Научная статья на тему 'О национально-культурной и индивидуально-авторской концептуализации времени (на материале романа И. С. Тургенева «Дворянское гнездо»)'

О национально-культурной и индивидуально-авторской концептуализации времени (на материале романа И. С. Тургенева «Дворянское гнездо») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
297
45
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «О национально-культурной и индивидуально-авторской концептуализации времени (на материале романа И. С. Тургенева «Дворянское гнездо»)»

Новосельцева Виктория Анатольевна

кандидат филологических наук

старший преподаватель кафедры русского и иностранных языков Краснодарского университета МВД России

О национально-культурной и индивидуально-авторской концептуализации времени (на материале романа И.С. Тургенева «Дворянское гнездо»)

СЩ воеобразие художественного ■ текста как объекта исследования заключается в том, что он, имея самостоятельную значимость, опирается на исторически сложившиеся культурные ценности, пропущенные через языковую личность писателя. В тексте национальная картина мира раскрывается непосредственно в сопоставлении с индивидуальной картиной мира. Сущностные особенности языковой личности писателя можно выразить следующими положениями: во-первых, языковая личность писателя-творца индивидуализирована, во-вторых, она существует не в вакууме, а в рамках национальной картины мира и может реализовать индивидуальные черты только на общем концептуальном фоне1. Важнейшим компонентом национально-специфической картины мира являются концепты. Концепт художественного текста формируется на основе сочетания всеобщего и частного: универсальных и индивидуальных представлений. По степени обусловленности интенцией автора можно выделить следующие виды концептуализации: общекультурная (первичная); авторская (вторичная). При этом общекультурная концептуализация, данная априори, известна языковой личности писателя/читателя и принадлежит когнитивному уровню изначально. В сознании автора трансформируются привычные смысловые связи, образуя авторские концепты.

Концепт художественного текста - сложное целое, содержание которого представлено набором семантических признаков. В структуре концепта отражена смысловая иерархия. Ядро концепту-

ального поля составляют объективные семантические признаки, т.е. те элементы содержания базовых репрезентантов, которые закреплены в толковых словарях и несут в себе возможности для дальнейшего концептуального развития, а также те смысловые приращения, которые эквивалентны структурным элементам концепта, реализующегося в русской фразеологии, отражающей ментальные стереотипы нации, и семантические признаки, неоднократно представленные в художественном тексте, следовательно, выражающие авторское видение мира, периферию - субъективные семантические признаки, возникшие в процессе концептуализации и связанные с объективными семантическими признаками ассоциативно: «связь элементов художественного концепта зиждется на реальной прагматике художественной ассоциативности»2.

Лексема «время» представлена в толковом словаре десятью значениями:

1. Одна из форм (наряду с пространством) существования бесконечно развивающейся материи - последовательная смена ее явлений и состояний.

2. Продолжительность, длительность чего-нибудь, измеряемая секундами, минутами, часами.

3. Промежуток той или иной длительности, в который совершается что-нибудь, последовательная смена часов, дней, лет.

4. Определенный момент, в который происходит что-нибудь.

5. Период,эпоха.

6. Пора дня, года.

1 Немец Г.П. Концептуальное пространство художественного текста: структура и способы представления (на материале языка романов И.С. Тургенева «Отцы и дети» и Ф.М. Достоевского «Бесы»): автореф. дис...канд. филол. наук. Краснодар, 2002.

2 Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. М., 1997.

_144

7. в знач.сказ. Подходящий, удобный срок, благоприятный момент.

8. Период или момент, не занятый чем-нибудь, свободный от чего-нибудь.

9. В грамматике: категория времени глагола.

10. в знач.предлога В период, во время существования кого-чего-нибудь1.

Как показал анализ русской фразеологии, для русского сознания характерно качественное, а не количественное восприятие времени. Время в восприятии носителей русского языка проходит под знаком событий, эти события и определяют качество (а значит, и количество) времени. Подтверждением сказанному может служить возможность употребления в русском языке временных показателей с прилагательными, определяющими их качество: черный час «время сильного потрясения кого-либо, беды, трагедии и т.п.», черный день «очень трудное в жизни кого-нибудь время», красные дни «время удач, хорошей жизни» и т.д.

