Научная статья на тему 'Особенности процессов социокультурной адаптации русскоговорящих корейских репатриантов в Республике Корея (1998-2011 гг. )'

Особенности процессов социокультурной адаптации русскоговорящих корейских репатриантов в Республике Корея (1998-2011 гг. ) Текст научной статьи по специальности «Социологические науки»

CC BY
264
63
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕПАТРИАНТЫ / СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ АДАПТАЦИЯ / РЕСПУБЛИКА КОРЕЯ / ПОЛИКУЛЬТУРНОЕ ПРОСТРАНСТВО / REPATRIATES / SOCIOCULTURAL ADAPTATION / REPUBLIC OF KOREA / MULTICULTURAL SPACE

Аннотация научной статьи по социологическим наукам, автор научной работы — Соколова Дарья Андреевна

Рассматриваются трудности вхождения в инокультурную среду на примере репатриантов в Республике Корея. Изучаются исторические аспекты проживания корейцев на территории России и бывших республик СССР. Выявляются условия взаимодействия репатриантов и принимающей стороны, факторы успешной адаптации в современных социокультурных условиях Республики Корея

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FEATURES OF SOCIOCULTURAL ADAPTATION OF RUSSIAN-SPEAKING KOREAN REPATRIATES IN THE REPUBLIC OF KOREA (1998-2011)

The article considers difficulties of adaptation to the different cultural environment by studying the case of repatriates in the Republic of Korea. The author studies historical aspects of Koreans’ residence in the territory of Russia and the former Soviet Republics, discusses conditions of interactions between the repatriates and host party, and elaborates factors of the effective adaptation in the current sociocultural conditions of the Republic of Korea.

Текст научной работы на тему «Особенности процессов социокультурной адаптации русскоговорящих корейских репатриантов в Республике Корея (1998-2011 гг. )»

УДК 316.7

Соколова Дарья Андреевна ассистент кафедры

профессионал ьно-ориенти рованного перевода Школы региональных и международных исследований

Дальневосточного федерального университета dom-hors@mail.ru

ОСОБЕННОСТИ ПРОЦЕССОВ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ АДАПТАЦИИ РУССКОГОВОРЯЩИХ КОРЕЙСКИХ РЕПАТРИАНТОВ В РЕСПУБЛИКЕ КОРЕЯ (1998-2011 ГГ.)

Sokolova Daria Andreevna

Teaching Assistant of the Professionally-Oriented Translation, School for Regional and International Researches Far Eastern Federal University dom-hors@mail.ru

FEATURES OF SOCIOCULTURAL ADAPTATION OF RUSSIAN-SPEAKING KOREAN REPATRIATES IN THE REPUBLIC OF KOREA (1998-2011)

Аннотация:

Рассматриваются трудности вхождения в ино-культурную среду на примере репатриантов в Республике Корея. Изучаются исторические аспекты проживания корейцев на территории России и бывших республик СССР. Выявляются условия взаимодействия репатриантов и принимающей стороны, факторы успешной адаптации в современных социокультурных условиях Республики Корея.

Ключевые слова:

репатрианты, социокультурная адаптация, Республика Корея, поликультурное пространство.

Summary:

The article considers difficulties of adaptation to the different cultural environment by studying the case of repatriates in the Republic of Korea. The author studies historical aspects of Koreans’ residence in the territory of Russia and the former Soviet Republics, discusses conditions of interactions between the repatriates and host party, and elaborates factors of the effective adaptation in the current sociocultural conditions of the Republic of Korea.

Keywords:

repatriates, sociocultural adaptation, Republic of Korea, multicultural space.

Более полутора века корейцы проживают в России и бывших республиках СССР. В 1860 г. согласно Пекинскому трактату Китай отдал России огромные территории на берегу Амура. В Россию корейские крестьяне попадали через неохраняемые границы в качестве рабочей силы. Корейская эмиграция в Россию была вызвана нуждой и безнаказанностью чиновников. Российские власти приветствовали эмиграцию корейцев, которая способствовала освоению незаселенного края. Но, с другой стороны, к корейским эмигрантам относились как к возможной угрозе захвата дальневосточных территорий. В результате отношение к переселенцам приобретало дискриминационный характер.

На о. Сахалин корейцы оказались в 1930-40 гг., в то время, когда южная половина острова принадлежала Японской империи [1]. По окончанию Второй мировой войны Южный Сахалин вошел в состав СССР. Японцы, проживавшие там, были депортированы, а 23 500 корейских подданных были оставлены на острове. Советская власть многое делала для того, чтобы для корейцев Россия стала второй родиной, однако принятие гражданства СССР для сахалинских корейцев означало разрыв с семьями и родными. Поэтому многие из них предпочли остаться лицами без гражданства и когда-нибудь вернуться на родину.

