Научная статья на тему 'Комбинирование типов мышления в медиа-дискурсе'

Комбинирование типов мышления в медиа-дискурсе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
136
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТИПЫ МЫШЛЕНИЯ / TYPES OF THINKING / ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ / INTERTEXTUALITY / МЕДИА-ДИСКУРС / MEDIA-DISCOURSE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шевченко Вячеслав Дмитриевич

Статья посвящена вопросу о комбинировании типов мышления, возникающем в результате включения цитаты в текст публицистической статьи. Автор анализирует внешние и внутренние механизмы и последствия этого процесса.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COMBINING TYPES OF THINKING IN THE MEDIA-DISCOURSE

The paper is devoted to the problem of combining the types of thinking as a result of inserting a quotation into the text of a publicist article. The author analyzes the internal and external mechanisms and outcomes of this process.

Текст научной работы на тему «Комбинирование типов мышления в медиа-дискурсе»

комбинирование типов мышления в медиа-дискурсе

в. д. ШЕВЧЕНКО

Статья посвящена вопросу о комбинировании типов мышления, возникающем в результате включения цитаты в текст публицистической статьи. Автор анализирует внешние и внутренние механизмы и последствия этого процесса.

Ключевые слова: типы мышления, интертекстуальность, медиа-дискурс.

combining types of thinking in the media-discourse

V. D. SHEVCHENKO

The paper is devoted to the problem of combining the types of thinking as a result of inserting a quotation into the text of a publicist article. The author analyzes the internal and external mechanisms and outcomes of this process.

Keywords: types of thinking, intertextuality, media-discourse.

Современная англоязычная публицистика представляет значительный интерес для исследователей благодаря жанровому разнообразию ее материалов, в том числе и цитат, включенных в статьи. Журналисты используют цитаты различного происхождения, что обусловлено необходимостью представить какое-либо событие, личность или явление в сопоставительном плане, сравнить его со схожим явлением, относящимся к иному социокультурному и культурно-историческому контекстам, и, таким образом, выделить его наиболее важные, с точки зрения автора, черты и характеристики. Подобное сравнение способствует, в свою очередь, реализации основной функции публицистики - воздействию на восприятие реципиента, убеждению его в своей правоте.

Как отмечает А. И. Варшавская, «в тексте находит отражение результат дискурсивного мышления - ход мыслей, их последовательность, связь идей» [3: 29]. При включении текста в текст мы сталкиваемся с актуализацией, как минимум, двух типов дискурсивного мышления, свойственных участникам дискурсов, которым принадлежат одни из их составляющих, - тексты. Взаимодействие цитаты и принимающего текста приводит к последующему комбинированию и взаимовлиянию типов мышления, что вносит значительный вклад в процесс воздействия на читателя. В данной статье мы попытаемся рассмотреть механизм, особенности и последствия такого комбинирования.

Обратимся к процессу комбинирования разных типов мышления, возникающего при включении цитаты из художественного произведения в публицистический текст и определим особенности воздействия данного явления на читателя. Для этого нам необходимо отметить особенности художественного дискурса, служащего источником цитаты. Как пишет Ц. Тодоров, «отличительная особенность литературного дискурса заключается в том, что составляющие его предложения не являются ни истинными, ни ложными, но создают представление о вымышленной действительности» [8: 372]. Л. С. Выготский отмечает, что «искусство есть работа мысли, но совершенно особенного эмоционального мышления» [4: 61]. По нашему мнению, цитата из художественного произведения демонстрирует такую особенность своего дискурса-источника, как цель участника, которая заключается, как правило, в художественном отображении какой-либо конкретной вымышленной ситуации.

Участнику при этом присущ эмоциональный тип мышления, о чем свидетельствуют языковые особенности цитаты. Цитата контрастирует с принимающим текстом, отражающим такую особенность публицистического дискурса-источника, как аналитический тип мышления его участника, стремящегося представить свое видение той или иной реальной ситуации.

