Научная статья на тему 'Концепция обучения монологическому высказыванию на английском языке'

Концепция обучения монологическому высказыванию на английском языке Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
740
97
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МОНОЛОГ / УСТНАЯ РЕЧЬ / ВЫСКАЗЫВАНИЕ / ОВЛАДЕНИЕ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Белякова Л.С., Федчун Л.В.

В настоящее время в массовой средней школе обучению монологическому высказыванию уделяется особое внимание, потому что это требует выполнение устной части ЕГЭ. Именно этот аспект дисциплинирует мышление, учит логически мыслить и соответственно строить своё высказывание таким образом, чтобы довести свои мысли до слушателя.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Концепция обучения монологическому высказыванию на английском языке»

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №1/2018 ISSN 2410-6070

6. Рациональное отношение к ксерокопированию» [4].

Таким образом, написание реферата является многоэтапным процессом, освоение которого позволяет привить обучаемым «навыки самостоятельной обработки, обобщения и краткого, систематизированного изложения материала» [3, с. 212].

Список использованной литературы

1. Буре Н.А., Быстрых М.В., Вишнякова С.А. Основы научной речи: Учеб. пособие для студ. нефилол. высш. учеб. заведений. СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2003. 272 с.

2. Колесникова Н.И. От конспекта к диссертации: Учебное пособие по развитию навыков письменной речи. М.: Флинта: Наука, 2002. 288 с.

3. Морозов В.Э. Культура письменной научной речи. М.: Икар, 2008. 268 с.

4. Трапезников И. В. Инновационные технологии подготовки радио-специалистов ВДВ. Монография. Гл. 4. Организация самостоятельной работы обучаемого. Методика работы над рефератом. [Электронный ресурс] http://trapeznikov-radio.ru/chetvertaya-glava.html#more-61 (дата обращения: 18.12.2017 г.)

5. Эко Умберто Как написать дипломную работу. Гуманитарные науки: учебно-методическое пособие. М.: Книжный дом «Университет», 2003. 240 с.

© Башилов Н. И., 2018

УДК 81

Белякова Л.С.

Английского языка МБОУ СОШ 51 Г. Краснодара, РФ Lsbelyakova51@gmail.com Федчун Л.В.

Английского языка МБОУ СОШ 51 Г. Краснодара, РФ

КОНЦЕПЦИЯ ОБУЧЕНИЯ МОНОЛОГИЧЕСКОМУ ВЫСКАЗЫВАНИЮ

НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Аннотация

В настоящее время в массовой средней школе обучению монологическому высказыванию уделяется особое внимание, потому что это требует выполнение устной части ЕГЭ. Именно этот аспект дисциплинирует мышление, учит логически мыслить и соответственно строить своё высказывание таким образом, чтобы довести свои мысли до слушателя.

Ключевые слова Монолог, устная речь, высказывание, овладение

В настоящие время в массовой средней школе обучению монологическому высказыванию не всегда уделяется достаточно внимания.

С расширением международного сотрудничества возникает необходимость в выступлениях (сообщениях, докладах) на иностранном языке специалистов из разных областей знаний. Безусловно, школа не может подготовить в должной степени к такой сфере деятельности, ее функция состоит в том, чтобы заложить основы умений связно и логично излагать свои мысли.

Как показывает анализ практики, в процессе обучения иностранному языку не учитывается такой важный момент, как представление и понимание учащимися того, каких результатов они должны достичь к

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №1/2018 ISSN 2410-6070_

завершению обучения в средней школе. При этом важно, чтобы учащиеся осознали реальную возможность пользоваться языком как средством общения.

Таким умением, если подойти с позиции здравого смысла, учитывая условия обучения в массовой школе, является умение передавать содержание прочитанного, увиденного или прослушанного таким образом, чтобы заинтересовать слушателя, убедить его в необходимости и пользе информации, которую он получит при чтении рекомендуемой книги, статьи из СМИ.

Владение монологической речью, как известно, встречает определенные трудности, которые существуют и в родном языке - это одновременное осуществление смысловой и языковой программы. Для того чтобы говорящий мог гладко и связно строить свое высказывание, чтобы это речевое целое произносилось без разрушающих процесс коммуникаций пауз между предложениями, одновременно с произнесением очередного предложения должно быть упреждение следующего.

