Научная статья на тему 'Конструирование идентичности в дискурсе алтимат фрисби'

Конструирование идентичности в дискурсе алтимат фрисби Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
216
40
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫК / LANGUAGE / ДИСКУРС / DISCOURSE / ГЕНДЕР / GENDER / ИДЕНТИЧНОСТЬ / IDENTITY / (SELF)POSITIONING / (САМО)ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кузнецова Александра Олеговна

В статье исследуются языковые средства конструирования идентичности в спортивной субкультуре алтимат фрисби. Исследование проводится на материале 52 текстов-описаний команд и данных собранных этнографическими методами (опросы, интервью, включенное наблюдение). В центре внимания находится феномен групповой идентичности с акцентом на ее гендерной составляющей. Выделяются смысловые доминанты, лежащие в основе конструирования групповой идентичности, описывается ряд гендерно значимых стратегий (само)позиционирования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Construction of Identity in the Discourse of Ultimate Frisbee (on the Material of Descriptions of Teams)

The article explores the linguistic methods of (self-)positioning and construction of identity in the sports subculture ultimate frisbee. The research is based on the material of 52 description texts of teams and on the data that has been collected by using ethnographic methods (polls, interviews, participant observation). The study focuses on the phenomenon of group identity, in particular on its gender component. The article identifies semantic dominants that form the basis of the construction of group identity; it describes number of gender relevant strategies for (self-)positioning.

Текст научной работы на тему «Конструирование идентичности в дискурсе алтимат фрисби»

А.О. Кузнецова УДК 81'23

КОНСТРУИРОВАНИЕ ИДЕНТИЧНОСТИ В ДИСКУРСЕ АЛТИМАТ ФРИСБИ

В статье исследуются языковые средства конструирования идентичности в спортивной субкультуре алтимат фрисби. Исследование проводится на материале 52 текстов-описаний команд и данных собранных этнографическими методами (опросы, интервью, включенное наблюдение). В центре внимания находится феномен групповой идентичности с акцентом на ее гендерной составляющей. Выделяются смысловые доминанты, лежащие в основе конструирования групповой идентичности, описывается ряд гендерно значимых стратегий (само)позициониро-вания.

Ключевые слова: язык, дискурс, гендер, идентичность, (само)позициониро-

вание.

Alexandra O. Kuznetsova CONSTRUCTION OF IDENTITY IN THE DISCOURSE OF ULTIMATE

FRISBEE (ON THE MATERIAL OF DESCRIPTIONS OF TEAMS)

The article explores the linguistic methods of (self-)positioning and construction of identity in the sports subculture ultimate frisbee. The research is based on the material of 52 description texts of teams and on the data that has been collected by using ethnographic methods (polls, interviews, participant observation). The study focuses on the phenomenon of group identity, in particular on its gender component. The article identifies semantic dominants that form the basis of the construction of group identity; it describes number of gender relevant strategies for (self-)positioning.

Keywords: language, discourse, gender, identity, (self)positioning.

Исследование роли языка в создании идентичности - одно из важных направлений современной лингвистической науки. Исследователи обращаются к различным типам (аспектам) социальной идентичности - этнической, гендерной, профессиональной и др. Методологической основой таких исследований является теория социального конструктивизма, в которой язык признается средством конструирования социального мира.

Гендер, как и другие аспекты социальной идентичности, является конструктом и понимается как совокупность оязыковленных представлений (стереотипов, идеалов, образцов и т.п.), отражающих понимание мужественности и женственности в данном обществе на определенном историческом этапе. Гендерные представления воплощены в различных видах речевых практик, предпочтениях и бытованиях индивидов и групп [Кирилина 1999; Гриценко 2010, 2012].

Вопросы конструирования гендера исследовались на материале различных дискурсивных сфер: в СМИ [Кирилина, Гриценко 2011], в литературе и кино [Аж-гихина 2000], в лексикографии [Сергеева 2003; Кирилина 2004], в предвыборном дискурсе [Гриценко 2009], в песенном дискурсе [Дуняшева 2012] и т.д. В статье представлены результаты изучения языковых средств конструирования гендера в

1 Алтимат фрисби - командный вид спорта с летающим диском, пришел в Россию в конце 1980-х из США.

