Научная статья на тему 'Особенности мотивации овладения русским языком иностранными учащимися'

Особенности мотивации овладения русским языком иностранными учащимися Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
835
175
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Бутырская Ольга Германовна

Рассмотрены особенности и типы мотивации овладения русским языком иностранными учащимися, а также факторы, оказывающие положительное влияние на ее формирование.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Особенности мотивации овладения русским языком иностранными учащимися»

2005

НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК МГТУ ГА серия Международная деятельность вузов

№ 94(12)

УДК 378.1

ОСОБЕННОСТИ МОТИВАЦИИ ОВЛАДЕНИЯ РУССКИМ ЯЗЫКОМ

ИНОСТРАННЫМИ УЧАЩИМИСЯ

О.Г. БУТЫРСКАЯ

Статья представлена доктором филологических наук, профессором Шаклеиным В.М.

Рассмотрены особенности и типы мотивации овладения русским языком иностранными учащимися, а также факторы, оказывающие положительное влияние на ее формирование.

Анализ психолого-педагогических исследований в области мотивации показывает, что недостаточно изучена проблема мотивации овладения русским языком иностранными учащимися. Мало внимания уделяется факторам, оказывающим положительное влияние на мотивацию студентов вузов, и условиям, обеспечивающим возникновение наиболее важного типа мотивации - процессуально-результативного.

Мотивация овладения русским языком как иностранным в условиях обучения в вузе отличается рядом специфических особенностей, обусловленных непосредственно самими условиями обучения, когда изучаемый язык является не только целью обучения, но и средством подготовки к будущей профессиональной деятельности.

Таким образом, мотивация овладения русским языком как иностранным определяется, с одной стороны, спецификой самого предмета, с другой стороны, специфическими условиями, в которых происходит изучение иностранного языка.

Как считает И.А. Зимняя [4], специфика иностранного языка заключается в его беспредметности, т.е. преподаватель сам должен найти «предмет», наполнить изучаемый язык содержанием в соответствии с запросами и интересами самих учащихся. В условиях преподавания русского языка как иностранного подобная трудность, по нашему мнению, снимается, поскольку предметное, содержательное наполнение изучаемого языка соответствует профессиональной и социальной направленности учащихся.

Другая особенность русского языка как иностранного проявляется в том, что никакие отрывочные знания отдельных аспектов языка не имеют самостоятельного значения. Лишь ощущение и осознание полезности дает целостное владение языком.

По мнению Б.В. Беляева [1], в качестве третьей особенности овладения иностранным языком выступает видоизменение мышления, в основе которого лежит механизм переключения с одного языкового кода на другой. Кроме того, использование иностранного языка в качестве средства усвоения специальных знаний выступает как возможный путь к осознанию, уточнению, сравнению понятий, совершенствованию исходной структуры мышления, т. е. того самого более общего кода, с помощью которого происходит накопление информации. Следовательно, русский язык как иностранный выступает не только как объект изучения, но и как средство общения и мышления.

Четвертая особенность овладения русским языком как иностранным заключается в том, что изучаемый язык является также средством передачи иноязычной культуры, т. е. в конечном итоге средством поликультурного воспитания.

В исследованиях, посвященных проблемам мотивационных отношений к иностранному языку, для обозначения самого процесса усвоения иностранного языка используются различные термины. В одних случаях говорят об «изучении» иностранного языка, а в других - об «овладении» иностранным языком.

Мы считаем необходимым уточнить содержание этих понятий и определить их объем. Чтобы разграничить понятия «изучение» иностранного языка и «овладение» иностранным

языком, используются различные основания: во-первых, условия, в которых происходит процесс усвоения иностранного языка, а именно, специально организованное изучение иностранного языка или в языковой среде носителей языка, во-вторых, качество усвоения иностранного языка.

По мнению ряда исследователей, в условиях естественной языковой среды иностранный язык становится необходимым средством коммуникации, средством интеграции обучаемого в социальную среду, т.е. происходит овладение иностранным языком.

Считается, что при разграничении понятий «овладение» и «изучение» нужно исходить из качества усвоения языка. Овладение иностранным языком является активной формой владения, умением использовать язык в реальных ситуациях общения, в то время как изучение - это чаще всего усвоение языковых форм.