В конце 90-х гг. при непосредственном участии организаций Красного Креста Японии и республики Корея была организована работа по репатриации сахалинских корейцев родившихся до 1945 г. на историческую родину. Среди корейцев Сахалина нашлось много людей, которые решили переехать в республику Корея на постоянное местожительство.

В эти же годы наблюдался массовый отъезд этнических корейцев из стран СНГ. Дискриминация по национальному признаку и обнищание среднеазиатских республик, куда в годы советских репрессий насильственно были выселены этнические корейцы, привели к их массовому отъезду из Средней Азии, большая часть из которых устремилась на историческую Родину.

На сегодняшний день в р. Корея проживают русскоговорящие репатрианты из стран СНГ (Казахстана, Узбекистана, Таджикистана) и российского Дальнего Востока. Достоверно известно, что в рамках реализации правительственной Программы по репатриации корейцев из районов российского Дальнего Востока на сегодняшний день в р. Корея проживает около 3 500 человек.

Несмотря на то, что русскоговорящие корейские репатрианты возвращаются в свой родной материнский этнос, они испытывают определенные трудности социокультурной адаптации в принимающем обществе. В целом проблема адаптации русскоговорящих корейских репатриантов в

инокультурной среде применительно к современным условиям является недостаточно изученной. Практически все исследования по изучению адаптации репатриантов касаются лиц, приехавших с

0. Сахалин. Эти исследования были проведены корейскими учеными и опубликованы лишь на корейском языке [2]. Основные исследования посвящены вопросам правового обеспечения репатриантов с о. Сахалин и анализу процессов их адаптации в принимающем обществе. В данных работах большое внимание уделяется анализу результатов реализации государственной Программы по переселению репатриантов из районов российского Дальнего Востока. В результате социологических исследований корейскими учеными было установлено, что адаптация русского-ворящих корейских репатриантов-дальневосточников представляет собой совокупность сложных многоплановых процессов и носит противоречивый характер. С одной стороны, большая часть представителей данной группы репатриантов успешно осваивают новый нормативно-ценностный порядок, действуют согласно его требованиям, сокращая тем самым дистанцию в отношениях с населением принимающего социума. С другой стороны, имеющиеся институциональные разногласия, ментальная и социально-практическая отдаленность репатриантов, совокупность объективных и субъективных факторов адаптации осложняют процесс вхождения данной группы репатриантов в принимающее общество. В этом случае взаимодействия между акторами протекают неровно, порой напряженно, возникает почва и поводы для конфликтов. Обсуждаемая проблема на сегодняшний день не имеет адекватной концепции и практических механизмов ее решения, нет обобщенной, комплексной теории миграционных процессов репатриантов с учетом специфических особенностей, характерных для р. Корея. На уровне государственных структур каждое ведомство действует, исходя из своих интересов, из своих представлений о происходящих процессах, не имея общей картины миграционных процессов.

Итак, сформировавшиеся различия за годы проживания в стране вынужденной миграции между культурами в языке, религии, структуре семьи, уровне образования, материальном комфорте, климате, пище, одежде и пр. вызывают определенные трудности при вхождении русскоговорящих корейских репатриантов в культурную среду республики Корея.

Исследование конкретных ситуаций на границах взаимодействия культур репатриантов и принимающего сообщества имеет не только практический, но и общетеоретический интерес.

Во-первых, в этой конкретной ситуации можно наглядно видеть столкновение двух факторов межкультурного взаимодействия: по воспитанию и по языку корейские репатрианты принадлежат русской культуре, но по сознанию своей этничности, «по крови» они причисляют себя к корейской нации. Исследования процессов социокультурной адаптации репатриантов на примере русскоговорящих корейцев позволят вычленить фактор культуры (языка - как ее ядра) и фактор этнического самосознания и оценить их значимость для процессов социокультурной адаптации репатриантов.

Во-вторых, самостоятельный интерес имеет проблема миграции «разделенных народов», которая до сих пор не имеет однозначных решений.

В-третьих, исследования позволяют оценить эффективность процессов аккультурации репатриантов с точки зрения наличия у них четких адаптационных установок, базирующихся на сформированном за годы вынужденной эмиграции идеальном образе исторической Родины.

В-четвертых, интерес представляет анализ социокультурной адаптации репатриантов с точки зрения баланса между социокультурной идентичностью репатриантов и культурной адекватностью принимающему обществу.

В условиях глобализации, создания единого социокультурного пространства актуальной становится проблема изучения новой организации социокультурных сообществ репатриантов. В «пограничье» - зоне, где происходит «коммуникационный обмен различиями и формирование отличий, сегодня происходят наиболее важные процессы соприкосновения культур» [3, с. 129]. Исследование «пограничья» на примере русскоговорящих корейских репатриантов позволит понять реальную социокультурную динамику развития современного поликультурно-го общества [4, с. 176].