дискурсе молодежной спортивной субкультуры алтимат фрисби1. В фокусе внимания находится феномен групповой идентичности с акцентом на ее тендерной составляющей. Подобный подход связан с тем, что алтимат фрисби является командным видом спорта, что не может не влиять на идентификационные практики игроков: речь идет о преломлении тендерного «я» в практиках группового социального и речевого действия.

Цель работы - выявить и описать лингвистические средства конструирования идентичности (групповой и гендерной) в спортивной субкультуре алтимат фрисби.

Методологически исследование базируется на конструктивистской теории и положениях филологической герменевтики. В основу интерпретативных методик положена так называемая коннекционистская модель - способ интерактивной обработки информации, при котором стимулы и сигналы извне (вербальные или невербальные) активируют определенные участки мозга, где возникают и передаются далее разного рода ассоциации, выстраивающиеся в смысловые цепочки [Залев-ская 1985; Paivio 1986; Rumelhart 1989]. Исследование предполагает использование комплексной методики, включающей:

• элементы лингвокогнитивного анализа - когнитивные метафоры, ассоциативные связи, фреймы и сценарии как способы (само)позициониро-вания;

• методы филологической герменевтики и смысловой интерпретации с опорой на понятия импликации, инференции, пресуппозиции;

• лексико-семантический анализ с элементами стилистической интерпретации;

• дискурсивные методы анализа мультимодальной составляющей рассматриваемой субкультуры.

Материал для анализа отбирался в ноябре 2013 - феврале 2014 гг. методом сплошной выборки с трех интернет-сайтов команд алтимат фрисби (www.175g.ru, www.oksidisko.ru,www.sokolultimate.ru), а также из материалов, размещенных командами в социальных сетях Вконтакте (www.vk.com) и Facebook (www.facebook. com). На первом этапе отбирались все тексты из разделов «История команды», «О команде» и «Мы о себе», где игроки рассказывают о создании команды, ее успехах и планах. В результате корпус для анализа составили 52 текста объемом от 2 до 45 предложений, в том числе по 16 текстов - о мужских и женских командах и 20 - о смешанных командах. Общее количество слов в текстах составляет более 2000 на каждую из трех названных групп.

Примечательно, что хотя анализировались сайты российских (русскоязычных) команд, 4 текста в материале выборки представлены на английском языке. Это можно рассматривать как подтверждение глубины вхождения глобального английского в коммуникативные и идентификационные практики российского социума и свидетельство трансформации «чужого» (иностранного языка) в «свое» (языковой ресурс самоидентификации).

Отобранные тексты были проанализированы на предмет выявления ключевых идентификационных смыслов. Наиболее полно в анализируемом материале представлена смысловая доминанта МОЛОДОСТИ И СИЛЫ, которая актуализируется посредством ряда слов с семой «молодость» и характеристик игроков как

молодых, сильных и активных. При этом тип команды (мужская, женская или смешанная) не имеет значения - данная смысловая доминанта характерна для текстов всех команд и носит метагендерный характер:

Несколько ветеранов составляют основу команды, все остальные - молодые спортсмены, (большинство из них играют не больше трёх лет) известные боевым характером и волей к победе [Описание мужской команды ЮПитер, эл. ресурс].

Наша молодая команда набирает силы, мы находимся в лаг-фазе своего развития, но, судя по настроению, впереди можно ожидать экспоненциальный рост :) [Описание женской команды Mama Roach, эл. ресурс].

Спортивный клуб по алтимат фризби «Йошкин Кэтс» начинает НАБОР МОЛОДЫХ ИГРОКОВ в свою команду. Нам нужны активные парни и девушки любого возраста [Описание смешанной команды Йошкин Кэтс, эл. ресурс].

Акцентуация молодости часто опосредована темой студенчества.

Началом существования фрисби в Пскове можно считать лето 2004 года, когда несколько студентов Псковского политехнического института проходили практику в В. Новгороде [Описание мужской команды Ирбис, эл. ресурс].

Мы все познакомились на Студенческой Лиге (турнир в Москве среди студенческих команд), где играли за разные вузы Москвы и, через определенное время общения, решили объединить свои усилия и создать команду [Описание женской команды AirHeart, эл. ресурс].

Игроки команды «Белки» уделяют большое внимание Духу игры, развитию алтимат фрисби в Белгороде, привлечению студентов и школьников на тренировки команды [Описание смешанной команды Белки, эл. ресурс].