Н.Ф. Шевченко [9] определяет овладение иностранным языком как способность вербального оформления определенного мыслительного содержания посредством иностранного языка, а изучение как деятельность, направленную на усвоения языка как средства и способа выражения мысли. С.В. Шубин [10, с. 46] добавляет, что «овладение иностранным языком предполагает не только способность адекватно формулировать содержание, но и возможность осуществлять данную деятельность в реальной ситуации общения, т. е. предполагает активное использование иностранного языка в коммуникации».

Большинством авторов, рассматривавших психолого-педагогических проблемы овладения иностранным языком, признается, что мотивация овладения иностранным языком представляет собой сложное, многокомпонентное образование, подверженное динамическим изменениям. Некоторые авторы указывают, что наиболее ценной структурой мотивации овладения иностранным языком является процессуально-результативная (Р.П. Мильруд, Н.Ф. Шевченко), т.е. комбинация познавательных и профессиональных мотивов.

Р. П. Мильруд выделяет также такой компонент мотивационной сферы, как личностный смысл изучения иностранного языка, под которым понимается необходимое психологическое условие, при котором знания становятся мотивом учебной деятельности, т.е. он обусловлен значимой для студента деятельностью, в которой знание иностранного языка актуализируется как мотив.

Признавая полимотивированность и иерархическую организацию потребностно-мотивационной сферы субъекта, можно предположить, что в основе мотивации овладения иностранным языком лежит и потребность в самоактуализации. Понятие самоактуализации, которое было введено А. Маслоу, синтетично и включает в себя всестороннее и непрерывное развитие творческого и духовного потенциала человека, максимальную реализацию всех его возможностей, т.е. стремление к самоосуществлению, тенденцию актуализировать то, что содержится в качестве потенций. Эту тенденцию можно назвать стремлением человека стать тем, кем он способен стать. Потребность в самоактуализации реализуется в первую очередь в таких мотивационных компонентах, как профессиональные и творческие мотивы, направленность на результат, т. е. на то, что связано с использованием изучаемого языка.

Очевидно, что круг мотивационных явлений, охватывающих мотивацию учения в целом, значительно широк. Мотивационно-значимыми могут выступать также и утилитарные, прагматические, широкие социальные мотивы.

Для оптимальной организации речемыслительной деятельности необходимо знать типы мотивации. Ученые, исследующие мотивацию усвоения русского языка как иностранного, выделяют целый ряд типов мотивации с учетом индивидуального развития потребностей студентов. Полимотивированность овладения русским языком характеризует мотивационную структуру личности студента, имеющего разные типы мотивации, что важно с точки зрения конечных целей овладения русским языком.

Доминирующий тип - это учебно-профессиональная мотивация, которая является внутренней мотивацией, при которой познавательная активность учащегося направлена на овладение наукой, будущей специальностью. Учебная мотивация также рассматривается как

ведущая сила процесса развития личности, ее познавательных потребностей. А.К. Маркова [6] понимает мотивы учения как направленность учащегося на отдельные стороны учебной работы, связанная с внутренним отношением к ней. При этом требуется тщательный отбор единиц страноведческой информации. Профессиональная мотивация содержит следующие компоненты: профессиональные и творческие мотивы, направленность на результат. К данной группе можно отнести в первую очередь активность, направленную на овладение иностранным языком как языком специальности, будущей профессии; а в более широком смысле -направленность и ориентация на результат; стремление овладеть иностранным языком как одним из средств получения профессиональных знаний; желание получить прочные и глубокие знания, приобрести умения и навыки, необходимые в дальнейшей профессиональной деятельности; стремление стать квалифицированным специалистом, желание работать самостоятельно; умение отказаться от привычных шаблонов и поиск новых методов работы; стремление к необычному оригинальному выполнению заданий.

В направленности личности студента выделяется также когнитивно-познавательная мотивация, формируемая из побуждений, стремлений к получению знаний о России. Здесь может использоваться связь с общественными дисциплинами, канал сообщений на родном языке учащегося или языке-посреднике, контакты с русскими людьми, формы внеаудиторной работы, воздействие среды и природы, соприкосновение с миром русского искусства. Когнитивно-страноведческая мотивация оказывается стимулирующим фактором для изучения русского языка, становясь внутренней мотивацией студентов. Это естественный процесс, который проходит в период обучения стадию становления. При этом важно, чтобы он развивался, обогащая свое содержание. Поэтому на начальном этапе обучения желательно, чтобы иностранные студенты осознали ценность владения русским языком и речью как ключом к познанию русской культуры и инструментом общения в социально-культурной сфере. Когнитивно-планетарная мотивация заключается в овладении рецептивными умениями при восприятии материалов средств массовой информации на русском языке, касающихся проблем международной жизни, общечеловеческих универсалий в области культуры.

