Научная статья на тему 'Репрезентация концепта «Нравственность» в русских поговорках, пословицах и фразеологизмах'

Репрезентация концепта «Нравственность» в русских поговорках, пословицах и фразеологизмах Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
572
54
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / НРАВСТВЕННОСТЬ / РУССКАЯ КУЛЬТУРА / ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Стукало Ольга Андреевна

В статье рассматривается универсальный концепт «нравственность». Выделяются некоторые аспекты семантики данного концепта в русском языке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Репрезентация концепта «Нравственность» в русских поговорках, пословицах и фразеологизмах»

глагола быти; напр.: Кнзь, чая сего в дому быти... поиде в жилище г(с)дна (4 об.); ...нача ограждатися креснымъ знамениемъ... чая ихъ демоно(в) быти (4 об.). Ср.: Азъ вои(с)тинну чаяхъ на явЪ в толикомъ прохладЪ и чести быти (7 об.). Значения, передаваемые такими конструкциями, в дальнейшем стали выражаться сложноподчиненными предложениями с придаточной изъяснительной частью.

Итак, причастие в языке фацеций характеризуется традиционно-книжным образованием форм, наличием падежных форм не только полных, но и кратких причастий, книжно-славянскими падежными окончаниями, многообразными, и традиционными для книжного языка, синтаксическими функциями.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Горшкова, К. В. Историческая грамматика русского языка / К. В. Горшкова, Г. А. Хабургаев. - М.: Высшая школа, 1981. - 357 с.

2. Историческая грамматика русского языка. Синтаксис. Простое предложение / под ред. академика В. И. Борковского. - М.: Наука, 1978. - 446 с.

3. Смотрицкий, М. Грамматики славенския правилное синтагма / М. Смотрицкий. - М., 1648. - 377 л.

УДК 80 ББК 81.411.2-7

О. А. Стукало

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «НРАВСТВЕННОСТЬ» В РУССКИХ ПОГОВОРКАХ, ПОСЛОВИЦАХ И ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ

Аннотация. В статье рассматривается универсальный концепт «нравственность». Выделяются некоторые аспекты семантики данного концепта в русском языке.

Ключевые слова: концепт, нравственность, русская культура, пословицы и поговорки.

O. A. Stuckalo

THE REPRESENTATION OF CONCEPT "MORALITY" IN RUSSIAN SAYING, PROVERBS AND PHRASEOLOGICAL UNITS

Abstract. The article considers the universal concept "morality", some aspects of the semantics of the given concept in Russian language are distinguished too.

Key words: concept, morality, Russian culture, proverbs and saying.

Актуальность исследования современной трактовки понятия «нравственность» обусловлена значимостью этого концепта в противоречивом взаимодействии духовных и материальных феноменов современности. Трактовка этого концепта имеет большое значение для формирования убеждений современной личности, от которых во многом зависит деятельность человека, направленная на сохранение или разрушение культурных и цивилизационных ценностей.

Объектом исследования являются фразеологизмы, пословицы и поговорки. В центре внимания находится ключевое слово «нравственность». Отметим, что телеономные концепты - это высшие духовные ценности, образующие и воплощающие для человека нравственный идеал, стремление к которому создает моральную оправданность его жизни, - идеал, ради которого стоит жить и не жалко умереть: счастье - «побудительный мотив любых поступков любого человека, даже того, кто собирается повесится» (Паскаль), любовь, которая правит миром, справедливость и вера, за которые идут на костер, и пр. Телеономные концепты могут принимать «агонистическую», отрицательную форму и представлять нравственному сознанию «антиценности» - то, борьбе с чем можно посвятить свою жизнь [4, 37].

Наряду с другими универсальными концептами концепт «нравственность» занимает важное место в любом лингвокультурологическом сообществе.

Изучению природы концепта в современной лингвистике уделяется в современном языкознании первостепенное значение. В настоящее время термин «концепт» находит широкое применение в различных областях лингвистической науки. Он вошел в понятийный аппарат когнитиви-стики, семантики, лингвокультурологии. Однако в последние годы использование термина «концепт» выполняет роль своеобразного сигнала, который, как отмечают лингвситы, при поверхностном наблюдении воспринимается как свидетельство «современности» того или иного научного исследования. Кроме того, интенсивные исследования, развернувшиеся в области когнитивной лингвистики, демонстрируют большой разнобой в понимании самого термина концепт. Употребление этого термина стало модным, что приводит к многочисленным терминологическим неточ-

Вестник ТГПИ

Гуманитарные науки

ностям, противоречиям и теоретическим недоразумениям. Не вдаваясь в предмет дискуссии об этом термине, отметим лишь, что концепт есть ментальная единица, элемент сознания. Человеческое сознание - посредник между реальным миром и языком. В сознание поступает культурная информация, в нем она фильтруется, перерабатывается, систематизируется. Как образно отметила Н. Д. Арутюнова, концепты образуют «своего рода культурный слой, посредничающий между человеком и миром».