Амплификация смысловой доминанты МОЛОДОСТИ И СИЛЫ достигается за счет ассоциаций с идеей развития, роста и перспектив.

Юпитер - это центр развития алтимата в Санкт-Петербурге [Описание мужской команды ЮПитер, эл. ресурс].

Каждый из нас работает над собой, шаг за шагом, становясь всё более и более сильным Игроком [Описание мужской команды ОксиДискО, эл. ресурс].

Наша цель - развить женский алтимат в нашем регионе и поднять его на достойный уровень [Описание женской команды Куба, эл. ресурс].

После нескольких лет игрового опыта мы обновили состав и оставили только самых сильных развивающихся игроков [Описание женской команды Tequila, эл. ресурс].

После этого турнира мы поняли, что для дальнейшего роста необходимо тренироваться, спарринговаться с другой, опытной командой [Описание смешанной команды СПбГУ, эл. ресурс].

Также, часть сильных перспективных игроков решает выйти из состава и посвятить себя созданию новой команды [Описание смешанной команды BioZone, эл. ресурс].

Второй смысловой доминантой, определяющей специфику самопозиционирования в рассматриваемом типе речевых практик, является идея БОРЬБЫ И ПОБЕДЫ. В основном она актуализируется метафорой «битвы», которая лексически выражается однокоренными глаголами, отглагольными существительными и их синонимами:

Мы не раз добивались результатов, о которых приятно вспомнить [Описание мужской команды ОксиДискО, эл. ресурс].

С тех пор, с 2009 года, мы стараемся пробиться с дна российского алти-мата к вершинам доминации [Описание мужской команды Me & My Monkey, эл. ресурс].

Бились до последнего и... выбили (ну не в буквальном смысле, конечно) первые медали [Описание женской команды Re-'Диски, эл. ресурс].

Догма много раз завоевывала разнообразные трофеи как в России, так и за рубежом [Описание женской команды Догма, эл. ресурс].

Если этим летом ты хочешь научиться чему-то новому, найти новых друзей, стать еще красивее и сильнее, побывать на соревнованиях и сражаться за медали, хватит сомневаться [Описание смешанной команды Йошкин Кэтс, эл. ресурс].

При этом важно не забывать, что пираньи идут в борьбу за диск ровно настолько, сколько им необходимо чтобы не нанести вреда здоровью игроку противоположной команды [Описание смешанной команды Piranha, эл. ресурс].

Кроме того, игроки команд используют характерные эпитеты в описаниях ситуации игры для воссоздания нужных смыслов и акцентуации силы и целеустремленности.

Бывало, что мы уходили с поля битыми, но осознавая, что всё возможное оставили на поле. Эти игры закаляли нас, позволяя нам расти и закалять характер [Описание мужской команды ОксиДискО, эл. ресурс].

"Текила" неоднократно боролась за призовые места, показав боевой настрой, сплоченность и рост команды в игровом плане [Описание женской команды Tequila, эл. ресурс].

Пираний отличает бойцовский характер, хотя по первому брошенному на них взгляду человек обычно не понимает, что перед ним опасный соперник, который будет бороться до конца и не опустит рук ни при каких обстоятельствах [Описание смешанной команды Piranha, эл. ресурс].

Поскольку в спорте цель каждой команды - это победа, в текстах неизменно подчеркивается мотив чемпионства и лидерства, который правомерно считать частью смысловой доминанты БОРЬБЫ И ПОБЕДЫ:

Алтимат-клуб Сокол - трехкратный Чемпион России по алтимат-фрисби [Описание мужской команды Сокол, эл. ресурс].

Нашей целью является лидирующая позиция на крупных российских турнирах [Описание мужской команды Rockets, эл. ресурс].

В 2011 году Las Chicas выиграли Пляжный чемпионат России и сохранили титул чемпионок за собой до сих пор [Описание женской команды Las Chicas, эл. ресурс].

Участвуя в турнирах, мы ставим высокие цели и постоянно движемся вперед [Описание женской команды Tequila, эл. ресурс].

Для того чтобы успешно выступить на Чемпионате России 2006, в конце летнего сезона команда объединилась с другой питерской командой - Sky Pro [Описание смешанной команды Flying Steps, эл. ресурс].

Бесспорный лидер и капитан команды - Мальков Антон [Описание смешанной команды BioZone, эл. ресурс].

