УрФУ, Екатеринбург, 1998.

Шендельс 2006 — Е. И. Шендельс. Грамматическая метафора // Е. И. Шендельс. Избранные труды: к 90-летию со дня рождения. М.: МГЛУ, 2006. С. 204-219.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.