Подлинное владение устной речью состоит в том, что ученик должен уметь правильно выражать на данном языке свои мысли в условиях решения достаточно сложных мыслительных задач. Что касается монологической речи, то для нее характерны такие качества, как ясность ( точность мысли), логическая стройность и достаточная информативность, доказательность, а также выражение собственного отношения и оценки.

В связи с этим очевидно, что школьное обучение не может обеспечить в достаточной степени подлинное владение устной речью. Поэтому, учитывая условия обучения и характер монологической речи, в средней школе целесообразно установить три уровня овладения : средний, повышенный и высокий с учетом разных условий обучения( разных типов школ).

Массовая школа в своем большинстве может обеспечить средний уровень (его можно назвать базовым), главная цель которого состоит в формировании умении в чтении и понимании текстов и развитии устной речи на основе текста в форме описания и повествования.

Повышенный уровень характеризуется усилением внимания к устной речи, дифференциацией обучения старших классов в зависимости от интересов и склонности учащихся. Монологическая речь развивается в связи с чтением и слушанием: учащиеся выступают с самостоятельным сообщением по прочитанному (прослушанному) с личной оценкой, а также формируется умение выступать в связи с ситуацией в рамках основных сфер общения - учебно-трудовой , общественной , социально-культурной. Речь ученика должна отвечать таким параметрам ,как коммуникативная направленность , непрерывность , логичность , относительная смысловая законченность , а также включать основные типы речи - описание , повествование , убеждение. Этот уровень может быть достигнут в школах и классах с углубленным изучением иностранного языка , а также гуманитарных классах , где также ведется углубленное изучение иностранного языка.

Третий- высокий уровень овладения языком - это свободное владением языком не только практически - всеми видами речевой деятельности , что означает для монологической речи выступление с самостоятельными сообщениями , в которых свободно сочетаются разные речевые формы - описание , повествование , аргументируется собственная точка зрения. Речь характеризуется убедительностью или эмоциональным воздействием , синтаксической усложненностью. Этот уровень отвечает задачам школы с углубленным изучением иностранного языка.

В целом все обучение монологической речи должно быть направлено на овладение умением логически раскрыть мысль , выделить главное , сделать выводы или заключение , что способствует повышению культуры общения и вносит вклад в гуманитарное образование.

Обучение умению выступать с самостоятельными высказываниями может преследовать различные задачи и осуществляться в разных направлениях : высказывания по прочитанному или прослушанному в результате творческой переработки текста ( пересказ, резюме, изложение событий от лица одного из персонажей текста); сообщение или информация по какой - либо проблеме, затронутой в тексте, что требует специальной подготовки, подборки соответствующего материала для иллюстрации.

Поскольку для базового уровня ведущим является обучение самостоятельным высказыванию на основе текста, то возникает проблема определения наиболее рациональных приемов обучения. Одним из

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №1/2018 ISSN 2410-6070_

приемов, отражающих взаимосвязь чтения и устной речи, является, как известно, пересказ.

В русле коммуникативного подхода пересказ получает иную окраску. Он не только включает основное содержание, но должен отразить различные проблемы или ситуации, затронутые в тексте, анализ причин и следствий, их оценку самостоятельность высказанных суждений. Таким образом, при пересказе текста его содержание может быть передано полностью (с деталями) сокращенно, выборочно, реферативно.

Рассказчик должен отобрать для предстоящего пересказа факты и события, ведущие к центральному кульминационному событию или объясняющие его. Для того чтобы передать содержание текста, необходимо овладеть следующими умениями :

- выделить цепь фактов и событий, ведущих к кульминационному событию ( если таковые есть), и выделить экспозиционные факты;

- опустить несущественные факты, не нарушаю логику повествования, не способствующие раскрытию основной идеи;

-завершить рассказ;

В процессе реализации замыслов высказывания говорящему необходимо овладеть также умениями:

-удержать, фиксировать план высказывания в оперативной памяти;

-антиципировать последующие изложение содержания;

- учитывать личность собеседника, степень его информированности о событиях его реакцию;

-обобщать и кратко передавать содержание рассказа с помощью перифраза.