Семантически релевантным средством можно считать квантификацию -информацию о количестве и датах одержанных побед, которая в данной ситуации выполняет не столько функцию информирования, сколько эмфатизации: фактоло-гичность придает достоверность описаниям, помогает убедительнее представить команду и передать настрой игроков.

Команда шесть раз (1999-2003, 2005) выигрывала Чемпионат России и семь раз (2000-2006 г.г.) завоевывала победу в крупнейшем зальном чемпионате -Лорд Новгород [Описание мужской команды ЮПитер, эл. ресурс].

Летом 2011 года приходит первый серьезный успех - выигрываются серебряные медали на ПЧР в микст-дивизионе [Описание смешанной команды Piranha, эл. ресурс].

Важной особенностью (само)позиционирования команд является смысловая доминанта КОМАНДНОГО ДУХА И ЕДИНЕНИЯ. Это обусловлено природой игры, коллективизмом, общими установками на победы и новые достижения. Лексически данная доминанта чаще всего выражена инклюзивным «мы», словами «вместе», выражением «друг друга»:

И когда Мы вместе, плечом к плечу, - нет ничего невозможного [Описание мужской команды ОксиДискО, эл. ресурс].

Нам уютно, когда мы вместе. Мы научились поддерживать друг друга [Описание женской команды Fingers, эл. ресурс].

Почти в тоже время в BioZONe приходят новые ребята, которые быстро «загораются» алтиматом, проникаются магией этой игры и полностью включаются в командную жизнь коллектива [Описание смешанной команды BioZone, эл. ресурс].

Ярким способом акцентуации идеи единения становится использование существительных с объединяющим значением «команда», «клуб», «игроки» и имен собственных (названий команд).

Команда 30 раз поднималась на высшую ступеньку пьедестала как на российских турнирах, так и на зарубежных. Многие игроки выступают за сборную страны. Сокол устремлен к победе [Описание мужской команды Сокол, эл. ресурс].

Команда Las Chicas была основана в конце 2008 года. Нам уже 5 лет! Мы участвуем во всех важнейших турнирах в России [Описание женской команды Las Chicas, эл. ресурс].

К этому времени у команды формируется свой почерк игры, который можно охарактеризовать одной фразой «По одиночке мы мало, что значим, а вместе - много, как стая пираний». С этого момента и по сей день мы выступаем под названием «Piranha» [Описание смешанной команды Piranha, эл. ресурс].

При этом, рассказывая о себе, участники спортивных коллективов чаще всего используют слова «команда» и «мы». В текстах о мужских командах лексема «мы» встречается 22 раза, номинации «команда» - 40 раз, «клуб» - 13 раз, «игрок(и)» - 14 раз; в текстах о женских командах данные слова встречаются, соответственно, 38, 51, 2 и 7 раз; в текстах о смешанных командах - 31, 68, 10 и 17.

Выявленные доминанты характеризуют тексты мужских, женских и смешанных командах. Это позволяет считать стремление к победе, борьбу на поле, работу над собой и командный дух - основополагающими метагендерными принципами конструирования групповой спортивной идентичности.

Вместе с тем, анализ выявил и несколько гендерно значимых особенностей (само)позиционирования. В ряде случаев темы текстов и описываемые в них обстоятельства актуализируют традиционные представления о мужественности и женственности. Например, в текстах о мужских командах чаще звучит тема РАБОТЫ, а в текстах о женских командах - тема СЕМЬИ. Подобная акцентуация сфер публичного и личного отражает традиционные патриархальные представления.

Подавляющее большинство игроков команды окончило гимназию №45 в разные годы (от 2000 до 2012) и вместе работали в детско-юношеской организации «Остров Сокровищ» [Описание мужской команды Me & My Monkey, эл. ресурс].

Каждый из нас учится или работает, но большую часть своего свободного времени отдаёт постижению Дао алтимат фризби [Описание мужской команды ОксиДискО, эл. ресурс].

Сейчас команда переживает второе рождение. Многие «старички» ушли, вышли замуж, родили детей, пришла молодежь [Описание женской команды Догма, эл. ресурс].

Обращение к теме СЕМЬИ позволяет конструировать различные виды женственности. Мотивы уюта, заботы, тепла становятся составляющими традиционной «домашней» женственности, а стремление к победе, активности и сила - смысловыми «кирпичиками» женственности «спортивной». В текстах названные виды женственности могут противопоставляться.