Социально-этническая мотивация складывается из потребности в передаче информации, знаний о своей родной стране носителям другого языка и культуры, возникающей как результат объективного существования национальных различий, особенностей культуры, традиций. Ее реализация осуществляется параллельно с развитием речи на основе когнитивнострановедческой мотивации и проявляется в подготовке письменных рефератов, устных сообщений о родной стране и разных сторонах действительности.

Слабо представлена эстетическая мотивация в силу затруднений при соприкосновении с художественными произведениями.

Познавательная мотивация включает в себя: широкие познавательные, содержательные и процессуальные мотивы. Мы полагаем, что целесообразно включить в данную группу побуждения, инициирующие деятельность по совершенствованию изучаемого языка, интерес к самому процессу изучения языка, стремление улучшить свои знания, т.е. иными словами, ориентация на процесс и интерес к изучаемому содержанию; интерес к методам и формам работы, получение удовлетворения от изучения иностранного языка.

Интерес к процессу изучения иностранного языка основан на внутренних мотивах, которые исходят из самой иноязычной деятельности. Таким образом, в целях сохранения интереса к предмету преподаватель должен развивать у учащихся внутренние мотивы. При этом ключевыми и решающими параметрами считаются, те, которые присущи данному индивиду: личный опыт, контекст деятельности, интересы и склонности, эмоции и чувства, мировоззрение, статус в коллективе. Это позволяет вызвать у учащихся истинную мотивацию. В этом случае работает не стимуляция, а внутреннее побуждение; мотивация оказывается не привнесенной в обучение извне, не навязанной ему, а является прямым порождением самого метода обучения.

Перед преподавателем возникает целый ряд задач, основные из которых заключаются в использовании межличностных отношений и создании эмоционального благополучия, что, в свою очередь, обеспечивает повышение эффективности обучения иностранных студентов общению на русском языке.

Поскольку мотивация - явление многогранное, то содержание обучения должно включать в себя целый комплекс средств для ее поддержания. В общей структуре мотивации доминирующим является основной мотив, определяющий учебную деятельность и формирование отношения к ней. Это познавательный мотив, так как в его основе заложено постоянное стремление к познанию; а также имеет место связь с содержательной и организационной стороной самой учебной деятельности.

В процессе учебной деятельности начинают действовать и возникающие частные мотивы, руководящие постановкой, принятием и решением отдельных задач для достижения конкретных целей обучения иноязычному речевому общению.

Познавательные мотивы в овладении русским языком как иностранным дифференцируются следующим образом: интерес к русскому языку как иностранному, как таковому, способствует формированию мотивов к анализу языковых явлений, всевозможным по форме и содержанию занятиям, к развитию лингвистического мышления; возможность использования русского языка как средства обмена информацией, получения знаний с его помощью, изучение культуры, истории, развития и действительности страны изучаемого языка, расширение кругозора формирует мотив отношения к русскому языку как иностранному как необходимому средству познавательной деятельности.

Мотивационный аспект имеет решающее значение также и для активизации всех психологических процессов - мышления, восприятия, понимания и усвоения иноязычного материала. Для этого необходимо повышать уровни мотивации, способствуя развитию познания и интеллектуальной деятельности у студентов, стремясь в конечном итоге повысить эффективность процесса обучения.

Как заметил А. Н. Леонтьев [5], «внутреннее условие», психические и физические переживания (потребности), осознанная внутренняя или внешняя потребность (мотивы) придают смысл, тем самым стимулируют речемыслительную деятельность, мышление, и приводят к желанию больше узнать и научиться мыслить на языке. Благодаря ситуации удовлетворяются потребности личности и создаются положительные установки на изучение русского языка как иностранного. Таким образом, мотивы, интересы, ситуации, установки взаимообусловлены, составляя гармоничное единство личности.