Поскольку развитие речи происходит в связи с текстом, то нужно учитывать особенности разных жанров текстов с тем, чтобы отобрать такие формы, которые соответствуют особенностям текста и которые могут быть использованы в реальной деятельности учащихся. Для высказывания по общественно -политическому тексту целесообразно использовать такую форму, как резюме, для научно-популярного -аннотацию, для художественного - рецензию.

Поэтому задание по монологической речи в связи с разными по жанру текстами должны носить различный характер и направлять в русло той речевой формы, которая в наибольшей степени отвечает особенностям текста. Если речь идет о рецензии, то кроме указанных видов заданий для составления рецензии, необходимо добавить задание, направленное на оценку прочитанного текста и аргументацию своей точки зрения.

Приведем примеры заданий в связи с чтение текста :

- прочитать текст, выбрать факты и аргументы;

- выделить ключевые предложения; попросить раскрыть в нескольких предложениях содержание текста;

- сформулировать в нескольких фразах главную мысль каждого абзаца; перечитать текст и выделить детали; обсудить их;

- прочитать и изучить, как персонажи охарактеризованы в начале и в конце текста;

- дать характеристику текста; выбрать детали, которые приводят, например, юмористический эффект.

Учитывая творческий характер для речи для овладения коммуникативными умениями, необходимо

использовать способности к воображению, фантазии, которые, безусловно, отражают индивидуальность личности ученика.

Поэтому ситуации для развития этих умений должны отбираться таким образом, чтобы они давали учащимся возможность реализовать их способности к воображению, например:

- вы избежали опасности попасть в катастрофу (автомобильную), расскажите об этом;

- хотели ли вы стать членом экипажа для полета на Луну, объясните почему;

-расскажите о путешествии, богатом непредвиденными событиями (юмором);

- не испытывали ли вы чувство непонятого; объясните при каких обстоятельствах и постарайтесь оправдать себя;

- в кино вы наблюдали за преследованием, которое носило драматический характер, расскажите о нем, о ваших страхах и надеждах;

- вы потеряли, не дочитав, книгу, которая вам очень понравилась, поделитесь вашим огорчением,

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №1/2018 ISSN 2410-6070_

расскажите о поисках.

Решение коммуникативных задач, ставящих какую-либо проблему, дает учащимся возможность проявить себя как личность. Например :

- какие черты характера вы цените в людях?

-убедите своих товарищей, что XX век - век кинематографа;

- раскройте роль чтения для образования, роль науки в ХХ веке;

- докажите мысль о том, что спорт способствует укреплению дружбы между народами и т.п. Интересной иллюстрацией, раскрывающей способности учащихся к воображению, чисто творческим

приемам, может быть образец работы, в котором коммуникативная задача состоит в том, чтобы , например, заселить дом воображаемыми жильцами и, снабдив их легендой ( откуда они приехали) , проиграть их жизнь в доме: вообразить все, что возможно, о жителях, их занятиях ( работе, учебе) , интересах.

Организовать работу можно по-разному: со всем классом, группами учащихся или индивидуально. Необходимы исходные данные- изображение дома; дом должен иметь какие-либо приметы: в нем может находиться или какое-нибудь бытовое учреждение ( например, ателье по ремонту телевизоров ), или на дверях магазина висит объявление. Необходимо также сведения о доме такие , как количество этажей, количество квартир- однокомнатных, двухкомнатных, трехкомнатных.

Работа начинает с описания дома - определить количество этажей квартир. Затем может предложено такое задание:

- распределить жильцов по квартирам ( а так же домашних животных, дав им имена и фамилии, определив их пол, возраст, профессию;

- придумать адрес, указав при этом, в таких квартирах есть телефон

- выбрать квартиру, описать обстановку, дать характеристику жильцов. Выполнение задания может сопровождаться рисунками учащихся.

Выбор того или иного задания зависит от уровня владения языком учащихся и от их интересов ( одни любят описывать, другие предпочитают творческую работу, связанную с воображение). Использование аутентичных материалов - из прессы, рекламы, фотографии в обучении иностранным языкам является одной из тенденций современной методики. На основе какого-либо факта, события или происшествия, почерпнутого из СМИ, ученик или группа учеников составляет сценарий, используя известный в методике приём драматизации.

Убеждённость в пользе овладения языками возникают у учащихся в их реальном общении со сверстниками, как в процессе учебной деятельности, так и в бытовой сфере.

