Научная статья на тему 'Определение и определяемое в названиях рукописных книг духовно-нравственного содержания (XI xix вв. )'

Определение и определяемое в названиях рукописных книг духовно-нравственного содержания (XI xix вв. ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
303
53
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОПРЕДЕЛЕНИЕ / ОПРЕДЕЛЯЕМОЕ / НАЗВАНИЕ / РУКОПИСНАЯ КНИГА / ДУХОВНО-НРАВСТВЕННОЕ СОДЕРЖАНИЕ / СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА / DEFINITION / THE DEFINED / TITLE / HANDWRITTEN BOOK / MORAL AND ETHIC CONTENT / SEMANTIC GROUP

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Крутова М. С.

Рассматриваются семантические группы существительных и прилагательных, входящих в названия рукописных книг духовно-нравственного содержания, которые часто состоят из определения и определяемого и отличаются структурно-семантическими особенностями. Отличительная особенность «специального названия» рукописной книги определение, характеризующее ее по самой яркой особенности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The defining and the defined in the titles of handwritten books of moral and ethic content (XI XIX centuries)

The semantic groups of nouns and adjectives in the titles of handwritten books of moral and ethic content are studied. The titles often consist of the defining and the defined and have their own structural and semantic features. The peculiar feature of a "special title" of a handwritten book is the definition which characterizes the book by its most vivid feature.

Текст научной работы на тему «Определение и определяемое в названиях рукописных книг духовно-нравственного содержания (XI xix вв. )»

М.С. КРУТОВА (Москва)

ОПРЕДЕЛЕНИЕ И ОПРЕДЕЛЯЕМОЕ В НАЗВАНИЯХ РУКОПИСНЫХ КНИГ ДУХОВНО-НРАВСТВЕННОГО СОДЕРЖАНИЯ (XI - XIX вв.)

Рассматриваются семантические группы существительных и прилагательных, входящих в названия рукописных книг духовно -нравственного содержания, которые часто состоят из определения и определяемого и отличаются структурносемантическими особенностями. Отличительная особенность «специального названия» рукописной книги - определение, характеризующее ее по самой яркой особенности.

Ключевые слова: определение, определяемое, название, рукописная книга, духовнонравственное содержание, семантическая группа.

В названиях рукописных книг часто встречаются словосочетания, состоящие из определения и определяемого: «Цветник духовный», «Златая цепь», «Летописец Римский», «Бисер бесценный», «Апокалипсис толковый» и др. Каковы структурно-семантические особенности таких словосочетаний?

Очень часто они являются кратким вариантом пространных, вынесенных в заглавие над текстом (хотя бывает, что название и заглавие совпадают). Например, краткое название «Драгоценный бисер» -пространное «Книга Драгоценный бисер, о сотворении света, о падении Адамове, и о царствовании греха, и о упразднении его, о слугах антихристовых, и о самом господине их, и о изряднейших правоверных сложениях, о святей церкви, о пришествии Христове, о Страшнем суде, о царствии же и о муках» [1]. Краткий вариант чаще всего находится в оглавлении, колонтитулах, владельческих и писцовых записях. И это функционально оправдано: употребление пространного варианта в этих частях книги практически затруднено.

Название часто имеет двухкомпонентную структуру. Схема первого вида: Аф + N1 (например, «Рязанская кормчая») [2]. В роли определения выступает образованное от имени существительного собст-

венного либо относительное прилагательное с суф. -ск- (реже - -ян-), либо притяжательное с суф. -ов-, -ев-, -ин-. Вид связи - согласование, а это всегда связь собственно-синтаксическая, предсказующая, необязательная. У структуры второго вида схема: N + N (например, «Псалтирь Томича») [3]. В этом случае определение несогласованное, выраженное именем существительным в форме род. п. Вид связи -управление, связь собственно-синтаксическая, предсказующая, управление слабое, т. к. связь необязательная. Возможны также многокомпонентные структуры с разными видами связи: «Служебник Варлаа-ма Хутынского» [4].

По возможности лексической сочетаемости значения могут быть как синтаксически свободными, так и связанными. Выявляются фразеологически связанные значения у слов, входящих в устойчивые словосочетания, ставшие названиями: «Златая цепь», «Цветник духовный» и пр. О широкой сочетаемости слов патерик, летописец, хронограф свидетельствуют разнообразные определения к ним. Так, известны патерики скитский, печерский, синайский, азбучный, египетский, римский, киевопечерский; летописцы Еллинский и Римский; хронографы Архивский, Троицкий и др.