Нам уютно когда мы вместе. <... > И пусть одна медленно бегает, зато она очень вкусно готовит кушать. И не важно, что вторая очень рассеянный человек, зато она лучше всех обращается с диском [Описание женской команды Fingers, эл. ресурс].

К сожалению, мы не смогли достойно встретить смену поколений, когда более взрослые девушки предпочитали заниматься семьей, а молодняк пополнял ряды. Многие забросили диск и обзавелись семьями и детьми. Но дух Догмы живет, и сейчас несколько оставшихся человек готовы заниматься тренировками и командой, чтобы не сразу, но через некоторое время попытаться отгрызть кусочек такого сладкого пирога, как медали высших достоинств [Описание женской команды Догма, эл. ресурс].

Таким образом, в субкультуре алтимат фрисби - как и в любой социальной сфере - категория женственности не монолитна и представляет собой смысловой кластер, отражающий спектр социальных ролей и качеств женщины.

Конструкт мужественности в рассматриваемых дискурсивных практиках тоже дискретен и включает ряд составляющих. К примеру, отличительной чертой мальчишества как составляющей мужественности становится актуализация темы НЕПОСЛУШАНИЯ, ВЫЗОВА И ОЗОРСТВА:

Мы пошли в нашу бывшую школу (школа N21), залезли в актовый зал (у нас был ключ) и стали бросать «тарелку». <... > «Тарелка» летала по залу вкривь и вкось, мы даже сбили два плафона и разбили одну лампочку. Вполне удовлетворенные мы отправились домой [Описание мужской команды Новгородские Медведи, эл. ресурс].

Эта и другие гендерно релевантные смыслы могут выражаться прямо (денотативно) или опосредованно - через стилистические (коннотативные) особенности высказываний. К примеру, мальчишество и озорство в форме языкового творчества

(окказионального словообразования и намеренного огрубления речи) способны нести гендерно окрашенные смыслы.

В 2013 году команда с обновленным составом возвращается и дергает практически всех, занимая второе место [Описание мужской команды SonyPatan, эл. ресурс].

Первоначально сие известие не вызвало в рядах студентов — забивальщи-ков физры бури интузиазма (орфография и пунктуация сохранены нами - А.К.) [Описание мужской команды Новгородские Медведи, эл. ресурс].

Намеренное использование сниженной фамильярной лексики представлено в девизе женской команды Бриллианс: Сиськи Вверх! Здесь нарочитая фамильярность - своего рода вызов, способ акцентуации «сильной» женской позиции. Аналогичная стратегия описана в статье В. де Клерк о роли эксплетивов в конструировании гендерной идентичности в речи южно-африканских подростков. Традиционно грубый язык считается признаком маскулинности. Исследование де Клерк выявило высокий уровень употребления табуированной лексики школьницами в Южной Африке, что отражало их намеренный протест против гендерных стереотипов [de Klerk 1997].

Женственность конструируется в рассматриваемых текстах эксплицитно и имплицитно. Первый способ представлен словами, где гендерное содержание входит в денотат: женская команда, женский дивизион, женский клуб, женский алти-мат. Любопытно, что аналогичные сочетания с определением «мужской» практически не встречается в текстах о мужских командах.

Пресуппозицией ряда текстов являются патриархальные представления о женственности, что проявляется, в частности, в противопоставлении женственности и «спортивности» (силы, активности, борьбы):

We have an image of one of the most perspective women team in Russia with athletic players and an immeasurable enthusiasm. Though being playful and cheerful, we treat sportsmanship quite seriously. Being girlish at times, we fight till it's over [Описание женской команды Lemon Grass, эл. ресурс].

Патриархальная идеология актуализируется в гендерно релевантных оппозициях: легкомыслия и серьезности (Though being playful and cheerful, we treat sportsmanship quite seriously); слабости и силы (the most perspective women team in Russia with athletic players); мягкости и твердости / стойкости в борьбе (Being girlish at times, we fight till it's over). Здесь «спортивная» (сильная) женственность акцентируется путем противопоставления традиционным (стереотипным) представлениям о женщинах.