В статье был рассмотрен подход к концепции обучения монологической речи, как умению связно и логично излагать свои мысли и таким образом вносить свой вклад в развитие личности ученика. Список использованной литературы

1. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: наука, 1981.

2. Иванова А.Я. Обучаемость как принцип оценки умственного развития детей. Москва 1976г.

3. Ариян М.А. Лингвострановедение в преподавании иностранных языков в старших классах средней школы (на материале УМК по английскому языку). Иностр. языки в школе .-1990.-№2.

© Белякова Л.С., Федчун Л.В., 2018

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №1/2018 ISSN 2410-6070_

ЮРИДИЧЕСКИЕ НАУКИ

УДК34

Абдрасулов Е.Б.,

д.ю.н., профессор ЕНУ им. Л.Н. Гумилева

Мугауова А.И., старший преподаватель

кафедры теории и истории государства и права ЕНУ им.Л.Н. Гумилева

НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ВОСПОЛНЕНИЯ ПРОБЕЛА В ПРАВЕ ЧЕРЕЗ АНАЛОГИЮ ЗАКОНА И АНАЛОГИЮ ПРАВА КАК СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ ТОЛКОВАНИЯ НОРМ ПРАВА

Аннотация

Статья посвящена теории восполнения пробелов в праве через аналогию закона и аналогию права, вопросам их соотношения с толкованием права, проблемам преодоления коллизий и развития права, для чего обосновывается необходимость юридического толкования, прежде всего судебного. Рассматриваются различные точки зрения по вопросам применения аналогии в правовом регулировании.

Ключевые слова

Аналогия права, аналогия закона, толкование права, систематическое толкование, расширительное толкование права, конкретизация права, сфера правового регулирования, судебное толкование права

Восполнение пробелов в праве осуществляется методом аналогии закона и аналогии права, которые, на наш взгляд, являются составной частью толкования норм права. Так, М.С. Строгович правильно подчеркивал, что «аналогия - не принцип советского уголовного права, а только метод, прием толкования и применения закона, вытекающий из неизбежной неполноты уголовного кодекса» [1, с. 33]. Аналогичная мысль прослеживается и Н.Н. Вопленко, который указывает, что «аналогия означает преодоление пробела правового регулирования с помощью применения пограничных правовых норм, регулирующих сходные общественные отношения, или общего смысла и духа закона. Последнее возможно только при использовании приемов и средств теории толкования» [2, с. 23]. Характеризуя некоторые вопросы данной проблемы, мы в предыдущих работах уже отмечали, что «аналогия права, сохраняя известную самостоятельность, является, по сути, составной частью интерпретации права в широком смысле, поскольку «под толкованием следует понимать не только раскрытие всего содержания отдельной нормы, но также мыслительный процесс, в ходе которого из содержания одной нормы или их совокупности извлекается ответ на отдельный вопрос юридического характера, выдвинутый практикой» [3, с. 58].

Интересную позицию выразил С.Ф. Милюков, предполагая, что аналогия права находится в системе толкования законов, укрывшись «под личину так называемого расширительного (или распространительного) толкования, нередко применявшегося следователями и судами на основе руководящих разъяснений Пленумов Верховных Судов СССР и РСФСР» [4, с. 40]. Однозначный ответ по соотношению аналогии и толкования дал в свое время А. Эстрин отмечая, что «вообще, следует помнить, что аналогия есть способ толкования законодательства; поскольку наш Кодекс содержит систематически разработанный правовой материал, и самое толкование Кодекса должно быть толкованием систематическим, т.е. всякая статья должна быть истолковываема в связи с тем местом, которое она в системе Кодекса занимает, и в первую очередь - в связи с той главой Кодекса, где она помещена» [5].

Однако есть и много исследователей, противопоставляющих аналогию и толкование права. Например, немецкий исследователь Ф. Регельсбергер подчеркивал, что является большой ошибкой отождествлять применение права через аналогию с толкованием права, усматривая подведение аналогии под толкование недостаточным пониманием существа как аналогии, так и толкования [6, с. 139]. Н.И. Матузов также подчеркивает, что «от расширительного толкования следует отличать близкий к нему институт - толкование права по аналогии, когда широкое значение придается не конкретной норме, а всему праву, и дело решается

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.