Главным компонентом в названии является имя существительное. Зависимое от него слово находится в препозиции или постпозиции. Простое определение равно одному слову, например «Златая цепь» [5]. Сложное определение представляет собой прилагательное, образованное основосло-жением, - «Драгоценный бисер» [1]. Оно может быть составным - «Цветник свя-щенноинока Дорофея» [6]. Особую разновидность составного названия представляют собой обособленные определительные обороты: «Апшит, данной от хозяина серому кату за ево непостоянство и недоб-роту» [7].

Имена существительные, входящие в названия, могут быть разделены на несколько основных семантических групп: ‘тип книги’ (житие, минея, торжественник, сборник, пролог); ‘военное вооружение’ (щит, копье, меч, броня, стрела, лук); ‘прочные минералы’ (камень); ‘драгоценные минералы, металлы, украшения’ (жемчуг, бисер, перло, маргарит, злато, изма-

© Крутова М.С., 2009

рагд); ‘духовная красота содержания книги’ (цветник, цвет, луг, рай криница, виноград); ‘путь духовного становления, испытания’ (путешествие, путь, дорога, корабль, колесница, кормчий, врата, лестви-ца); ‘свет, источник света’ (небо, звезда, солнце, луна, гром, лампада) и др.

Определения в названиях рукописных книг, выраженные именами прилагательными, также могут быть объединены в семантические группы: ‘принадлежность какому-либо лицу’ («Серапионово путешествие в град Иерусалим»); ‘принадлежность какой-либо местности’ («Виноград Российский»); ‘высокая ценность содержания книги’ («Перло многоценное»); ‘высшая степень проявления положительного признака’ («Звезда Пресветлая»); ‘следствие произведенного действия’ («Руно орошенное»); ‘предназначенный для тех, кто назван производящим словом’ («Иконописный подлинник»); ‘признак определяемого предмета по отношению к времени, на которое указывает производящее слово’ («Торжественник минейный»); ‘характер чтения’ («Минея общая»); ‘эмоциональное предупреждение’ («Бич яростный»); ‘находящийся в каком-либо отношении с тем, что названо производящим словом’ («Цветник духовный»).

Прилагательные, входящие в названия рукописных книг, могут быть качественными: «Великое Зерцало»; относительными: «Меч духовный»; притяжательными: «Анастасиевы ответы». Относительные прилагательные с суффиксом -ск- часто имеют значение принадлежности: «Иерусалимский свиток», «Казанская история». В то же время они могут переходить в качественные. В этой связи интересно обратиться к семантической группе с определением златой: «Златая цепь», «Златая матица», «Златый бисер», «Златоуст», «Златоструй». Золотой цвет является символом божественного начала, «обозначает широкий спектр качеств: от чистоты, утонченности, духовной просвещенности, правды, гармонии, мудрости до земной силы, славы, великолепия и богатства символизм этого металла приписывается также и золотому цвету -солнце, огонь, слава, божество, свет небес и истины» [8: 123]. Поэтому в приведенных примерах данное определение является поэтическим эпитетом. Определяемые существительные цепь, матица, бисер, уста, струя употреблены в переносном значе-

нии и заключают в себе глубокий символический смысл. Например, слово бисер входит в название нескольких разных книг: «Книга Драгоценный бисер о сотворении света о падении же Адамове и о царствовании греха...», сочинение М.И. Вышати-на [9]; «Книга бесценный бисер» [10]. При этом возможно по спискам варьирование определений златой, многоценный, бесценный, драгоценный. Ср.: «Книга глаголемая Лусидориос, или Бисер многоценный» [11]. Слово бисер (бисьръ, бисръ) от греч. таг-garitos переводится и как жемчуг. Оно встречается в Священном Писании (Притч. VIII, 11, XXXI, 10, Мф. 6, I Тим. II, 9), и там Царствие Христово уподобляется драгоценной жемчужине, которую покупает купец, продавший все, что имел (Мф. XIII, 46). Пребывание святых на небесах также изображается под видом 12 ворот, составленных каждые из одной драгоценной жемчужины (Откр. XXI, 21).

Между определением и определяемым в названии устанавливается семантическая связь. Это особенно очевидно, когда изменяется определение или определяемое. Состав этих сборников, как правило, не повторяется. Можно выделить тематические типы с названием «Цветник», которые являются одноименными сборниками разного состава [14]. К слову цветник в названиях разных сборников добавляются поэтические определения райский, медоточный, духовный, правильный. Каждое из них является поэтическим эпитетом. Функция определений в таких названиях - номинативно-адъективная.