Поскольку обучение иноязычному общению происходит посредством общения, которое является сугубо личностным процессом, в котором осуществляется обмен идеями, интересами, передача черт характера, то при коммуникативном обучении учет личностных свойств студентов имеет первостепенную значимость. Без учета вышеперечисленных факторов речевые действия студентов отрываются от их реальных чувств, мыслей, интересов, то есть теряется источник, питающий речевую деятельность.

Из всего многообразия свойств личностная индивидуализация, обеспечивающая вызов коммуникативной мотивации, традиционно предлагает учет шести методически наиболее значимых свойств студента как личности: контекста деятельности; личного опыта; сферы желаний, интересов, склонностей; эмоционально-чувственной сферы; мировоззрения; статуса в группе. Все это побуждает к обучению.

В системе обучения иностранному языку и иноязычной культуре в первую очередь важны средства поддержания мотивации к познавательной, развивающей и воспитательной деятельности, что в конечном итоге вызывает у изучающего иностранный язык коммуникативную мотивацию. Потребности коммуникации стимулируют мотивацию общения в повседневно-бытовой сфере. Для студентов требуется системное осмысление взаимодействия языка и культуры, определенного вербального и невербального поведения носителей языка.

При включении культурного компонента в содержание обучения иностранному языку, по нашему мнению, нужны адекватные средства для его усвоения. Среди них могут быть, прежде всего, познавательные аутентичные материалы: литературные и музыкальные произведения, предметы реальной действительности и их иллюстративные изображения, которые больше всего могут приблизить учащегося к естественной культурологической среде. Непосредственное использование на занятиях подобных материалов помогает педагогу эффективно решать практические, образовательные, развивающие и воспитательные задачи. Включение такого материала создает также дополнительные возможности не только для формирования мотивации изучения иностранного языка, но и для расширения кругозора обучающихся. Сообщение знаний о культуре, истории, реалиях и традициях способствует воспитанию положительного отношения к изучению иностранного языка и культуры народа-носителя данного.

Успешность овладения русским языком как иностранным в его когнитивной функции способствует формированию языкового чутья. Удовлетворение собственно познавательных мотивов при изучении русского языка как иностранного формирует устойчивую мотивацию постоянной работы с ним; использование русского языка для получения определенной информации (чтение журналов, газет, толковых словарей и т. п.) делает данный язык незаменимым в познавательной деятельности обучаемого, вместе с тем изучаемый язык усиливает общую познавательную деятельность студентов, а следовательно, повышается и мотивация изучения языка.

Ученые, исследующие мотивацию изучения иностранного языка, выделяют целый ряд видов мотивации с учетом индивидуального развития потребностей обучающихся. Мы считаем, что наибольший интерес для преподавателей русского языка как иностранного представляют следующие виды мотивации:

1) процессуально-результативная, направленная на успешное овладение языком будущей специальности;

2) коммуникативная, определяющаяся на основе потребностей в общении;

3) лингвопознавательная, основанная на стремлении обучаемого к познанию языковых явлений;

4) страноведческая, зависящая от тематики и эмоциональной заинтересованности учащихся.

Согласованность содержания образования и способов его подачи с реальными возможностями, потребностями и интересами учащихся способствует формированию положительной мотивации. Автору данной статьи особенно интересен подход к проблеме связи содержания обучения и мотивации в свете обращения к проблеме языка как части иноязычной культуры. Это позволяет удачно сочетать элементы страноведения с языковыми явлениями, которые выступают не только как средство коммуникации, но и как способ ознакомления обучаемых с новой для них действительностью. При этом основной задачей является изучение языковых единиц, наиболее ярко отражающих особенности культуры народа - носителя языка и среды его существования.

Мы уже отмечали [2], что базой для этого может стать лингвострановедение, прочно вошедшее в практику преподавания русского языка как иностранного благодаря исследованиям Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова [3], поскольку студенты с неизменным интересом относятся к истории, культуре, искусству, нравам, обычаям, традициям, укладу повседневной жизни народа, увлечениям сверстников и т. п.

При этом необходимо тщательно отбирать материал, так как перед системой образования стоит задача подготовки иностранных студентов к культурному, профессиональному и личному общению с российскими представителями, имеющими иные социальные традиции, общественное устройство и языковую культуру.

Оптимально отобранный материал укрепляет все составляющие мотивации: потребности, интересы, эмоции, сами мотивы. Формирование устойчивого уровня мотивации учения

обязывает преподавателя подбирать соответствующие учебные материалы, которые представляли бы собой когнитивную, коммуникативную, профессиональную ценности, носящие творческий характер, стимулируя мыслительную активность учащихся.