Исследованный материал показал, что в русской ментальности прослеживается идеализация прошлого. В русском языке из 79 рассмотренных выражений с общим значением «прошлое» 31 имеет положительную коннотацию: золотой (златой) век; золотое время; золотая пора; что старина, то и деянье. Старина, что диво; старина с мозгом. Где старья, там и статья. Добрая старина, святая; деды наши жили просто, да лет со сто, а мы пятьдесят, да и то на собачью стать. Остальные выражения нейтральны. Лексико-се-мантическая группа фразеологических единиц с общим значением «настоящее» включает в себя 23 единицы. Причем 10 из них имеют ярко выраженный отрицательный оттенок значения: коротать свой век; мыкать век; до чего дожили!; было житье, еда да питье, ныне житье - как встал, так и за вытье; прежде жили - не тужили, теперь живем - не плачем, так ревем; даром что сегодний (сегодняшний), а никуда не годный. 13 фразеологизмов нейтральны.

Особенностью восприятия времени в русской ментальности является неопределённость представлений о будущем: там видно будет; поживём - увидим; то ли еще будет; не угадаешь, где упадешь, где встанешь; знать бы, где пасть, так бы соломки подостлать; не то мудрено, что переговорено, а то, что не договорено. В состав лек-сико-семантической группы фразеологических единиц с общим значением «будущее» входит 90 единиц, 14 единиц имеют положительную коннотацию, 23 единицы - отрицательную и 53 единицы нейтральны.

Время в восприятии носителей русского языка обладает внутренней динамикой и (как следствие) способностью изменять: время обошло стороной «кто-либо со временем не изменился, не состарился», время остановилось «кто-либо не ощущает движения времени» и т.д. Кроме того, определенный период времени имеет характерные только для него отличительные черты, люди, живущие в этот период, несут в себе черты «своего» времени. В подтверждение сказанному приведем ряд фразеологических единиц, имеющих оттенок книжности, однако отражающих данную особенность национального восприятия времени: сын своего времени «человек, на котором отразились отличительные черты времени, в котором он живет (жил)», дух времени «взгляды, нужды, потребности людей определенной эпохи», знамение времени «явление типичное, характерное для того или иного времени».

Характерной особенностью восприятия времени носителями русского языка является синкретизм понятий пространства и времени. Обнаружено 37 фразеологических единиц, в которых время описывается в терминах пространства: стоять на пороге «приближаться, наступать», висеть над головой «ожидаться в самое ближайшее время», думы за горами, а беда (смерть) за плечами «человек думает о чем-либо далеком, загадывает вперед, не зная, что горе, смерть рядом». В лексико-семантической группе фразеологизмов с общим значением «скоро» в 23 исследуемых единицах время описывается посредством слов, являющихся пространственными указателями: конца-края нет; конца <края (ю)> не видно; до бесконечности; не за горами; стоять на пороге; только за порог; с порога; чуть на порог; до порога; висеть над головой; без дальних разговоров; отложить в длинный ящик.

В романе И.С. Тургенева «Дворянское гнездо» базовые репрезентанты концепта «время» «теперь» / «тогда». В художественном тексте выделяются следующие составляющие концепта «время»:

1. Образованность /необразованность

«Сверх того, Глафира завидовала брату; он так

был образован, так хорошо говорил по-французски, с парижским выговором, а она едва умела сказать «бонжур» да «коман ву порте ву?» Правда, родители ее по-французски вовсе не разумели...» (199).

2. Развитость / неразвитость в техническом отношении

«Не прошло трех месяцев, как уж он получил место при русской миссии в Лондоне и с первым

145

1 Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 2001.

отходившим английским кораблем (пароходов тогда еще в помине не было) уплыл за море» (202).

3. Жестокость / нежестокость

«... покойный батюшка из собственных рук убил бы его, негодного, и хорошо бы сделал» (202).

«.прадед мой мужиков за ребра вешал.» (220).