Наиболее часто в названиях книг встречается определение духовный: «Копие духовное», «Меч духовный», «Рожнец духовный», «Брозда духовная», «Цветник духовный», «Рай духовный», «Приклады духовные», «Луг духовный», «Сокровище духовное», «Аптека духовная», «Врачевание духовное», «Утешение духовное», «Увет духовный», «Скрижали духовные», «Обед духовный», «Брашно духовное», «Духовные стихи», «Духовная грамота», «Лествица духовная» (он же «Алфавит духовный») Исайи Копинского и др. Это книги учительного, духовно-нравственного содержания. Среди данных названий выявляются группы, выражающие общие понятия: оружие духовное’, путь духовный’, красота духовная’, пища духовная’, лекарство духовное’, учение духовное’.

Так, название «Меч духовный» заключает в себе понятие «оружие духовное». Меч - это «важный символ власти, правосудия, высшей справедливости, всепроникающего разума, проницательности, света, разделения и смерти. Такой необыкновенно богатый символизм отчасти объясняется тем, что при изготовлении этого грозного оружия использовались тайные знания и навыки, благодаря чему мечи наделялись сверхъестественными свойствами. В искусстве мечи - атрибут аллегорических фигур Правосудия, Постоянства, Силы Духа и Гнева, а также святого Павла, который называл Слово Господа «мечом духовным». Обоюдоострый меч - особенно важный символ божественной мудрости и правды. В Откровении написано, что таковой меч выходит из уст самого Христа (Откровение, 1: 16). С очищением связаны и изображения библейского херувима с огненным мечом, который охраняет дорогу, ведущую в Эдем (Бытие, 3: 24). Меч держит в руках и Архангел Михаил. Часто меч появлялся в изображениях Хри-ста-Судии как символ кары Господней [12: 221 - 222]. Поэтому не случайно использование названия «Меч духовный» в разных книгах: «Книга глаголемая Меч духовный, от многих богодухновенных писаний собрана на приемлющия от еретик совершаемое крещение...» - сочинение старообрядца Алексея Самойловича [15]; «Книга Меч духовный, посекающий почтеннаго братчика Якова Иванова Максимова... Ивана Ивановича Зыкова» [16]; «Мечец духовный словеснейших и мудрейших иеромонахов же учителей Иоаникиа и Софро-ниа самобратий Лихудиевых... к защище-нию святыя Христовы Восточныя Церкве на прекословия и упорства Западныя Церк-ве») [17].

Слово рожнец в названии «Рожнец духовный» произведено от слова рожьнъ, имеет значение ‘кол, рогатина, острога’ [18. III: 145], ‘железный рог, остроконечное орудие’ [19: 544]. Слово рог в переносном смысле означает «силу, могущество, мужественность, плодовитость, верховную власть... В Библии рога - символ силы или, в Новом Завете, - спасения» [8: 305 -307]. «Рог изобилия, переполненный плодами земли, - символ не только изобилия, процветания и удачи, но также и божественной щедрости... символизировал не только материальное богатство, но и духовное». Как видим, название «Рожнец

духовный» так же, как «Меч духовный», заключает в себе понятие «оружие духовное». И оно в данной книге вполне оправдано, т. к. она заключает в себе «вкратце собрание от Божественных Писаний про-тиволутерская и каловенская и иных еретик умствующих» [20]. Название книги «Копие духовное, поражающее раскол церковный, оный егоже содержат мнящиися быти староверцы...» также заключает в себе понятие оружие духовное’ [21]. К этой же семантической группе относится и название «Брозда духовная». В данном случае брозда - это тоже оружие духовное’ -прибор для взнуздания коней, удило’ [18: 905], а цель этого произведения - представить собой полемическое антистарооб-рядческое сочинение.

Названия «Цветник духовный», «Луг духовный», «Рай духовный» имеют общую семантику «красота духовная». Книжники давали книге название «Цветник», если она представляла собой собрание «цветов духовных», т. е. прекрасных и благоухающих, как цветы в клумбе, душеполезных произведений авторитетных авторов русской, славянской и византийской литературы. Наиболее часто оно давалось сборникам в XVII - XIX вв., хотя в русской письменности встречалось еще в XVI в. Цветы являются духовным символом «красоты, духовного совершенства, природной невинности, божественного благословения, весны, молодости, доброты, но также краткости жизни, радости рая. Цветок - лаконичный символ природы, беспредельности ее совершенства, эмблема круговращения - рождения, жизни, смерти и возрождения» [8: 402]. «Патерик Синайский -переведенный с греческого языка сборник патериковых рассказов, большую часть которого составляет созданный в первой четверти VII в. “Луг духовный” Иоанна Мос-ха... В греческой рукописной традиции “Луг духовный” именуется также “Новым раем”... или Лугом... Автор, собирая “цветы” - рассказы об аскетических подвигах, с чем связано и название произведения -“луг, цветник”, приводит примеры духовных преуспеяний не только монашествующих, но и мирян различного социального положения» [22: 316]. К этой же семантической группе логически примыкает название «Духовные приклады» (или «Приклады духовные»), варьирующееся по спискам с названием «Великое Зерцало». Его пространный вариант - «Духовные при-

клады и душеспасительныя повести, но-вопреведенныя от Великаго Зерцала, в честь Богу и душевную пользу» [23].