Использование культурологического материала в учебно-воспитательном процессе обучения русскому языку как иностранному создает условия, мотивирующие учебный процесс, а также способствует углублению и расширению сферы познавательной деятельности учащихся.

При формировании содержания образования, по нашему мнению, следует иметь в виду, что и цели обучения, и само содержание образования не являются раз и навсегда заданными, они могут меняться в зависимости от конкретных условий. Поэтому возможно включение элементов краеведения в социокультурный компонент в процессе обучения. Так, например, О.А. Сенаторова [7] считает, что включение знаний о регионе является одним из путей успешного решения коммуникативных задач, стоящих перед студентами, а также повышения мотивации овладения русским языком как иностранным.

Как доказано многочисленными исследованиями, любому учащемуся нравится учиться и изучать новый материал только тогда, когда он интересен. Учебники, даже самые хорошие, морально устаревают уже через несколько лет, поскольку постоянные процессы, происходящие в мировом сообществе, вносят изменения в развитие российского общества, а значит, и в сознание носителей русского языка, тем самым влияя на состояние языка. Поэтому необходимо действительно мобильное учебное пособие, способное успеть учесть все изменения как лингвистические, так и социально-культурные, произошедшие за последнее время. В этом случае большую помощь преподавателям могут оказать получившие в последнее время широкое распространение в мире средства Интернет- образования и компьютерные технологии. Языковые тесты и игры также могут в значительной мере активизировать интерес учащихся и позволяют повысить эффективность учебного процесса методом языкового погружения, при этом учащиеся имеют дело с самыми современными источниками языка.

Тем не менее считаем необходимым отметить, что ни в коем случае не следует забывать о традиционных методах обучения, большинство из которых в течение нескольких десятков лет доказывали свою результативность при изучении русского языка как иностранного и знакомстве учащихся с социальными и культурными особенностями России (в прошлом -СССР) и легли в основу инновационных методик обучения. Среди подобных методов обучения можно назвать такие, как: работа с аутентичными текстами, подобранными в соответствии с интересами учащихся, с оригинальными аудио- и видеоматериалами (в том числе и музыкальными), содержащими социокультуроведческую информацию; ролевые игры и проблемные коммуникативные задания, проведение различных викторин, посвященные различным сторонам жизни в нашей стране.

ЛИТЕРАТУРА

1. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранному языку. - М.: Учпедгиз, 1959.

2 Бутырская О.Г. Учет социокультурного аспекта в процессе обучения русскому языку как иностранному //Научный Вестник МГТУ ГА, серия Общество, экономика, образование, №82(б), 2004.

3. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 4-е изд., перераб.и доп.-М., 1990.

4 Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. - М.: Русский язык, 1989.

5. Леонтьев А. А. Потребности, мотивы, эмоции. Конспект лекций. - М.: МГУ, 1971.

6. Маркова А.К. Формирование мотивации учения. Книга для учителя/А.К.Маркова, Г.А. Матис, А.Б. Орлов. - М.: Просвещение, 1990.

7. Сенаторова О.А. Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка как иностранного в региональном вузе (на материале лингвокультуры Владимирского региона): автореф. дис. ... канд. пед. наук. - М., 2003.

8. Томамш Г. Д. Лингвострановедение. Что это такое? // ИЯШ. - 1996. - № 6.

9. Шевченко Н.Ф. Психологическая организация речевого общения как средство овладения иностранным языком: Дис. ... канд. психол. наук. - Киев, 1990.

10. Шубин С.В. Мотивация овладения иностранным языком в условиях билингвального обучения в вузе: Дис. ... канд. пед. наук.- Великий Новгород, 2000.

The FEATURES OF FOREIGN STUDENTS’ MOTIVATION OF MASTERING RUSSIAN

Butyrskaya O.G.

article deals with features and types of motivation of mastering Russian by foreign students. The factors which positively influence upon its formation are considered.

Сведения об авторе

Бутырская Ольга Германовна, окончила Вятский государственный педагогический университет (1999), старший преподаватель кафедры иностранных языков МГТУ ГА, автор 5 научных работ, область научных интересов - методика преподавания русского языка как иностранного.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.