Научная статья на тему 'Реализация потенциала народной педагогики профессионально коммуникативного обучения иностранных студентов филологов'

Реализация потенциала народной педагогики профессионально коммуникативного обучения иностранных студентов филологов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
173
30
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФОЛЬКЛОР / ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ / РУССКАЯ НАРОДНАЯ СКАЗКА / ПОВСЕДНЕВНАЯ РЕЧЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Подосинникова А. А.

Посвящена реализации потенциала русской народной сказки в практическом курсе русского языка как иностранного.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

REALIZATION POTENTIAL PROFESSIONAL COMMUNICATION TEACHING FOREIGNER STUDENT OF LANGUAGE AND LITERATURE

The article is devoted to especial role of the text in the praktical course of Russian as a foreign language.

Текст научной работы на тему «Реализация потенциала народной педагогики профессионально коммуникативного обучения иностранных студентов филологов»

Borisova Vera Valeryevna, candidate of pedagogical sciences, the associate professor, borisovav5@rambler.ru, Russia, Tula, Tula State Pedagogical University by L.N. Tolstoy.

Shestakova Tatyana Alekseevna, candidate of pedagogical sciences, the associate professor, Russia, Tula, Tula State Pedagogical University by L.N. Tolstoy.

Rudneva Lydia Viktorovna, candidate of pedagogical sciences, the associate professor, the associate professor TM&KuCfl, Russia, Tula, Tula State Pedagogical University by L.N. Tolstoy.

УДК 811.161.1. - 054.6

РЕАЛИЗАЦИЯ ПОТЕНЦИАЛА НАРОДНОЙ ПЕДАГОГИКИ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНОГО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ

А.А. Подосинникова

Посвящена реализации потенциала русской народной сказки в практическом курсе русского языка как иностранного.

Ключевые слова: фольклор, художественный текст, русская народная сказка, повседневная речь.

Обучение устной русской речи - одна из самых сложных задач в процессе преподавания русского языка как иностранного (далее - РКИ).

Основная причина трудностей заключается в том, что языковой материал, которым должен овладеть студент, выступает в совершенно новом аспекте -им нужно овладеть активно как средством общения. Говорящий должен владеть не только синтаксико-морфологическим строем языка, но и сложной системой сочетаемости слов, которая всегда специфична и в большой степени не совпадает с сочетаемостью в родном языке студента-инофона. Но, к сожалению, обучение устной речи часто сводится к заучиванию наизусть письменных текстов или, в лучшем случае, к пересказу прочитанных текстов нейтрального стиля.

На этом фоне русская народная сказка исследуется и привлекается к учебному процессу слишком мало, хотя обладает огромным лингвистическим, дидактическим, страноведческим, культурным потенциалом.

Устойчивая, шаблонная структура текстов русских народных сказок предусматривает употребление определенных языковых единиц в определенной форме. Таким образом, создаются естественные речевые условия для отработки грамматического материала, формирования навыков употребления грамматических форм в соответствии с ситуацией реального общения (что особенно актуально в иноязычной аудитории).

Включение в учебно-методический комплекс русского языка как иностранного в качестве художественного материала русских народных сказок имеет целью воспитание интереса и уважения к русской культуре и русскому языку у студентов-иностранцев. Изучение русских народных сказок на занятиях РКИ призвано развить культуру чтения студентов, научить их извлекать из

художественных текстов эстетический смысл, сформировать аналитические алгоритмы читательского познания, расширить мировоззренческие горизонты студентов, обогатить их духовное существование и, как следствие, сделать их толерантнее.

Студент-иностранец, приехав учиться в чужую страну, в первую очередь, сталкивается с повседневным стилем речи. Следовательно, умение общаться на бытовом уровне, строя соответствующим образом свою речь, - одна из самых насущных проблем для студента-иностранца.

Основной, если не единственной, формой реализации повседневной речи, является устная форма, а важнейшим ее признаком является спонтанность, неподготовленность, что не вызывает затруднений у носителей языка, обладателей фоновых знаний. Но эти же особенности вызывают серьезные затруднения у инофона, в нашем случае у студента-иностранца. И здесь на помощь может и, как мы считаем, должна прийти русская народная сказка, изобилующая народными, т.е. повседневными оборотами речи.