Лингвистическим средством конструирования «спортивной» женственности является самоирония - способность «посмеяться над собой», которая задает сильную позицию:

И вот мы едем в Питер. Первый раз Нижний вывез такое количество особей женского пола (да и вообще такое количество в принципе) [Описание женской команды Re:Диски, эл. ресурс].

Еще одним примером самоиронии является фрагмент, в котором игроки женской команды Fingers, рассказывют о том, как они отделились от смешанной команды:

Дамы решили посмотреть, на что они способны без сильной половины человечества [Описание женской команды Fingers, эл. ресурс].

Исследование конструктов мужественности и женственности является неполным без обращения к проблеме референций. В материале исследования они представлены метагендерными существительными и местоимениями (инклюзивные «мы», «команда», «клуб» и т.д.), а также гендерно маркированными существительными. Количество гендерно маркированных референций невелико, в основном они представлены словами мужского рода: спортсмен, фрисбист, капитан, чемпион, игрок, товарищи, пользователи клубной локальной сети, забивальщики физры, алтимачо. Любопытно, что гендерные номинации, обозначающие пол и возраст игроков («мужчина», «юноша»), отсутствуют в текстах о мужских командах, в то время как в текстах о женских командах подобные номинации встречаются довольно часто: девчонки, девушки, дамы, а также - чемпионки, соперницы, подружка, содачница.

Ярким примером конструирования традиционной мужественности является окказиональный неологизм «алтимачо», характеризующий игрока не только как представителя субкультуры, но и как сильного, сексуально-привлекательного мужчину. В текстах о женских командах гендерно релевантные смыслы может имплицировать лексема «соперницы», когда идея соперничества в спорте соотносится с соперничеством в личных отношениях:

Сейчас мы играем в одной команде, но еще буквально год тому назад, мы были соперницами, боролись друг с другом за диск [Описание женской команды Cosmic Girls, эл. ресурс].

Гендерные стереотипы женственности как слабой и нежной, а мужественности как сильной и напористой актуализируются в названиях некоторых команд:

С весны 2012 года команда (Snowstorm - А.К.) полностью стала мужской (образовалась женская команда Snowflakes) [Описание мужской команды Snowstorm, эл. ресурс].

В текстах о смешанных командах противопоставление мужского и женского размыто, однако там, где оно представлено, речь тоже идет о патриархальных стереотипах:

Пущино энергично накапливает в себе инициативных людей из всех городов России, так пара студентов из Нижнего Новгорода - Антон Мальков и Петро Степанов (игрок команды Бивни и на тот момент уже вице-чемпион России!!!), а также хрупкая Аделька из Самары задались целью организовать алтимат команду [Описание смешанной команды BioZone, эл. ресурс].

В формате «сказки» с традиционным гендерным сценарием и, соответственно, традиционными ролями рассказывают о создании своей команды игроки из Набережных Челнов.

Как у всего самого лучшего в России, клубни нашего клуба взяли своё начало в Республике Беларусь. Три, как-будто из пены морской вышедшие, легкие, нежные девушки: Аляксандра Быкоуская, Паула Жывалеуская и Ганна Швайко - навсегда пленили сердце простого нижнекамского мальчишки.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Завороженный невероятно сложенными действиями участниц команды Зорачю застенчивый паренёк протянул в потной ладошке скомканные 15 долларов и, бережно храня, повёз диск на берега Камы.

С тех пор у нижнекамских детей появилась альтернатива пьянству, разврату и наркотикам... [Описание смешанной команды Великие Кэшбы, эл. ресурс].

Традиционная женственность подчеркнута прилагательными «легкие» и «нежные», мифологической аллюзией («из пены морской вышедшие») и архаично-поэтическим словосочетанием «пленить сердце», профилирующем силу женской красоты.

Актуальность традиционных (патриархальных) представлений о женственности в изучаемой субкультуре подтверждают и данные, собранные этнографическими методами. Так, на соревнованиях 2012 - 2013 гг., «Конституционный слет» (декабрь 2012 г.), «Лорд Новгород 2013» (февраль 2013 г.), «Чемпионат России» (сентябрь 2013 г.), проводились устные и письменные опросы игроков для выявления мотивов выбора наименования команды и сущностных признаков понятия «женский алтимат». Опросы показали, что в названиях команд гендер никогда не выступает единственным идентификационным признаком: он актуализируется вместе с другими социопараметрами - этничность, возраст, локальная / глобальная ориентация: Дедушки, Долгорукие Москва, GagariNNs и др. [Кузнецова 2012]. Акцентуация женственности в названиях команд встречается крайне редко: игроки женских команд стремятся избегать ассоциаций со стереотипными представлениями о женщинах как слабых, скандальных и неспортивных. Как показали данные опросов, именно эти уничижительные смыслы лежат в основе концепта «женский алтимат». Респонденты-мужчины отмечают, что игра женских команд построена не на тактиках, а на эмоциях, что игрокам-женщинам не хватает серьезного настроя и хорошей физической подготовки:

Женский алтимат - это ничего, фрисби под водой.

