Научная статья на тему 'Программы включенного обучения в системе профессиональной подготовки по иностранному языку'

Программы включенного обучения в системе профессиональной подготовки по иностранному языку Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
31
6
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВКЛЮЧЕННОЕ ОБУЧЕНИЕ / ПРОГРАММА ВКЛЮЧЕННОГО ОБУЧЕНИЯ / INCLUSIVE LEARNING PROGRAM / ИНТЕНСИВНОСТЬ ОБУЧЕНИЯ / VOCATIONAL TRAINING / ЕСТЕСТВЕННОСТЬ ОБУЧЕНИЯ / НАУЧНОСТЬ / SCIENTIFIC APPROACH / МОТИВИРОВАННОСТЬ / MOTIVATION / ВАРИАТИВНОСТЬ / ПРОФЕССИОНАЛИЗАЦИЯ / INCLUSIVE LEARNING / INTENSIVE LEARNING / NATURAL ENVIRONMENT LEARNING / VARIETY

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Гусейнова И.А.

Cтатья посвящена проблеме подготовки инновационных кадров в соответствии с мировыми стандартами, с одной стороны, и с продвижением российского образования и русского языка с другой. Особое внимание уделяется возможностям применения включенного обучения в условиях межкультурного взаимодействия. Автор выделяет основные параметры включенного обучения, которые обеспечивают его качество в условиях глобализма.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Гусейнова И.А.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Inclusive learning programs in the system of foreign language vocational training

The article considers innovative approaches to training linguistics students in compliance with international standards, on the one hand, and with regard to promoting Russian education and the Russian language, on the other hand. Special emphasis is placed on the potential of inclusive learning in cross-cultural interaction. The author focuses on those parameters of inclusive learning that prove to be relevant in the context of globalization.

Текст научной работы на тему «Программы включенного обучения в системе профессиональной подготовки по иностранному языку»

УДК 378.147

И. А. Гусейнова

доцент, доктор филологических наук;

профессор кафедры немецкого языка переводческого факультета МГЛУ e-mail: ginnap@mail.ru

ПРОГРАММЫ ВКЛЮЧЕННОГО ОБУЧЕНИЯ В СИСТЕМЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Статья посвящена проблеме подготовки инновационных кадров в соответствии с мировыми стандартами, с одной стороны, и с продвижением российского образования и русского языка - с другой. Особое внимание уделяется возможностям применения включенного обучения в условиях межкультурного взаимодействия. Автор выделяет основные параметры включенного обучения, которые обеспечивают его качество в условиях глобализма.

Ключевые слова: включенное обучение; программа включенного обучения; интенсивность обучения; естественность обучения; научность; мотивированность; вариативность; профессионализация.

I. A. Guseynova

MSLU, Doctor of Philology; Associate Professor; Professor of the Faculty of Translation and Interpretation e-mail: ginnap@mail.ru

INCLUSIVE LEARNING PROGRAMS IN THE SYSTEM OF FOREIGN LANGUAGE VOCATIONAL TRAINING

The article considers innovative approaches to training linguistics students in compliance with international standards, on the one hand, and with regard to promoting Russian education and the Russian language, on the other hand. Special emphasis is placed on the potential of inclusive learning in cross-cultural interaction. The author focuses on those parameters of inclusive learning that prove to be relevant in the context of globalization.

Key words: inclusive learning; inclusive learning program; intensive learning; natural environment learning; vocational training; scientific approach; motivation; variety.

Развитие межвузовского и международного сетевого сотрудничества сопровождается расширением спектра предоставляемых образовательных услуг - как в процессе реализации контактного (межличностного), так и дистанционного (компьютерно-опосредованного) обучения. Современные отечественные и зарубежные вузы направлены на:

• разработку эффективных образовательных программ, обеспечивающих качественную подготовку национальных инновационных кадров;

• создание обучающимся условий для своевременного качественного усвоения содержания образовательных программ;

• обеспечение повышения квалификации профессорско-преподавательскому составу на регулярной основе;

• модернизацию материально-технической базы и информационных ресурсов в соответствии с целями и задачами вуза, а также с учетом потребностей обучающихся.

Несмотря на тот факт, что упомянутые задачи взаимосвязаны, особое внимание следует уделить вопросам освоения иностранных языков в рамках реализации программ включенного обучения применительно к неязыковым специальностям.

Преподавание и изучение иностранного языка в неязыковом вузе, безусловно, отличается от процесса обучения в языковом вузе в силу различного целеполагания. В неязыковом вузе перед преподавателями стоит задача профессионального обучения иностранному языку. Обучающиеся должны:

• знать основы своей будущей профессии;

• владеть навыками устной и письменной речи, необходимыми для осуществления коммуникации в профессиональной среде;

• уметь применять свои профессиональные знания на иностранном языке в условиях межкультурного взаимодействия.