Итак, концепт «нравственность» («мораль») обычно связывается в общественном сознании с моральными принципами, которые относятся к двойственным выражениям, носящим описательно-оценочный (дескриптивно-прескриптивный) характер. Эти принципы содержат описание сферы моральной жизни и предписывают определенные нормы поведения, требуют реализации известных ценностей и идеалов [3, 223].

Сущность морали, связанная с идеями все-человечности и личности, воплощена в одной из самых древних моральных заповедей, получившей название «Золотого правила» нравственности:

«Поступай по отношению к другим так, как ты хотел бы, чтобы они поступали по отношению к тебе».

Наряду с «Золотым Правилом» нравственности сложились общегуманистические принципы: «не убий», «не лги», «не кради». Сила и оправдание моральных предписаний, всегда безусловных по форме и крайне суровых по содержанию, состоит в том, что человек должен, прежде всего, обращать их к себе и только через собственный опыт предъявлять другим [8].

В словаре русского языка XVIII слово нрав (прост. ндрав) имеет такое значение: 1. Душевная склонность, психический склад; характер. 2. чаще мн. Нравственные принципы, моральный облик кого-либо, выражающийся в поведении, поступках. 3. обычно мн. Обычаи, привычки, особенности поведения и жизненного уклада [6].

Как видим, в словарных дефинициях лексема «нравственность» представлена следующими семемами:

1) прескриптивность,

2) поучительность,

3) нравоучительность.

Слово «нравственность» имеет следующий синонимический ряд: мораль, этика, этические нормы, моральный кодекс, наставление [1, 184].

Рассматриваемый концепт вербализуется фразеологизмами и пословицами с положительной оценкой:

Добро: Жить-поживать, добра наживать [5, 23]. Добродушие человека говорит о завершении доброго в человеке, и тогда оно вполне стыкуется с совершенством Благодушия.

Дружба, человеческие отношения: 1) Дружбой дорожи, забывать ее не спеши; 2) Дружбу помни, а злобу забывай; 3) Не дорога гостьба, дорога дружба; 4) Дружба не гриб, в лесу не найдешь. Дружба для русского менталитета - великая ценность в любой человеческой жизни. Для русского сознания определяющей является мысль о том, что дружба тесно связана с образом жизни людей. Об этом свидетельствует русская пословица: Какову дружбу заведешь, такову и жизнь поведешь [2, 172-173].

Истина, правда: 1) Истина для всех одна, а правда у всех своя. В Словаре В. Даля говорится: «Истина - противоположность лжи: все, что верно, подлинно, точно, справедливо, что есть; ныне слову этому отвечает и правда, хотя вернее будет понимать под словом правда: правдивость, справедливость, правосудие, правота». 2) Истина от земли, а правда с небес; 3) Что не говори, а правда надобна; 4) Без правды не житье, а нытье; 5) Хлеб, соль ешь, а правду - режь. Человек должен жить по правде [2, 218-219].

Трудолюбие: 1) Работать, не покладая рук; 2) Засучив рукова - работать, трудиться и т. п. Не жалея сил, много и усердно (работать) [6, 125].

Любовь: 1) К милому другу круг (крюк) не околица - пословица, отражающая интенсивность желания соединится с любимым [1, 59].

Наряду с этим в русском языке данный концепт репрезентируется фразеологизмами, пословицами и поговорками с отрицательной оценкой:

Зло: 1) К добру гребись, а от худа шестом суйся; 2) В зле жить - по миру ходить [5, 287]. Зло не противостоит добру. Оно - скорее искажение и сбой, аритмия на путях Добра.

Обман: 1) Показать Москву в решето - обмануть, одурачить; 2) Люди не могли бы жить в обществе, если бы не водили друг друга за нос. 3) Втирать очки - вводить кого-либо в обман, в заблуждение [7, 76].

Предательство: 1) Над другом посмеялся, над собою поплачешь.