Проявлением эмоционального типа мышления, свойственного участнику художественного дискурса, служит более полное и экспрессивное описание конкретной ситуации, содержащееся в цитате из художественного произведения. Рассмотрим отрывок из статьи "The end of the pier", в которой говорится об истории пирсов в британских и американских курортных городах: "'A cold night,' Cubbitt said. The old gentleman swivelled his eyes on him like opera glasses and went on coughing: hack, hack, hack: the vocal cords dry as straw. Somewhere out at sea a violin began to play: it was like a sea beast mourning and stretching towards the shore." The book is Graham Greene's "Brighton Rock"; the violin is playing, unseen through sea mist, in the concert hall on the West Pier. Both Brighton's piers have starring roles in the story: they are the stages where killings are discussed, threats made, fortunes told. Savage gang warfare is intercut with candy floss andpenny-in-the-slot machines. Laughter keeps pace with horror. Life is at its bawdiest and most reckless, but death lurks everywhere. This is the essence ofpiers" (The Economist, December 22nd 2007, p. 39). В данном примере фрагмент художественного произведения является случаем проявления общего в частном: журналист использует отрывок, содержащий описание частной вымышленной ситуации, для подтверждения общей идеи, выраженной в публицистической статье. Средствами художественного отображения автором частной вымышленной ситуации и показателями эмоционального типа мышления участника художественного дискурса являются сравнения, придающие высокую степень экспрессивности тексту (the vocal cords dry as straw, it was like a sea beast mourning and stretching towards the shore). Участник публицистического дискурса, которому, как отмечалось выше, присущ аналитический тип мышления, приводит суждения обобщающего характера (Laughter keeps pace with horror. Life is at its bawdiest and most reckless, but death lurks everywhere. This is the essence of piers). Подтверждением этих суждений является описание частных случаев, заимствованных из художественных произведений, в результате чего достигается цель участника публицистического дискурса - информирование и убеждение реципиента. Таким образом, оппозиция частное vs. общее подразумевает оппозицию эмоциональный тип мышления vs. аналитический тип мышления.

Рассмотрим еще один пример, в котором фрагмент художественного произведения, отражающий частную вымышленную ситуацию, намеренно включается в публицистический текст в качестве средства обоснования общего, передаваемого в публицистической статье. Так, статья "Right and left", посвященная исследованию проблемы двойственности мозга человека, содержит фрагмент художественного произведения Р. Л. Стивенсона, в котором выделяется один и тот же признак субъекта, анализируемый и в рамках принимающего - публицистического дискурса: "I thus drew steadily nearer to the truth, by whose partial discovery I have been doomed to such a dreadful shipwreck: that man is not truly one, but truly two." So said Robert Louis Stevenson's Dr Jekyll. Iain McGilchrist, a former Oxford literary scholar, now a doctor and psychiatrist, has reached a similar conclusion about the duality of man, and he too feels somewhat shipwrecked about it" (The Economist, November 28th 2009, p. 96).

Экспрессивность языковых, стилистических средств (эмоционально-оценочных прилагательных, сравнений, риторических вопросов), содержащихся во фрагментах художественных произведений, отображает особенности репрезентируемого художественного дискурса, в частности, цель участника коммуникативной ситуации, состоящую в художественном отображении возможного мира. В подобных случаях языковые средства, используемые в публицистических статьях и фрагментах художественных произведений, одновременно актуализируют у реципиента аналитический и эмоциональный типы мышления. В результате взаимодействия текстов каждый из типов выделяет друг друга, благодаря чему реципиент фиксирует свое внимание на наиболее важных элементах сообщения.