Обычно «женский алтимат» - это когда смотреть не на что.

Женский алтимат - это «ой, она у меня парня увела» (с изменением интонации и характерной мимикой - А.К.).

Вместе с тем, в ответах респондентов отчетливо прослеживается высокая актуальность такого традиционного признака женственности, как красота:

Женский алтимат - красивые девушки на поле.

Наши девочки, в отличие от американских, на девочек похожи, за это мы их и любим.

Мы выбрали такое название (Cosmiс Girls - А.К.), потому что у нас очень красивая команда.

Интересным примером визуальной составляющей конструкта традиционной женственности в мультимодальном коммуникативном поле исследуемой субкультуры является алтимат-календарь с фотографиями представительниц российского алтимат-сообщества «ТОП-25 (MUST HAVE) 2014 года». Интернет-презентация календаря содержит интертекстуальные гендерно значимые клише и аллюзии: «КАЛЕНДАРЬ с нашими всеми любимыми Алти-Девочками готов! Представляем Вашему вниманию ULTIMATE WOMAN RUSSIA 2014!» (рис. 1) [Алти-календарь 2014 г., эл. ресурс].

Таким образом, анализ языковых средств конструирования идентичности в спортивной субкультуре алтимат фрисби позволил выявить три метагендерные смысловые доминанты, отражающие командную идеологию и философию игроков: МОЛОДОСТЬ И СИЛА, БОРЬБА И ПОБЕДА, КОМАНДНЫЙ ДУХ И ЕДИНЕНИЕ. Названные доминанты составляют квитэссенцию игровой, спортивной

} 4Ь \Ш

Рисунок 1. Календарь алти-девочек на 2014 год.

женственности и опровергают патриархальные стереотипы о женщинах как слабых, покорных и пассивных. Данный вывод подтверждают и результаты анализа выборов транзитивности в дискурсе алтимат фрисби (материалы исследования находятся в печати). Вместе с тем, анализ текстовой составляющей интернет-форумов, исследование этнографических данных и мультимодальной составляющей дискурсивных практик подтверждает важную роль традиционных (патриархальных) гендерных представлений в (само)позиционировании команд и игроков.

Список литературы

Ажгихина Н. На пути к обретению силы [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.owl.ru/win/info/we_my/2000_sp/05.htm (дата обращения: 10.01.2014).

Алти-календарь 2014 г. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http:// vk.com/ultimate.calendar2014 (дата обращения: 10.01.2014).

Гриценко Е. С. Вербальное поведение как способ конструирования социальной идентичности: культурные коды и стилистические модели // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова. - 2010. - №10. - С. 44-56.

Гриценко Е.С. Глобальное и локальное в речевых практиках молодежных субкультур // Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2012. - №2. - С. 87-93.

Гриценко Е.С. Женщины и женственность в американском предвыборном дискурсе // Вестник Московского ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2009. - №3. - С. 112-123.

Дуняшева Л.Г. Лингвокультурные особенности конструирования гендера в афроамериканском песенном дискурсе (на материале жанров блюз и рэп): дис. ... канд. филол. наук. - Н. Новгород, 2012. - 234 с.

Залевская А.А. Информационный тезаурус человека как база речемыслитель-ной деятельности // Исследования речевого мышления в психолингвистике. - М., 1985. - С. 150-171.

Кирилина А.В. Гендер: лингвистические аспекты. - М.: Институт социологии РАН, 1999. - 189 с.

Кирилина А.В. Гендерные исследования в лингвистике и теории коммуникации: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений. - М.: Российская политическая энциклопедия, 2004. - 252 с.

Кирилина А.В., Гриценко Е.С. Основные модели описания языковых изменений в условиях глобализации // Власть. - 2011. - №5. - С. 56-59.

