Научная статья на тему 'О соотношении модальности и темпоральности в английском предложении-высказывании (на примере средств выражения проспективности)'

О соотношении модальности и темпоральности в английском предложении-высказывании (на примере средств выражения проспективности) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
279
31
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сахарова Н. С.

Статья посвящена вопросам семантического синтаксиса и раскрывает соотношение модальности и темпоральности, передаваемое средствами выражения проспективности в современном английском языке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

About correlation of modality and temporality in the English sentence-statement (on the example of expression means of prospectiveness)

This article is devoted to the questions of semantic syntax and reveals correlation of modality and temporality, passed by expression means of prospectiveness in the modern English language.

Текст научной работы на тему «О соотношении модальности и темпоральности в английском предложении-высказывании (на примере средств выражения проспективности)»

Сахарова Н.С.

Оренбургский государственный университет

О СООТНОШЕНИИ МОДАЛЬНОСТИ И ТЕМПОРАЛЬНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ-ВЫСКАЗЫВАНИИ (на примере средств выражения проспективности)

Статья посвящена вопросам семантического синтаксиса и раскрывает соотношение модальности и темпоральности, передаваемое средствами выражения проспективности в современном английском языке.

Вопрос о значениях, передаваемых средствами выражения проспективности, тесно связан с особенностями синтаксических конструкций, в составе которых они употребляются. Средства выражения проспективности функционируют в контекстах прошедшего времени, под которыми имеются в виду повествования в романах, повестях, рассказах. В этих контекстах действие рассматривается с точки зрения прошедшего момента.

Известно, что средства выражения проспективности используются в рамках согласования, «сдвига времен» (по терминологии о. Есперсена) в косвенной речи, которая, по мнению О.И. Москальской, представляет собой «важнейший способ передачи чужой речи, заключающийся в том, что при введении чужого высказывания в актуальную речь происходят изменения его внутренней синтаксической структуры по категориям лица, времени и модальности» (1, с. 128-129).

Изменения по линии категории лица заключаются в изменении формы лица - универсальное третье лицо косвенной речи. Изменение внутренней структуры высказывания, предназначенного для преобразования в косвенную речь по категории времени, воплощается в явлении согласования времен или «сдвига времен». При этом о. Есперсен отмечал случаи несовпадения формального и реального значения временной формы в придаточном предложении.

Средства выражения проспективности употребляются в различных структурно-семантических типах сложноподчиненных предложений, сказуемое главного предложения которых имеет форму прошедшего времени. Большинство зарубежных лингвистов (о. Есперсен 1954; И. Крейзинга 1931; Г. Поутсма 1929; Г. Суит 1900-1903; Р. Зандвоорт 1966 и другие) считают согласование времен чертой, присущей кос-

венной речи, однако не ставят вопрос относительно структурно-семантических типов сложноподчиненных предложений, которыми представлена косвенная речь. Р.Л. Аллен отмечает, что «сдвиг времен» имеет место не только при трансформациях прямой речи в косвенную в план прошедшего времени, но и тогда, когда мы представляем нечто как невозможное, противоречащее истине, сомнительное (7, с. 173).

Как правило, под косвенной речью подразумеваются только сложноподчиненные предложения с придаточным дополнительным, причем центр подчинения в главном предложении выражен глаголом, обозначающим речемыслительную деятельность. Такое узкое понимание косвенной речи мы находим, например, у З. Егера (8, с. 127-128).

И. П. Верховская выделяет и другие типы сложноподчиненных предложений, которые характеризуются теми же чертами, что и сложноподчиненные предложения с придаточным дополнительным, а именно лексическим наполнением главного предложения, выражающим речемыслительные процессы, восприятие, эмоции, и характером употребления видо-времен-ных форм (преимущественно относительным) в придаточных предложениях. К таким типам относятся сложноподчиненные предложения с придаточным аппозитивным, придаточным после формального 11, придаточным предикативным и придаточным цели (9, с. 108-109).

По данным некоторых исследований косвенная речь представлена четырьмя структурными формами: сложноподчиненными предложениями с придаточным дополнительным, под-лежащным, сказуемым и определительным; предложениями с чужим высказыванием в форме инфинитивного оборота; предложениями с чужим высказыванием в форме герундиального оборота (с посессивным объектом или без него) и в форме именного сочетания (10).

Однако следует подчеркнуть, что в большинстве случаев косвенная речь представлена сложноподчиненными предложениями с придаточным дополнительным. Опираясь на вышеуказанные исследования, признаем, что сложноподчиненное предложение - это «грамматическое и интонационно оформленное целое, состоящее из двух тесно связанных между собой компонентов, построенных по принципам простого предложения». Главное предложение выступает структурным стержнем целого сложноподчиненного предложения, а придаточное предложение грамматически подчинено главному предложению, раскрывает и дополняет его (11, с. 65).