Профессиональная подготовка в области изучения иностранных языков и культур в неязыковом вузе предполагает усвоение отраслевого знания через призму изучаемого языка. В процессе овладения новым материалом обучающиеся сталкиваются с тернарной проблемой. Во-первых, студенты должны овладеть отраслевым знанием на родном языке. Во-вторых, усвоить коммуникативную сторону изучаемого иностранного языка. В-третьих, в условиях реального взаимодействия избежать языковых и коммуникативных ошибок, затрудняющих осуществление профессионального общения в условиях межкультурной коммуникации. Подобный комплекс задач требует всестороннего рассмотрения, заключающегося в одновременном или последовательном применении трех образовательных технологий, основанных на инновационном подходе, включающем элементы компетентностного,

деятельно стного и институционального подходов к формированию иноязычной коммуникативной компетенции при изучении специальных языков. В данном случае речь идет:

а) об использовании очного формата в обучении (аудиторные занятия в языковых группах не более 12-15 человек);

б) о применении информационно-образовательных ресурсов, базирующихся на технологиях дистанционного обучения;

в) о внедрении программ включенного обучения (стажировки, летние курсы, семинарские занятия и мастер-классы).

Для реализации поставленной задачи, помимо традиционных аудиторных занятий, самостоятельной работы и практик, отраженных в учебных планах и в рабочих программах дисциплин, в вузах разрабатываются программы включенного обучения. Остановимся на них подробнее.

История включенного обучения показывает, что в 1960-е гг. программы этого обучения были предусмотрены для иностранных студентов, которые проходили пяти- или десятимесячную стажировку в российском (советском) вузе. Цель первых и последующих программ включенного обучения заключалась в том, чтобы усилить практические навыки владения иностранным (русским) языком, а также ближе познакомиться с культурой и экономикой страны изучаемого языка. В результате реализации программ данного типа обучения количество иностранных студентов значительно возросло. Изначально они проходили обучение преимущественно в московских вузах, а в начале 1970-х гг. площадками такого типа обучения стали и ведущие региональные вузы. Приведем некоторые статистические данные применительно к иностранным студентам, изучавшим русский язык: «В 1983 г. полный курс проходили около 2000 иностранных студентов-русистов ... включенное обучение проходили около 5000 студентов» [1, с. 53].

Анализ сайтов российских вузов, выделенных нами методом сплошной выборки, показывает примерно одинаковую картину в части, касающейся формирования программ включенного обучения.

Во-первых, вузы, занимающиеся разработкой и продвижением подобных программ, прежде всего ориентируются на международное сотрудничество; при этом под включенным обучением понимается преимущественно программа студенческого обмена, т. е. временного направления студента в зарубежное высшее учебное заведение

с целью формирования компетенций (часть компетенций), предусмотренных основной образовательной программой [2]. Предполагается, что обучающимся предоставляется возможность получения знаний о языке и пользовании языком в профессиональных целях в течение одного или двух семестров в стране изучаемого языка, посетив зарубежный вуз-партнер или приняв участие в программах летних курсов и летних школ.

Во-вторых, программы включенного обучения являются составной частью национальной системы подготовки по специальности [3]. Однако в подобных случаях обучающиеся нередко осваивают коммуникативную сторону языка, предполагающую реализацию социокультурного взаимодействия в повседневных коммуникативно-практических ситуациях. Подобные знания, безусловно, способствуют повышению уровня сформированности межкультурной компетенции обучающегося, реализующейся в «жанрах фатического контактного разговора» [5, с. 3], например в светской беседе или разговоре, но не служит его подготовке к участию в интеллектуальной беседе, связанной с применением специальной лексики и терминологии.

В-третьих, программы включенного обучения являются разновидностью краткосрочного обучения, направленного:

а) на формирование профессионального владения иностранным языком в условиях межкультурного общения;

б) на расширение кругозора, связанного с освоением инновационных технологий, разрабатываемых и внедряемых в стране изучаемого языка;

в) на интенсивную практику иностранного языка в профессиональной и профессионально ориентированной типах среды. Данный тип обучения поддерживается на институциональном уровне, регулируется международными соглашениями, протоколами встреч и т. п. Это обстоятельство дает вузу возможность предусмотреть стажировку обучающихся в отраслевой области, обеспечивая знакомство с организацией производства за рубежом, технологическими процессами, реализуемыми в стране изучаемого языка, что позволит молодым специалистам избежать вполне справедливых упреков со стороны работодателей, а вузам - критики в свой адрес, связанной с отсутствием практических знаний у выпускников.

В-четвертых, программы включенного обучения строятся на основе учебных планов, разрабатываемых российским вузом, и на поиске

соответствий наименований дисциплин и зачетных единиц в учебных планах вуза-партнера. Конкретные требования, предъявляемые к обучающимся, согласовываются вузами-партнерами или оформляются в виде индивидуального плана обучения.