Коновалова С.А. Гендерная специфика выражения предикативных отношений в тексте русской народной волшебной сказки: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М.: 2005. - 26 с.

Кузнецова А.О. Индексация гендерных смыслов в наименованиях команд алтимат фрисби // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова. - Вып. 19. - Н. Новгород, 2012. - С. 54-60.

Описание женской команды Догма [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://vk.com/club17529454 (дата обращения: 10.11.2013).

Описание женской команды Куба [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://175g.ru/Teams/Kuba (дата обращения: 15.12.2013).

Описание женской команды AirHeart [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://175g.ru/Teams/Airheart (дата обращения: 10.11.2013).

Описание женской команды Cosmic Girls [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://175g.ru/Teams/CosmicGirls (дата обращения: 10.11.2013).

Описание женской команды Fingers [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://175g.ru/Teams/Fingers (дата обращения: 15.12.2013).

Описание женской команды Las Chicas [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://175g.ru/Teams/LasChicas (дата обращения: 02.02.2014).

Описание женской команды Lemon Grass [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.facebook.com/lemongrassultimate/info (дата обращения: 02.02.2014).

Описание женской команды Mama Roach [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://175g.ru/Teams/MamaRoach (дата обращения: 10.11.2013).

Описание женской команды Re:Диски [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://175g.ru/Teams/Rediski (дата обращения: 10.11.2013).

Описание женской команды Tequila [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://175g.ru/Teams/Tequila (дата обращения: 10.11.2013).

Описание мужской команды Ирбис [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://175g.ru/Teams/Irbis (дата обращения: 02.02.2014).

Описание мужской команды Новгородские Медведи [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://175g.ru/Teams/NB (дата обращения: 10.11.2013).

Описание мужской команды ОксиДискО [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.oksidisko.ru/ (дата обращения: 10.11.2013).

Описание мужской команды Сокол [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://sokolultimate.ru (дата обращения: 10.11.2013).

Описание мужской команды ЮПитер [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://175g.ru/Teams/Jupiter (дата обращения: 10.11.2013).

Описание мужской команды Me & My Monkey [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://175g.ru/Teams/MeAndMyMonkey (дата обращения: 15.12.2013).

Описание мужской команды Rockets [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://175g.ru/Teams/Rockets (дата обращения: 02.02.2013).

Описание мужской команды Snowstorm [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://175g.ru/Teams/Snowstorm (дата обращения: 02.02.2014).

Описание мужской команды SonyPatan [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://175g.ru/Teams/SonyPatan (дата обращения: 10.11.2013).

Описание смешанной команды Белки [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://175g.ru/Teams/Belki (дата обращения: 02.02.2014).

Описание смешанной команды Великие Кэшбы [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://175g.ru/Teams/%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA %D0%B8%D0%B5%D0%9A%D0%B5%D1%88%D0%B1%D1%8B (дата обращения: 02.02.2014).

Описание смешанной команды Йошкин Кэтс [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://vk.com/yoshkincats (дата обращения: 02.02.2014).

Описание смешанной команды Piranha [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://175g.ru/Teams/Piranha (дата обращения: 02.02.2014).

Описание смешанной команды СПбГУ [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://175g.ru/Teams/SPBGU (дата обращения: 02.02.2014).

Описание смешанной команды BioZone [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://175g.ru/Teams/BioZONe (дата обращения: 15.12.2013).

Описание смешанной команды Flying Steps [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://175g.ru/Teams/FlyingSteps (дата обращения: 15.12.2013).

Сергеева М.В. Гендерные асимметрии и стереотипы в иллюстративных контекстах словарей // Гендер: Язык, Культура, Коммуникация. Материалы Третьей международной конф., Москва 27-28 ноября 2003 г. - М., 2003. - С. 95-96.

De Klerk V. The Role of Expletives in the Construction of Masculinity // Language and Masculinity / Ed. By S. Johnson, U. Meinhof. - Oxford: Blackwell Publishers, 1997. - P. 144-158.

Paivio A. Mental Representations. A dual coding approach. - Oxford: Oxford University Press, 1986. - 422 p.

Rumelhart D.E. The architecture of mind: A connectionists approach // Foundation of cognitive science. - Cambrigde (Mass.), 1989. - P. 133-159.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.