Путь духовного становления, испытания, искушения отражен в названиях, в которые входят слова дорога, путь, путешествие, корабль, колесница, кормчий, лест-вица. Однако с определением духовный часто употребляется только слово лествица, т. е. ‘лестница’ [18. II: 75], для других названий оно не является регулярным, имеет символическое значение и встречается в Священном Писании (Быт. XXVIII: 12). «Чудесное видение во сне Иаковом таинственной лестницы, соединявшей небо с землею, по которой сходили и нисходили ангелы Божии, а наверху стоял Сам Господь, несомненно, свидетельствовало о неусыпном промысле Божием о мире и человеке, о том, что ангелы суть служители Божии между людьми и что Сам Господь есть верховный Владыка и Промыслитель всего сотворенного. По учению Св. Отцов Церкви, лестница преобразовала собою также и человечество Иисуса Христа, в котором соединились небо и земля» [12: 842]. Лестница является символом «восхождения к просветлению, тайному знанию или к небесам... Ступени... символизировали последовательные стадии восхождения от земного, естественного уровня бытия к небесному, сверхъестественному, медленный и сложный процесс духовного преображения» [8: 361]. Широкую известность получила «Лествица» Иоанна Лест-вичника [24], однако в русской письменности встречаются и сочинения других авторов, которые, используя тот же библейский символ, добавляли к нему иное определение, чтобы читатель отличил их сочинение: «Лествица духовная» Исайи Копинского [25], «Лествица Иакова» [26: 230], «Лествица к небеси» [27: 232], «Лествица мудрых, или Философия древних мудрецов» [28].

Названия «Обед духовный», «Брашно духовное» выражают понятие «пища духовная», а «Аптека духовная», «Врачевание духовное» - ‘лекарство духовное’. У названий «Увет духовный» и «Утешение духовное» общее понятие ‘духовное утешение’. «Алфавит духовный» и «Духовная грамота» включают понятие духовное учение’.

Однако в названиях книг обиходнобытового содержания определения, выраженные прилагательными, употреблялись

не в переносном, а в прямом значении: «Обиходник столовый», «Кормовая книга», «Постная повариха», «Аптека домовая». При этом у определения, выраженного именем прилагательным, выявляется значение ‘находящийся в каком-либо отношении с тем, что названо производящим словом’.

Некоторые рукописи известны под специальными названиями [29]. Большую часть таких названий книги получили в XIX в. Среди «крестных» этих рукописей А.Х. Востоков, И.В. Ягич, А. Ф. Гильфер-динг, И. И. Срезневский, В. И. Григорович, В.М. Ундольский и многие другие известные собиратели, описатели, исследователи рукописей [30]. Специальное название книга получает по какой-либо яркой особенности, связанной с происхождением, художественным оформлением, принадлежностью известной личности и др. Так, «Мстиславово Евангелие» [31] названо так потому, что было написано по заказу князя Мстислава, внука Всеволода, сына Владимира Мономаха. «Выголек-синский сборник» [32] - потому, что поступил в Румянцевский музей из библиотеки Выголексинского женского монастыря в 1862 г. «Добромирово Евангелие» [33] названо по имени писца рукописи - «попа Добромира». «Григорович ев паремейник» [34] назван по имени В.И. Григоровича, обнаружившего их в монастырях на Афоне. «Берестяная книжка» [35] - по тому материалу, на котором написана; «Пантелеймоново Евангелие» [36; 30: 167] называется так потому, что в рукописи находится миниатюра с изображением священно-мученика Пантелеймона.

Изложенное позволяет говорить о многообразии структуры и семантики названий рукописных книг, состоящих из определения и определяемого. Рассмотренный тип названий совмещает в себе две основные функции - номинативную и семасиологическую, потому что одновременно называет предмет и обозначает его, ибо в названии указано «собственное имя» книги и ее тип - евангелие, апостол, псалтирь, кормчая, минея и др. В процессе бытования рукописных списков может наблюдаться варьирование определений и определяемых имен существительных. Для именования книги могло использоваться давно существующее, авторитетное назва-

ние, при этом изменялось определение, что позволяло индивидуализировать вновь созданное произведение или вновь составленный рукописный сборник.