В связи с вышесказанным, рассмотрение общности корейских репатриантов не просто как статистической совокупности мигрантов, а как некоторого социального сообщества, обладающего внутренним единством, объединенного системообразующим фактором, характеризующегося определенной функциональной самостоятельностью, относительной автономностью, стремящегося к консолидации и воспроизводству субкультуры русскоговорящих корейских репатриантов является весьма актуальным.

Ссылки:

1. Ким М.Б. Г. Корсаков. Корейцы СНГ и Сахалина: страницы истории.,. 2009. URL: http://kore-saram.ru/Blogs/soob/ BlogEntryInfo.aspx?Id=2da1ab66-afe3-4cb5-9b2c-8673a0b3efe7/ (дата обращения: 17.11.2012).

2. Ин-Сен Ким «Репатриация Сахалинских корейцев: урегулирование правовых вопросов Правительством республики Корея» (Sakhalin Koreans' Re-immigration and Settlement: Focusing on the Legal Frameworks of Korean Government, In-Seong Kim); Юнсук Ли, Илрим Ким «Социокультурная идентичность и миграция корейцев на о. Сахалин: на базе интервьюирования» (On the Social-Cultural Identity and Migration of Korean in Sakhalin: Focusing on Oral Data, Eun-sook Lee, Ilrim Kim); Су-Хан «Статус проживания корейцев, возвращающихся с о. Сахалин. Указания к оптимизации: иммигранты в новом городе Пусан» (Living Status of Permanently Returning Koreans from Sakhalin and Improvement Directions : Focusing on the Immigrants at Busan, Soo-han); Хо Кюнг Им «Исследование показателей удовлетворенности условиями проживания репатриантов с о. Сахалин» (A study on the determinants of life satisfaction of repatriates from Sakhalin, Ho Kyung Im); Хвангб Дженг-Та «Исследование процессов адаптации репатриантов с о. Сахалин» (A study on living adjustment process of the repatriates from Sakhalin, Hwang, Jeong-Tae); Джанг Чен Гу «Исследование степени удовлетворенности социальной поддержки со стороны Правительства республики Корея сахалинским репатриантам, возвращающимся на постоянное местожительство в республику Корея» (Study on the status of aids and satisfaction in social welfare from the governments to Sakhalin-Korean permanent residence return home countries, Jung Cheon Gu).

3. Тлостанова М.В. Проблема мультикультурализма и литература США конца XX века. М., 2000.

4. Левин З.И. Менталитет диаспоры. М., 2001.

References (transliterated):

1. Kim M.B. G. Korsakov. Koreytsy SNG i Sakhalina: stranitsy istorii.,. 2009. URL: http://kore-saram.ru/Blogs/soob/ BlogEntry-Info.aspx?Id=2da1ab66-afe3-4cb5-9b2c-8673a0b3efe7/ (date of access: 17.11.20l2).

2. In-Sen Kim «Repatriatsiya Sakhalinskikh koreytsev: uregulirovanie pravovykh voprosov Pravitel'stvom respubliki Koreya» (Sakhalin Koreans' Re-immigration and Settlement: Focusing on the Legal Frameworks of Korean Government, In-Seong Kim); Yunsuk Li, Ilrim Kim «Sotsiokul'turnaya identichnost' i migratsiya koreytsev na o. Sakhalin: na baze in-terv'yuirovaniya» (On the Social-Cultural Identity and Migration of Korean in Sakhalin: Focusing on Oral Data, Eunsook Lee, Ilrim Kim); Su-Khan «Status prozhivaniya koreytsev, vozvrashchayushchikhsya s o. Sakhalin. Ukazaniya k optimi-zatsii: immigranty v novom gorode Pusan» (Living Status of Permanently Returning Koreans from Sakhalin and Improvement Directions : Focusing on the Immigrants at Busan, Soo-han); Kho Kyung Im «Issledovanie pokazateley udovletvoren-nosti usloviyami prozhivaniya repatriantov s o. Sakhalin» (A study on the determinants of life satisfaction of repatriates from Sakhalin, Ho Kyung Im); Khvangb Dzheng-Ta «Issledovanie protsessov adaptatsii repatriantov s o. Sakhalin» (A study on living adjustment process of the repatriates from Sakhalin, Hwang, Jeong-Tae); Dzhang Chen Gu «Issledovanie stepeni udovletvorennosti sotsial'noy podderzhki so storony Pravitel'stva respubliki Koreya sakhalinskim repatrian-tam, vozvrashchayushchimsya na postoyannoe mestozhitel'stvo v respubliku Koreya» (Study on the status of aids and satisfaction in social welfare from the governments to Sakhalin-Korean perma-nent residence return home countries, Jung Cheon Gu).

3. Tlostanova M.V. Problema mul'tikul'turalizma i literatura SSHA kontsa XX veka. M., 2000.

4. Levin Z.I. Mentalitet diaspory. M., 2001.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.