С точки зрения логико-семантического синтаксиса любое предложение состоит из элементов, указывающих на субъект действия, характер действия, время события, его реальность (утверждение, вопрос, отрицание, предположение и т.д.), отношение говорящего к этому событию и т.д. Такие элементы определяются во многих синтаксических теориях как модус и диктум (12, 13, 14). Модус (лат. modus - мера, образ, способ) - философский термин, обозначающий свойство предмета, присущее ему не постоянно, а лишь в некоторых состояниях. В лингвистике модус понимается как «тема эксплицитного высказывания» (12, с. 46), «способ представления действительности, отношение описываемого факта к действительности и говорящего к сообщению» (14, с. 56), «выражение модальности, коррелятивной операции, производимой мыслящим субъектом» (13, с. 222). Диктум представляет собой «повод эксплицитного высказывания» (12, с. 46), «процесс, образующий представление» (13, с. 222), «событие, факт, сообщаемый в предложении» (14, с. 56). Таким образом, выделение модуса и дик-тума предложения-высказывания обнаруживает двучленную структуру его отношений. Следуя точке зрения В.Г. Гака, признаем, что модус - это способ представления действительности, а диктум - событие, описываемое в предложении.

Вопрос о модальности косвенной речи остается актуальным, поскольку придаточные дополнительные предложения в большинстве случаев передают содержание чужой речи. Чужое высказывание манифестируется в дополнительном придаточном предложении, представ-

ляющем собой диктум сложноподчиненного предложения. Главное предложение, являющееся модусом сложноподчиненного предложения, вводит косвенную речь и передает отношение субъекта главного предложения к событию, изложенному в придаточном предложении (12, 13, 14). Например:

He said he went there every day.

модус диктум

В плане модальности придаточное предложение в примере, который приводится выше, характеризуется объективной модальностью, то есть соотнесенностью с действительностью в плане реальности / ирреальности (в данном случае событие, изложенное в придаточном предложении, характеризуется как реальное). В этом случае сложноподчиненное предложение представляет собой мономодальный комплекс, так как модальные планы главной и придаточной частей совпадают по линии модальности реальности (11). Придаточное предложение может также выражать так называемую пропозициональную модальность, то есть отношение «своего» субъекта к «своему» действию. Например:

Не said he might go there. (пропозициональная модальность, выражение возможности действия).

Модусу сложноподчиненного предложения свойственна как объективная модальность, так и субъективная модальность (отношение субъекта главного предложения к событию, изложенному в придаточном предложении). Некоторые лингвисты объединяют объективную и субъективную модальность под общим названием «предикативная модальность» в противоположность пропозициональной модальности. В плане субъективной модальности модус может обладать как эпистемической модальностью (модальностью знания-сомнения), так и деонтической модальностью (модальностью желания-согласия) (14, с. 115; 15, с. 198).

В формальной логике под эпистемической (эпистемологической) модальностью понимается характеристика высказывания, включающего такие модальные операторы, как «доказуемо», «опровержимо», а под деонтической модальностью имеется в виду характеристика высказывания, включающего такие модальные операторы, как «обязательно», «разрешено»,

«безразлично», «запрещено» (13).

Понятие эпистемической и деонтической модальности, которыми может обладать модус сложноподчиненного предложения, тесно связано с вопросом о пресуппозициях говорящего или субъекта действия. В том случае, когда модус обладает эпистемической модальностью, то есть модальностью знания-сомнения, содержание диктума входит в пресуппозицию говорящего или субъекта действия.

Под пресуппозицией имеется в виду «фон общих знаний», «фоновые знания собеседников», необходимые для осуществления общения (16, 17). В тех случаях, когда содержание ситуации, описываемой в диктуме, входит в пресуппозицию говорящего или субъекта действия, модус нейтрален и представляет ситуацию диктума как факт. Модусный глагол в таких случаях выражает речемыслительные процессы, восприятие, эмоции. Таким образом, содержание ситуации, описываемой в дик-туме, может утверждаться, отрицаться, подвергаться сомнению и т.д., однако характер и значение диктума как такового не меняются. Значение проспективности в таком случае есть нейтральная проспективность, то есть значение проспективности на фоне модальности гипотетичности, лишенное дополнительных модальных значений.

Например:

The girl rang back to say that the Colonel was away fishing in Wales and would not return until the following afternoon (Canning, 27). Содержание диктума входит в пресуппозицию говорящего; говорящий констатирует его как факт.

В ряде случаев модусный глагол выражает желание, волеизъявление; в таких случаях модус обладает деонтической модальностъю и представляет событие, описываемое в дик-туме в качестве проблематичного. Поскольку содержание события, описываемого в дик-туме, не входит в пресуппозицию говорящего, значение проспективности в таких случаях имеет модальный фон, то есть является модальной проспективностью. Понятие модальной проспективности подразумевает передачу значения проспективности в сочетании с дополнительными модальными значениями проблематичности, желания, намерения, необходимости, вынужденности, долга, обре-

ченности. Значение модальной проспективно-сти реализуется и в тех случаях, например, когда модусный глагол является семантически близким глаголам желания, волеизъявления.