В-пятых, программы включенного обучения формируются на разных образовательных уровнях и формируются как бакалаврские и магистерские программы включенного обучения. Важно отметить, что данный формат может также применяться и для профессорско-преподавательского состава при обучении в аспирантуре, а также в рамках повышения квалификации и профессиональной переподготовки.

Возникает вопрос: чем можно объяснить возросшую популярность программ включенного обучения. Мы полагаем, что интерес к данному типу программ обусловлен, прежде всего, требованиями межкультурного взаимодействия, обеспечить которые может ряд ключевых параметров включенного обучения, а именно:

• интенсивность обучения, которая осуществляется путем комбинирования различных семиотических кодов, используемых на радио, телевидении, в традиционных печатных СМИ, новых СМИ, в том числе Интернете, транслируемых различными источниками информации, представленными в стране изучаемого языка;

• естественность обучения, которая достигается благодаря возможности культурно-речевой адаптации обучающегося в стране изучаемого языка, а также ежедневному восприятию и усвоению правил и норм, характерных для конкретного иностранного языка, разделяемых всеми членами данного этносоциума;

• профессионализация, реализуемая в процессе освоения нового содержания, современных технологий, производственных условий, подходов к отраслевому знанию и т. п., через иностранный язык;

• научность, достигаемая в процессе обмена опытом во время научно-практических конференций, семинаров, совещаний, обсуждения учебных планов и программ;

• мотивированность, реализуемая в результате кропотливой работы с обучающимися и профессорско-преподавательским составом вузов, а также благодаря тому обстоятельству, что

«знакомый учащимся языковой материал оценивается как новая ступень в изучении языка, а не как повторение и тренировка известного, что само по себе важно, так как повышает заинтересованность и усиливает мотивацию обучения» [7, с. 54];

• популярность, обеспечиваемая внедрением эколого-социаль-ного подхода [1]1 в образовательное пространство;

• коммуникативность [6], обеспечиваемая постоянным контактом обучающихся с носителями языка, а также погруженностью в различные ситуации и условия межкультурного общения;

• вариативность, достигаемая за счет возможности расширения и программы включенного обучения дополнительными курсами, представляющими интерес для обучающихся иностранному языку.

В настоящее время с учетом перечисленных характеристик обучения осуществляются крупные международные проекты, поддерживаемые в России и за ее пределами и предусматривающие академическую мобильность как студентов, так и преподавателей.

Подводя итоги, подчеркнем, что программы включенного обучения:

• широко используются в русскоязычном образовательном пространстве, начиная с 60-х гг. ХХ в.;

• развиваются как модель академического сотрудничества в современных международных образовательных проектах;

• интенсивно внедряются в международные образовательные практики;

• способствуют популяризации русского языка как иностранного и, как следствие, повышают интерес к российскому образованию.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Борисова А. И., Митрофанова О. Д., Сурмонина Р. С. Включенное обучение - новый тип обучения иностранных студентов-русистов. Методика //

Русский язык за рубежом. - М. : Русский язык, 1983. - № 4. - С. 52-55.

1 Под эколого-социальным подходом мы понимаем формирование социально-культурной среды, обеспечивающей равные возможности и ответственность за практические действия для различных национально-языковых сообществ, через освоение лингвистического пространства. О значении применения данного подхода в образовательном процессе см. подробнее в [4, с. 28].

2. Включенное обучение // СПбГАСУ [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://www.spbgasu.ru/Mejdunarodnaya_ deyatelnost/Mejdunarod nye_studencheskie_obmeny/Vklyuchennoe_ obuchenie/ (дата обращения: 19.06.2015).

3. Высшее образование в Санкт-Петербурге // Портал системы высшего профессионального образования Санкт-Петербурга [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://study.spb.ru/mezhdunarodnaya-deyatelnost/ vkluchennoe.html (дата обращения: 19.06.2015).

4. Гусейнова И. А. Подготовка инновационных кадров: эколого-социальный подход // Научно-методические основы формирования инновационной системы языковой подготовки в неязыковом вузе. - М. : ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2014. - 166 с. - (Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 12 (698). Сер. Педагогические науки).

5. Косова К. И. Социокультурная обусловленность эволюции фатической коммуникации в англоязычной лингвокультуре : автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Волгоград : ВолГУ, 2016. - 26 с.

6. Митрофанова О. Д., Костомаров В. Г. и др. Методика преподавания русского языка как иностранного. - М. : Русский язык, 1990. - 270 с.

7. Рассудова О. П. Способы активизации пассивного владения языком // Краткосрочное обучение русскому языку иностранцев: Формы и методы. - М. : Русский язык, 1983. - С. 96-97.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.