Среди повседневных оборотов речи особое место занимает бессоюзное сложное предложение (далее - СБП), в котором смысловые отношения между предикативными конструкциями устанавливаются на основе лексико-семантического содержания данных конструкций. Говоря о способах связи частей СБП, В.В.Виноградов указывал на большую роль лексических элементов, «... которые типизируются, обобщаются и выступают вместе с интонацией в качестве своеобразного синтаксического средства объединения предложений в бессоюзное сложное целое» [1].

Сегодня, когда большинство лингвистов указывает на прогрессирующие позиции бессоюзных конструкций в современном русском языке, их изучение представляется наиболее актуальным, а отбор художественных текстов для работы на занятиях РКИ представляет собой серьезную задачу, требующую тщательной работы. Текст должен соответствовать требованиям методики и задачам обучения РКИ.

Всем вышеназванным требованиям соответствуют русские народные сказки, которые изобилуют традиционными для русской речи повседневными конструкциями, в частности СБП, изучение которых, в свою очередь, позволяет студентам-иностранцам более свободно ориентироваться в различных ситуациях, адекватно реагировать на речь и поведение русских людей, обеспечивает правильный выбор речевой позиции в коммуникации и представление в разговоре собственной оценки происходящих событий

Реализация богатейшего потенциала русского языка для развития личности студента, его культурного самосовершенствования в условиях обучения связана прежде всего с восприятием текстов, отражающих русскую культуру. Нравственное и эстетическое содержание устного народного творчества, непреходящая ценность его педагогических возможностей убеждают в необходимости сохранения и широкого использования его в современной педагогике и образовании.

Образ мира, который складывается у людей разных национальностей в процессе постижения ими многообразия мира, накладывает отпечаток на тот или иной язык. Логика национальных языков включается в процесс интерпре-

тации и вербальной трансляции человеческого опыта. Таким образом, вопрос о национальной специфике языков - это вопрос о состоянии языка и мышления, уровней постижения и моделирования действительности. В целом под языковой картиной мира, следуя концепции В. Гумбольта, понимается феномен отображения концептуальной картины мира с помощью языка.

Роли языка в становлении сознания и формирования картины мира посвящены исследования Г.В. Колшанского, Е.С.Яковлевой, Н.Г.Комлева, О.Г.Почепцова, Б.А.Серебренникова и др.

Во всем многообразии работ, посвященных языковой картине мира, поиску национальных особенностей сквозь призму синтаксических структур длительное время не уделялось значительного внимания.

Наибольший вклад в разработку данной проблематики был внесен концепцией этносинтаксиса А. Вежбицкой [2]. Она утверждает, что практически не исследован вопрос: как различаются языки в передаче абстрактных идей и отношений, что в силу своей неочевидности, т.е. неосознанности, гораздо более ценно и значимо с научной точки зрения. Именно синтаксис и синтаксические отношений в значительной степени определяют когнитивные рамки языка, поскольку синтаксические конструкции более устойчивы к воздействию экстралингвистических факторов. Синтаксические конструкции в целом встречаются в речи чаще, чем большинство лексических категорий. Тезис о том, что синтаксис тоже воплощает национальное видение мира, нашел глубокое обоснование в теории А. Вежбицкой.

Русская народная сказка, изобилующая народными, т.е. повседневными, оборотами речи, представляется важным материалом для изучения русского языка в иностранной аудитории.

Невозможно изучить язык и передаваемую им культуру без усвоения социально стереотипизированного опыта страны изучаемого языка, следовательно, овладение им (опытом) является основой лингвострановедческой работы на уроках русского языка как иностранного.

Особое внимание в учебно-методических комплексах по РКИ уделяется лингвокультурной сфере общения. В связи с этим чрезвычайно важным представляется формирование лингвокультурологической компетенции, развитие эстетического вкуса, интеллектуальных способностей студентов, стимуляция познавательной деятельности, самостоятельного анализа и синтеза, воспитание и развитие умения интерпретировать общественные и художественные явления. В этом смысле художественный текст как лингвосоциокультурный феномен предстает высшим воплощением свойств естественного языка, когда сплавлены воедино живая речь и литературно-эстетическая норма.

Специфика обучения русскому языку студентов-филологов заключается в том, что для последних русский язык является средством обучения, предметом и объектом изучения, а также базой, фундаментом их будущей профессиональной деятельности. Таким образом, задачей преподавателя-русиста становится не только расширить теоретические сведения о современном русском языке (или о ходе исторического развития этого языка), но и сформировать у студентов умения и навыки, необходимые для профессионального владения языком.