Например:

I wished she would change the subject

(Francis, 70).

I was praying I would not have to kill him

(Greene, 281).

Описанный выше логический анализ сложноподчиненного предложения, основанный на вычленении модуса и диктума, релевантен при идентификации значений, передаваемых сочетаниями should + инфинитив и would + инфинитив в сложноподчиненных предложениях с придаточным дополнительным и некоторыми другими типами придаточных предложений. В ряде случаев для выделения значении нейтральной и модальной проспективности этот анализ оказывается нерелевантным. Анализ лексического наполнения сложноподчиненного предложения в целом или его диктума, за счет которого происходит реализация значений нейтральной и модальной проспективности, передаваемых средствами выражения проспективности, является валидным для сложноподчиненных предложений с другими типами придаточных предложений.

Выгводыг:

- средства выражения проспективности представляют собой микросистему изофункци-ональных единиц языка, объединенных общим темпоральным значением проспективности и модальным значением гипотетичности, но отличающихся различными смысловыми оттенками, сферой употребления, частотностью;

- основные средства выражения проспективности should/would + инфинитив - это свободные сочетания форм прошедшего времени модальных глаголов shall/will с инфинитивом. Остальные средства выражения проспективно-сти (конструкция to be going + инфинитив, сочетание глагола to be в модальном употреблении + инфинитив, сочетание to be about + инфинитив, формы past continuous, past indefinite, past perfect) являются дополнительными;

- понятию будущего, равно как и будущего по отношению к прошедшему, свойственна модальность гипотетичности, которая не вступа-

ет в противоречие с модальностью реальности;

- предложению-высказыванию свойственна объективная модальность, то есть соотнесенность описываемого в нем события с действительностью в плане его реальности / ирреальности. Предложение может также выражать субъективную модальность, то есть отношение говорящего или субъекта действия к содержанию высказывания;

- семантика средств выражения проспективности характеризуется двумя основными линиями - значением нейтральной и модальной проспективности. С целью делимитации указанных значений следует признать в одних случаях логический анализ предложения, основанный на дихотомии модус - диктум, а в других -анализ микроконтекста (лексического наполнения) предложения.

Список использованной литературы:

1. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. - М.: Высшая школа, 1981. - 173 с.

2. Jespersen, O. The Philosophy of Grammar. - New York, 1954. - 359 p.

3. Kruisinga, E. A Handbook of Present - Day English. Part II. English Accidence and Syntax. - Groningen: P. Noordhoff, 1931-32. -Vol. 2. - 479 p.

4. Poutsma, H. A Grammar of Late Modern English. - Groningen: P.Northoff, 1914-1929. - Part II. - Section II. - 1926. - 891 p.

5. Sweet, H. A new English Grammar Logical and Historical. - Oxford, 1900 - 1903. - Part I. - 499 p. - Part II. - 137 p.

6. Zandvoort, R.W. A Handbook of English Grammar. - London - New York: Longmans, 1966. - 349 p.

7. Allen, R.L. The Verb System of Present - Day American English. - The Hague - Paris: Mouton and Co., 1966. 303 p.

8. Jager, S. Der Konjunktiv in der deutschen Sprache der Gegenwart. - Dusseldorf, 1971. - 209 p.

9. Верховская И.П. Видо-временные формы в английском сложноподчиненном предложении - М.: Высшая школа, 1980. - 112 с.

10. Дарканбаева И.Т. Синтаксис прямой речи, косвенной и несобственно-прямой речи в английском языке. - М., 1979. - 199 с.

11. Гулыга Е.В. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке. - М.: Высшая школа, 1971. - 206 с.

12. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. - М., 1955. - 416 с.

13. Пирс Ч.С. Из работы «Элементы логики». Grammatica speculative // Семиотика. - М.: Радуга, 1983. - С. 151-231.

14. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка (синтаксис). - М.: Высшая школа, 1986. - 219 с.

15. Крипке С. Загадка контекстов мнения // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1986. - Вып. XVIII . - С. 194-242.

16. Шендельс Е.И. Имплицитность в грамматике // Вопросы романо-германской филологии. Синтаксическая семантика. - М., 1977. - С.109-119.

17. Филлмор Ч. Дело о падеже открывается вновь // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1981. - Вып. X. - С. 496531.

18. Canning, V. Birdcage. - London, 1980. - 213 p.

19. Francis, D. Nerve. - London. 1976. - 219 p.

20. Greene, G. The Honorary Consul. - USA, 1967. - 310 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.