4. Деспотизм / законность, порядок

«До нынешнего дня не умолкла молва об его самоуправстве., но чем он тише говорил, тем больше трепетали все вокруг него» (196).

«Ну, да ведь тогда, батюшка, известно, какие были времена: что барин восхотел, то и творил» (234).

5. Искренность/хитрость

«Да кто нонеча не хитрит? Век уж такой. Один мой приятель, препочтенный и, доложу вам, не малого чина человек, говаривал, что нонеча, мол, курица и та с хитростью к зерну приближается -все норовит, как бы сбоку подойти» (180).

6. Прочность/непрочность строений «Небольшой домик, куда приехал Лаврецкий

и где два года тому назад скончалась Глафира Петровна, был выстроен в прошлом столетии, из прочного соснового леса; он на вид казался ветхим, но мог простоять еще лет пятьдесят или более» (229).

7. Нравственность / безнравственность «.в наши времена, как я молода была, девкам за такие проделки больно доставалось» (288).

8. Динамичность, изменчивость «.притом и годы брали свое: он зачерствел,

одеревенел, как пальцы его одеревенели» (188).

«Ему было двадцать три года; как страшно, как незаметно скоро пронеслись эти двадцать три года!..» (210).

«Однако время шло недаром. Он не был рожден страдальцем; его здоровая природа вступила в свои права. Многое стало ему ясно; самый удар, поразивший его, не казался ему более непредвиденным; он понял свою жену. Он опять мог заниматься, работать, хотя уже далеко не с прежним рвением: скептицизм, подготовленный опытами жизни, воспитанием, окончательно забрался в его душу. Он стал очень равнодушен ко всему. Прошло года четыре, и он почувствовал себя в силах возвратиться на родину, встретиться со своими» (222).

«Что касается до меня, я во многом изменился, брат: волны жизни упали на мою грудь.» (242).

«Мы спим, а время уходит.» (245). «.часы летели.» (256). «Скоренько жизнь моя проскочила» (275). «.он очень постарел.» (282).

«.я стал другим человеком» (310). «Она постарела и потолстела, Ada из румяного, пухлого ребенка превратилась в слабогрудую, бледненькую девочку.Итак. прошло восемь лет. Город О.мало изменился в течение этих восьми лет; но дом Марьи Дмитриевны как будто помолодел» (319).

«В течение этих восьми лет совершился, наконец, перелом в его жизни; он действительно перестал думать о собственном счастье, о своекорыстных целях. Он утих и постарел не одним лицом и телом, постарел душою, он сделался действительно хорошим хозяином, действительно выучился пахать землю и трудился не для одного себя; он, насколько мог, обеспечил и упрочил быт своих крестьян» (323).

9. специфичность и способность характеризовать

В романе «Дворянское гнездо» тот или иной отрезок времени характеризуется господством в дворянской среде определенных вкусов в отношении литературы и искусства в целом:

«Классические названия еще процветали в то время» (202).

«Однажды в театре (Мочалов находился тогда на высоте своей славы.)» (212).

«Девица Марс уже сошла тогда со сцены, а девица Рашель еще не появлялась» (218).

«В те времена еще не успело развестись племя фельетонистов и хроникеров, которое теперь кишит повсюду, как муравьи в разрытой кочке» (218).

«Тогда Пушкин не успел еще опять войти в моду» (268).

«.теперь все пишущие непременно «выводят» кого-нибудь или что-нибудь.» (318).

В художественном тексте представители определенного поколения несут в себе черты «своего» времени:

«.начал, по поводу известной «Думы», укорять и упрекать новейшее поколение.» (268).

«.отдавал себя, свое поколение на жертву, -но заступался за новых людей, за их убеждения и желания.» (269).

«... под долетавшие до него веселые клики уже заменившего его молодого поколения.думал: «Играйте, веселитесь, растите, молодые силы,-.вам легче будет жить: вам не придется, как нам, отыскивать свою дорогу, бороться, падать и вставать среди мрака; мы хлопотали о том, как бы уцелеть - и сколько из нас не уцелело! - а вам надобно дело делать, работать, и благословение нашего брата, старика, будет с вами» (323 - 324).