Литература

1. РГБ. Ф. 37. № 226. 1780 г.

2. РНБ. Р.п.И.1. 1284 г.

3. ГИМ. Муз. 2838. Перв. пол. XIV в.

4. ГИМ. Син. 604. кон. XII - нач. XIII в.

5. РГБ. Ф. 304. № 11. кон. XIV в.

6. РГБ. Ф. 98. № 700. 1-я четв. XVIII в.

7. РГБ. Ф. 178. № 3086. XVIII.

8. Тресиддер Джек. Словарь символов. М.: Гранд, 1999.

9. РГБ. Ф. 199. № 324. XVIII в.

10. РГБ. Ф. 178. № 8730. XIX в.

11. РГБ. Ф. 7. № 66. XVIII в.

12. Никифор (архим.) Полная популярная библейская энциклопедия: в 4 вып. М., 1891.

13. РГБ. Ф. 775. № 25. Перв. четв. XVII в.

14. Крутова М. С. Сборники с названием «Цветник» в русских списках XVI - XX вв. в рукописных собраниях РГБ // Письменная культура: Источниковедческие аспекты истории книги: сб. ст. М.: РГБ, 1998. С. 161 - 174.

15. РГБ. Ф. 178. № 10297. XVIII в.

16. РГБ. Ф. 579. № 94. 1894 г.

17. РГБ. Ф. 354. № 182. XVIII в.

18. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам (Труд И.И. Срезневского). М., 1989 (Репринт. с изд. СПб., 1893 - 1912). Т. I - III.

19. Дьяченко Г. Полный церковнославянский словарь. М., 1993 (репринт. воспроизв. изд. 1900).

20. РГБ. Ф. 98. № 3013. Сер. XVIII в.

21. РГБ. Ф. 178. № 5400. Перв. пол. XVIII в.

22. Николаев Н.И. Патерик Синайский // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып.1: XI - первая половина XIV в. Л.: Наука, 1987. С. 316 - 321.

23. РГБ. Ф. 37. № 391. 1709 - 1710 гг.

24. РГБ. Ф. 304Д. № 161. XVI - нач. XVII в.

25. РГБ. Ф. 37. № 87. XVII в.

26. Салмина М.А. Лествица Иакова // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 1: XI - первая половина XIV в. Л.: Наука, 1987. С. 230 - 231.

27. Панченко А.М. Лествица к небеси // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 3: XVII в. СПб., 1993. Ч. 2. С. 232 - 234.

28. РГБ. Ф. 147. № 173. XIX в.

29. Крутова М.С. Рукописи XI - XIV веков со специальными названиями // Записки отдела рукописей. Вып. 53 / Рос.гос.б-ка; сост. С.М. Сергеев. М.: Пашков дом, 2008. С. 9 - 34.

30. Сводный каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в СССР (XI -XIII вв.). М.: Наука, 1984.

31. ГИМ. Син. 1203. Кон. XI - нач. XII вв.

32. РГБ. Ф. 178. № 1832. Кон. XII в.

33. РГБ. Ф. 256. № 103. 1164 г.

34. РГБ. Григ. 2. Кон. XII - нач. XIII

35. Новгородский музей-заповедник, экспозиция, кон. XIII - нач. XIV вв.

36. БАН. 1317 г. 34.5.22.

The defining and the defined in the titles of handwritten books of moral and ethic content (XI - XIX centuries)

The semantic groups of nouns and adjectives in the titles of handwritten books of moral and ethic content are studied. The titles often consist of the defining and the defined and have their own structural and semantic features.

The peculiar feature of a “special title ” of a handwritten book is the definition which characterizes the book by its most vivid feature.

Key words: definition, the defined, title, handwritten book, moral and ethic content, semantic group.

А.О. СТЕБЛЕЦОВА (Воронеж)

ДИСКУРСИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТОВ КОММУНИКАТИВНОЙ СФЕРЫ ТРУДОУСТРОЙСТВА

Дается описание исследования, цель которого -выявление дискурсивных особенностей деловых текстов CV и Resume. В результате анализа обнаружены такие дискурсивные черты, как информационная достоверность, содержательная полнота и адекватность, композиционная четкость, языковая и стилистическая релевантность.

Ключевые слова: Curriculum Vitae (CV), Resume, дискурс трудоустройства.

Сфера трудоустройства представляет собой особый тип дискурса, т. е. определенную форму социальной деятельности людей, в которой они совершают целенаправленные результативные действия посредством языка. Дискурс трудоустройст-

© Стеблецова А.О., 2009

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.