В англоязычной публицистике в качестве цитат часто используются фрагменты мифологических произведений. Согласно определению, «миф был порождением определенной фазы в развитии человеческого сознания, пытавшегося художественно, в виде персонификации, отразить действительность и объяснить ее посредством конкретно-чувственных образов и ассоциаций, перцепций, носящих своеобразно логический характер» [6: 559], поэтому в мифе находит свое отражение мифологический тип мышления участников. Как правило, фрагмент мифа располагается в сильной позиции начала текста, оказывая значительное влияние на восприятие и осмысление последующего сообщения. В результате включения цитаты из мифологического текста в публицистический актуализируются типы мышления, свойственные участникам публицистического (научно-популярного) и мифологического дискурсов, проявляется контраст между ними. Каждый из взаимодействующих текстов репрезентирует тот дискурс, в котором он был порожден.

Фрагменты мифологических текстов и тексты научно-популярных статей отличаются своими коммуникативными целеустановками: каждый из них стремится дать либо мифологическое, либо научное объяснение определенным фактам. Мифологический текст контрастирует с научно-популярным текстом, опирающимся на логику, теоретические и эмпирические данные и т.п.

Просветительская функция (функция объяснения устройства мира) является наиболее частотной функцией мифологического текста, что вполне объяснимо, поскольку миф возник вследствие необходимости удовлетворения потребности в знаниях. В статью Майкла Парфита "Hunt for the First Americans", посвященную вопросу происхождения племен, заселивших американские континенты, включен отрывок из мифа, речь в котором идет о преодолении природного препятствия при помощи волшебных помощников [7]: "Ice had formed ahead of them, and it reached all the way to the sky. The people could not cross it ...A Raven flew up and struck the ice and cracked it. Coyote said, "These small people can t get across the ice." Another Raven flew up again and cracked the ice again. Coyote said, "Try again, try again." Raven flew up again and broke the ice. The people ran across" - PAIUTE LEGEND (National Geographic, December 2000, p. 43). Тексты мифов отличаются особыми жанровыми характеристиками, контрастирующими с характеристиками принимающего текста. Прежде всего, следует упомянуть о лексических особенностях: использовании специфических имен собственных - названий божеств, высших сил, потустороннего мира (Madumda, Léxuwakipa, Xibalba), использовании имен нарицательных в качестве имен собственных (Raven, Coyote, Great Power, Crawfish) и т. п. Эти и другие языковые элементы отражают такую особенность репрезентируемого дискурса, как мифологический тип мышления; они являются средствами передачи представлений древних людей о мироустройстве.

Р. Барт отмечает, что «потребитель мифа принимает значение за систему фактов: миф воспринимается как система фактов, будучи на самом деле семиологи-ческой системой» [2: 98]. При включении цитаты из мифологического текста происходит дешифровка семиологической системы мифа читателем в соответствии с научным типом мышления участника публицистического (научно-популярного) дискурса. В результате некоторые языковые единицы мифологического текста воспринимаются участником публицистического дискурса (читателем) не в своем прямом значении, а как образные средства - знаки, олицетворяющие природные, социальные, физиологические и другие процессы. При вхождении в публицистический дискурс содержащаяся в мифе система фактов трансформируется в семио-логическую систему.

Благодаря этому форма мифологического текста, включаемого в состав публицистического, становится, по мнению Ж. Лакана, так называемым «плавающим означающим» [5]. В рамках мифологического дискурса конкретно-чувственные образы не воспринимались в качестве образов в сознании людей, создававших эти тексты. Они верили, что животные обладают особыми, сверхъестественными свойствами и эти верования были обусловлены наблюдениями за образом жизни этих животных. Например, ворон в первобытной классификации животных обладал статусом медиатора: как любой падальщик, он как бы соединял между собой мир хищников и мир травоядных [1: 40-41]. Койот в этом примере олицетворяет силы, перед которыми человек слаб и беззащитен, но которым подвластны все природные явления.