Перед иностранными студентами-филологами стоит задача овладения русским языком на уровне, максимально приближенном к уровню носителя языка. В этом случае русский язык должен изучаться как феномен национальной культуры. В связи с этим в данной аудитории при работе над художественным текстом есть возможность и необходимость раскрыть перед обучаемыми богатство национально-культурной семантики русского языка как на уровне языковых средств, так и на уровне национально-специфичного способа формирования и формулирования мысли, который складывается под влиянием этно-социокультурного контекста. Необходимо также показать экстралингвистическую природу образности художественного текста, развить навыки и умения выявления культуроносной функции языка.

Система обучения русскому языку иностранных студентов-филологов определяется конечной целью обучения, предполагающей реализацию комплекса задач:

— приобретение учащимися фундаментальных филологических знаний;

— овладение речевой деятельностью на изучаемом языке;

— выработка профессиональных, в первую очередь педагогических навыков и умений;

— усвоение широких страноведческих знаний.

Эта комплексная цель достигается всей системой подготовки студентов-филологов и реализуется как на практических, так и на теоретических занятиях.

Но именно в рамках практического курса русского языка решается ряд конкретных взаимосвязанных задач, которые имеют место в системе подготовки иностранных студентов- филологов.

Конечными целями обучения русскому языку иностранных студентов-филологов являются следующие:

— коммуникативная, т.е. практическое владение языком, близкое к уровню носителей языка в пределах сфер коммуникации;

— профессиональная, т. е. воспитание в рамках практического курса русского языка профессионального отношения к изучаемому языку как объекту будущей деятельности;

— познавательно-воспитательная, т.е. знакомство учащихся с русской культурой, особенностями русского менталитета и т.д.

Для достижения вышеперечисленных целей используются различные методы обучения, неотъемлемой частью которых являются в том числе и художественные тексты, особенно фольклорные.

Соединение в процессе обучения системного описания языкового материала с функционально-стилистическим позволит не только показать стилистические особенности языковых единиц, но и объяснить их. С одной стороны, какие семантические и структурные особенности этих единиц обусловливают их употребление в той или иной сфере, а с другой - как стилевая и эмоционально-экспрессивная функции влияют на формирование и характер конкретного лексического или грамматического значения языковой единицы.

Обучение семантико-синтаксическому анализу текста русской народной сказки помогает студентам-филологам понять, «. почему язык является не

только способом общения, но неким концентратом культуры - культуры нации, ее воплощения в разных слоях населения, вплоть до отдельной личности» [3].

Список литературы

1. Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике. Избранные труды. М.: Наука, 1975. 559 с.

2. Вежбицка А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари. 1996.

416 с.

3. Лотман Ю.М. Об искусстве: структура художественного текста. СПб: Искусство. 1998. 704 с.

Подосинникова Анна Александровна, ст. преподаватель, podosinnikova. Anna @ mail.ru, Россия, Новомосковск, НИРХТУ им. Д.И.Менделеева.

REALIZATIONPATENTAL PROFESSIONAL COMMUNICATION TEACHING FOREIGNER STUDENT OF LANGUAGE AND LITERATURE

A.A. Podosinnikova

The article is devoted to especial role of the text in the praktikal course of Russian as aforeign landuage.

Key words: folklore national culture, text, Russian national fort fairy-tales.

Podosinnikova Anna Alexandrovna, senior teacher, podosinnikova. Anna @ mail.ru, Russia, Novomoskovsk, The Novomoskovsks Institute (subdivision) of the Mendeleyev Russian Chemical-Technological Universiti.

УДК 378.037.1

ВНЕДРЕНИЕ СТРУКТУРЫ ПРОФЕССИОНАЛИЗАЦИИ СТАРШЕКЛАССНИКОВ НА ОСНОВЕ СОВРЕМЕННОЙ НАУКИ И ОПЫТА ЦЕНТРА ПОДГОТОВКИ КОСМОНАВТОВ ИМЕНИ Ю.А. ГАГАРИНА

П.А.Сабуров

Анализируется работа со школьниками в Центре подготовки космонавтов имени Ю.А.Гагарина, а также структура и содержание программы развития профессиональной направленности школьников в системе обучения космонавтов по научно-прикладным исследованиям и экспериментам.

Ключевые слова: школьники, процесс профессионализации школьников, профессия космонавт.

В современных условиях образование рассматривается как социокультурный процесс, в котором происходят формирование мировоззрения и выра-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.