9. Соединенность с пространством: долгие годы, продолжительное молчание, долгие колебания, долгие странствия, короткий вздох, мы

_146

пошли бы вперед к прекрасной цели, жизнь у вас впереди.

10. событийная значимость: горькие денечки, минуты нежности, трудные дни, невеселый день, тягостный день, счастливые мгновения, счастливая ночь.

В романе И.С. Тургенева «Дворянское гнездо» находит сюжетное воплощение идеализация прошлого.

«На женскую любовь ушли мои лучшие годы» (232).

«Антон становился у двери, заложив назад руки, и начинал свои неторопливые рассказы о стародавних временах, о тех баснословных временах, когда овес и рожь продавались не мерками, а в больших мешках, по две и по три копейки за мешок; когда во все стороны, даже под городом, тянулись непроходимые леса, нетронутые степи. «А теперь, - жаловался старик, которому уже стукнуло лет за восемьдесят, - так все вырубили да распахали, что проехать негде» (233).

«Теперь уже нет таких слуг, как бывало» (248).

«...чувство живой грусти об исчезнувшей молодости, о счастье, которым когда-то обладал» (322).

Кроме того, в исследуемом художественном тексте воплощена неясность представлений о будущем.

Так, в романе присутствует фразеологическая единица время покажет, имеющая значение «со временем станет ясно, как поступать, действовать, кто прав, кто виноват», которая свидетельствует об неопределенности в восприятии будущего в русской ментальности.

Идеализация прошлого и неясность представлений о будущем отражают специфику восприятия времени носителями русского языка, закрепленную в русской фразеологии. Таким образом, можно сделать вывод о том, что особенности сюжета романа И.С. Тургенева «Дворянское гнездо» зиждутся на русских ментальных стереотипах.

Третье, четвертое и пятое значения лексемы «время» получают концептуальное развитие в исследуемом художественном тексте («динамичность, изменчивость», «специфичность и способность характеризовать»). Кроме того, во фразеологических единицах русского языка концепт «время» имеет значимые смысловые приращения «динамичность, изменчивость», «специфичность и способность характеризовать», «соединенность с пространством», «событийная значи-

мость».

Следовательно, элементы содержания концепта «время» «динамичность, изменчивость», «специфичность и способность характеризовать», «соединенность с пространством», «событийная значимость» входят в состав ядра концептуального поля «времени» и определяются нами как общекультурные, национальные. Структурные элементы содержание концепта «время» «образованность / необразованность», «развитость / неразвитость в техническом отношении», «жестокость / нежестокость», «деспотизм / законность, порядок», «искренность/хитрость», «прочность/непрочность строений», «нравственность / безнравственность» должны быть отнесены к периферии концептуального поля «времени», так как они не закреплены в толковом словаре и не совпадают со смысловыми приращениями концепта «время», реализующегося в русской фразеологии, отражающей ментальные стереотипы нации.

Итак, ядро авторского концепта понимается нами как совокупность семантических признаков, которые зафиксированы в толковых словарях и получили концептуальное развитие в художественном тексте, совпадают со смысловыми приращениями концепта, представленного в русской фразеологии, отражающей ментальные стереотипы нации, а также многократно реализуются в художественном тексте. Периферия авторского концепта - это совокупность семантических признаков, возникших в процессе реализации концепта в художественном тексте и не отраженных в толковых словарях, не идентичных смысловым приращениям концепта в русской фразеологии и однократно представленных в художественном тексте. Концепт «время», реализующийся в романе И.С.Тургенева «Дворянское гнездо», представляет собой сложную иерархическую структуру взаимосвязанных между собой элементов: ядра и периферии. В исследуемом художественном тексте ядро содержит следующие семантические признаки: «динамичность, изменчивость», «специфичность, способность характеризовать», «соединенность с пространством», «событийная значимость». На периферии находятся такие составляющие концепта «время», как «образованность / необразованность», «развитость / неразвитость в техническом отношении», «жестокость / нежестокость», «деспотизм / законность, порядок», «искренность/хитрость», «прочность/непрочность строений», «нравственность / безнравственность».

147

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.