Ложь: С точки зрения говорящего, на мифологическом уровне сознания ложь отождествляется с огнем (отсюда выражения нагреть на 10 рублей), с водой (заливать), отсутствием света (темнить). Существует целый ряд выражений, которые говорящий использует для концептуали-

зации лжи - рассыпаться мелким бесом, блефовать, пускать пыль в глаза, обжулить, надуть, одурачить, околпачить, объегорить, облапошить и т.д. [2, 223].

Безделье: Про тебя и в Москве в лапти звонят. Неодобрение, порицание лени в обществе, осуждение праздного образа жизни, необходимо зарабатывать себе на жизнь.

Трусость: Родиться в селе Трусы (прост., ирон.) - быть трусом, постоянно трусить. Тщеславие, щегольство: И половина Москвы не проведает. Порицание тщеславия, означающего неоправданное высокомерие, кичливость, желание быть предметом почитания и т.д.

Таким образом, анализ словарных дефиниций, синонимического ряда, фразеологизмов и пословиц показывает, что русский концепт «нравственность», во-первых, репрезентирован тремя семемами, на базе которых описывается данный концепт, во-вторых, отражает общие и основные моральные принципы русского народа - а) с положительной оценкой, связанные с дружбой, человеческими отношениями, любовью и б) с негативной оценкой, связанные с ложью, обманом, воровством, а также такие отрицательные моральные качества, как безделье, хвастовство, тщеславие, трусость.

Итак, «нравственные» референты, вербализуемые при помощи пословиц, поговорок и фразеологических единиц в русском языке, говорят об особой значимости нравственно-этического комплекса в концептосфере русской лингвокультуры.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Александрова, З. Е. Словарь синонимов русского языка: практический справочник: ок. 11000 синоним. рядов / З. Е. Александрова. - 6-е изд., перераб. и доп. - М.: Рус. яз., 1989. - 495 с.

2. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка / В. И. Даль. - М.: Русский язык, 1989. - Т. ЫУ.

3. Ивин, А. А. Аксиология: научное издание / А. А. Ивин. - М.: Высш. шк., 2006. - 390 с.

4. Любовь как лингвокультурный концепт. - М.: Гнозис, 2007. - 284 с.

5. Русские народные загадки, пословицы, поговорки / сост., авт. вступ. ст., коммент. Ю. Г. Круглов. - М.: Просвещение, 1990. - 335 с.

6. Словарь русского языка XI - XVIII вв. - М.: Наука, 2005. - Вып. 15.

7. Школьный фразеологический словарь русского языка: пособие для учащихся. - 2-е изд., перераб. - М.: Просвещение, 1989. - 383 с.

8. Режим доступа:http://cultura.spb.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=56&Itemid=85&limitstart=1.

УДК 811.611.1 ББК 81.411.2-7

О. Н. Хованская

ПРИВЕТСТВИЯ И ПРОЩАНИЯ В РЕЧИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ И В РЕЧИ ВЗРОСЛЫХ НОСИТЕЛЕЙ ЯЗЫКА

Аннотация. В статье рассматриваются приветствия и прощания, используемые в речи младших школьников и взрослых носителей языка. В результате эксперимента установлено, что в речи детей и в речи взрослых функционирует большее количество прощаний, чем приветствий. Кроме того, вместе с прощаниями весьма активно используются и в речи детей, и в речи взрослых пожелания. Этот факт можно объяснить тем, что для собеседника важнейшим является всё-таки завершение процесса коммуникации, чем его начало.

Ключевые слова: приветствия, прощания, коммуникемы, речь младших школьников, речь взрослых носителей языка.

O. N. Khovanskaya

GREETING AND FAREWELL IN A SPEECH TO YOUNGER STUDENTS AND IN ADULT SPEECH NATIVE SPEAKERS

Abstract. The article deals with the welcome and farewell used in the speech of primary school children and adult speakers. The experiment found that in the speech of children and adults in speech functions more farewells than greetings. In addition, with the goodbyes are very active are used in children's speech and the speech of adults wishes. This fact can be explained by the fact that the companion is still the most important conclusion of the communication process than the beginning.

Key words: greeting, farewell, kommunikemy, we younger students, we are adult native speakers.

Каждый из нас ежедневно весьма активно использует в своей речи приветствия и прощания, порой не задумываясь о том, насколько важны эти этикетные формулы для процесса коммуникации. Ведь именно они способствуют не только установлению контакта между собеседниками,

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.