Знаками научного типа мышления, присущего участнику научно-популярного (публицистического) дискурса (автору статьи) являются языковые средства, обозначающие научные данные, дискуссии, обоснования, действия, произведенные в ходе исследований (например, раскопки), результаты проведенных исследований и т. п. Рассмотрим пример из статьи Кеннеди Уорна "Fiordland": "Fiordland's land-forms tell the story of that journey, and because this region abuts one of the Earth's most active tectonic boundaries, where two crustal plates scrummage against each other, the outcome is dramatic. Fiordland has been twisted, buckled, and tilted. It has been buried beneath ocean sediments for millions of years, then thrust above the waves for wind, sun, and ice to carve and erode. It has been fragmented by faults, rocked by earthquakes, and frozen by ice caps up to a mile thick" (www.nationalgeographic.com). Маркерами ситуаций раскопок, сценарий которых содержит такие составляющие, как организация, спонсирующая экспедицию, место проведения раскопок, сам процесс раскопок, находки и т.п., выступают следующие языковые единицы: "Many of the sites I visited were excavated with support from the National Geographic Society", "archaeological excavations", "ancienttools", "artifacts", "Toppersite", "pit", "dig", "prehistoricanimal bones", "remnants of hearth fires", "bone and ivory tools", "spear tips of mastodon ivory", "dagger-shapedtools" (National Geographic, December 2000, p. 41-67) и т. п. В текстах статей содержится также достаточно высказываний, обозначающих ситуацию научной дискуссии, что является показателем научного мышления участника публицистического дискурса (журналиста): "Today scientists who are researching the story of the first Americans - archaeologists, physical anthropologists, DNA experts, linguists - disagree on some fundamental parts of that story. <...> Some suggest that instead of a single first migration, people came in a complex series of waves. The idea that they walked across land has been challenged by theories that some came by boat. <...> But in 1997 a blue-ribbon panel of archaeologists visited a site in Chile called Monte Verde and

в. Д. шЕвчЕнко

agreed that people had lived there at least 14,500 years ago, about 1,000 years before the first sign of Clovis people in North America. <...> Disagreement on all these theories is vociferous. <...> Arguments over these uncertainties can be public and fierce. <...> The critique was immediately attacked by some archaeologists and supported by others " (Ibid., p. 41-67).

Фрагменты мифологических текстов в составе англоязычной публицистики, демонстрируя образцы специфического мифологического сознания участников мифологического дискурса, позволяют участникам публицистического дискурса -автору и реципиенту - проследить развитие человеческой мысли от более ранних форм до современного научного мышления, увидеть контраст между мифологическим и научным типами мышления.

Проведенное исследование позволило нам сделать вывод о том, что комбинирование типов мышления, актуализируемых каждым из взаимодействующих текстов, - это прием, направленный на убеждение реципиента. Контраст между типами мышления, свойственными участникам различных дискурсов, которым принадлежат взаимодействующие в интертексте тексты, выделяет тип мышления, характерный именно для публицистики, и делает его более эффективным. Публицистическому тексту в этом случае становится легче выполнить свою функцию убеждения, поскольку тип мышления, актуализируемый включенным текстом, служит особым фоном для выдвижения на первый план авторских идей.

Литература

1. Агранович С. З., Березин С. В. Homo amphibolos: Археология сознания. Самара: Издательский Дом «БАХРАХ-М», 2005.

2. Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика: пер. с фр. / сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М.: Прогресс, 1989.

3. Варшавская А. И. Смысловые отношения в структуре языка (на материале современного английского языка). Ленинград, 1984.

4. Выготский Л. С. Психология искусства. Анализ эстетической реакции. Изд. 5. Испр. и доп. Комментарии Вяч. Вс. Иванова и И. В. Пешкова. М.: Лабиринт, 1997.

5. Лакан Ж. Инстанция буквы в бессознательном или судьба разума после Фрейда. М., 1997.

6. Литературная энциклопедия терминов и понятий / гл. ред. и составитель А. Н. Николюкин. М.: НПК «Интелвак», 2003. 1600 стб.

7. Пропп В. Я. Морфология сказки. Ленинград, 1928.

8. Тодоров Ц. Семиотика литературы // Семиотика: Антология / сост. Ю. С. Степанов. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. С. 371-375.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.