Научная статья на тему 'Когнитивные механизмы формирования новых эмотивных композитов в современном английском языке'

Когнитивные механизмы формирования новых эмотивных композитов в современном английском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
174
74
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Заячковская О. О., Шток Н. А.

Рассматривается процесс формирования значения эмотивных сложных слов в рамках теорий концептуальной метафоры и концептуальной интеграции. Исследуются комбинации двух элементов, входящих в состав сложных слов, демонстрирующие различную степень спаянности и взаимного влияния. Выявляются мотивы, послужившие основанием для образования новых эмотивных композитов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Заячковская О. О., Шток Н. А.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Cognitive mechanisms of formation of new emotive compounds in modern English

The formation processes of emotive compounds within the theories of conceptual metaphor and conceptual integration are discussed in the paper. The research examines the combination of the elements, that constitute compounds, and displays the difference in their relations. It also identifies the motives that establish the grounds for new emotive compounds.

Текст научной работы на тему «Когнитивные механизмы формирования новых эмотивных композитов в современном английском языке»

УДК 802.0

О. О. Заячковская, Н. А. Шток

КОГНИТИВНЫЕ МЕХАНИЗМЫ ФОРМИРОВАНИЯ НОВЫХ ЭМОТИВНЫХ КОМПОЗИТОВ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Рассматривается процесс формирования значения эмотивных сложных слов в рамках теорий концептуальной метафоры и концептуальной интеграции. Исследуются комбинации двух элементов, входящих в состав сложных слов, демонстрирующие различную степень спаянности и взаимного влияния. Выявляются мотивы, послужившие основанием для образования новых эмотивных композитов.

67

The formation processes of emotive compounds within the theories of conceptual metaphor and conceptual integration are discussed in the paper. The research examines the combination of the elements, that constitute compounds, and displays the difference in their relations. It also identifies the motives that establish the grounds for new emotive compounds.

Появление сложных неологизмов связано с возникновением новых сложных реалий, требующих усложненных форм фиксации в языке, а стремление к большей выразительности становится основанием для привлечения метафоры в процессе их образования. Традиционная двухпространственная модель (источник — цель) метафорического проецирования не позволяет в полной мере отразить процесс соединения двух смыслов при образовании новых композитов. Значение таких единиц, как acid head (a user or addict of the hallucinogenic drug LCD), не сумма значений отдельных элементов "acid" + "head", а их интеграция в единое, четко оформленное целое. По мнению Е. С. Кубряковой, согласование смыслов происходит при естественной их совместимости, для чего необходимо когнитивное связывание (cognitive linking) [1, с. 455].

Процесс интеграции значений рассматривается не только в рамках теории концептуальной метафоры, но и в русле нового направления когнитивной лингвистики — теории концептуальной интеграции, которая исследует пути и способы конструирования сложного языкового значения. Теория концептуальной интеграции получила в последнее время широкое распространение в зарубежной и отечественной лингвистике.

Многопространственная теория, или теория концептуальной интеграции Д. Фоконье и М. Тёрнера (2002) является развитием двухпространственной модели метафоры, которая была основой всех исследований метафоры еще со времен Аристотеля. Согласно данной модели, метафоризация основана на взаимодействии двух структур знаний — когнитивной структуры «источника» (source domain) и когнитивной структуры «цели» (target domain) [2, с. 5].

Вестник РГУ им. И. Канта. 2008. Вып. 2. Филологические науки. С. 67—74.

68

Однако реальная структура знаний о мире, которая задействована метафорой, не обязательно открывает возможность ее конструирования и интерпретации на основе только этих двух пространств. Например, часто случается, что определенное знание базового уровня является общим для каждого пространства и действует в качестве посредника между концептуальными сферами. Бывает, что какое-то дополнительное знание, может быть, дополнительные метафоры используются для соединения двух этих пространств. Кроме того, зачастую продуктом метафоры становится новое концептуальное пространство, которое структурно происходит из интеракции пространств источника и цели, но при этом обладает своим собственным концептуальным значением, позволяющим ему развиваться и обрастать новыми ассоциациями независимо от своих прототипов.

Схема концептуальной интеграции Ж. Фоконье и М. Тёрнера (2002) предоставляет теоретический аппарат для описания всех этих возможностей, пополняя пару традиционных входных пространств двумя дополнительными: родовым пространством, которое содержит фоновые знания, общие для входных пространств, и выходным смешанным пространством (блендом), которое содержит концептуальный продукт интеграции. Ж. Фоконье и М. Тёрнер придавали интегративным процессам статус центральных, полагая, что наше мышление опирается на три «и» — идентификацию, интеграцию, игру воображения [3, p. 5].

Согласно модели Ж. Фоконье и М. Тёрнера, концептуальная интеграция представляет мгновенный процесс творческого соединения информативных элементов в системе ментальных пространств (mental spaces). Под ментальными пространствами понимаются концептуальные построения, состоящие из определенных элементов и отношений между ними, которые образуются в процессе мышления и говорения с целью обеспечения лучшего понимания сказанного. Ментальные пространства конструируются посредством различных когнитивных моделей (фреймов, образов-схем и т. д.) [3, p. 5].

Понятие ментального пространства во многом схоже с понятием когнитивной модели: и те, и другие соотносятся с различными областями реального или вымышленного мира. Однако в своей работе "Mental Spaces" Фоконье пишет, что ментальные пространства отличаются от когнитивных моделей тем, что последние представляют собой относительно постоянные и неизменные структуры знаний, тогда как ментальные пространства представляют собой временные структуры знаний, возникающие в режиме реального времени (on-line) [4, p. 15].

Согласно Ж. Фоконье, ментальные пространства призваны не отражать так называемую «объективную действительность», но воплощать образ того, как человек думает и говорит о тех или иных вещах [4, p. 16]. Таким образом, ментальные пространства по своей природе когнитивны и не имеют онтологического статуса вне человеческого сознания.

В идеализированной модели концептуальной интеграции участвуют два (или более) исходных ментальных пространства (input mental spaces), между которыми происходит операция по соединению элемен-

тов их структур при помощи межпространственного картирования, или отображения (cross-space mapping). В ходе данной операции между определенными сущностями исходных пространств устанавливаются различные типы концептуальных отношений между слотами фреймов

— отношения идентичности или изменения, аналогической или метафорической проекций, метонимического переноса, причинно-следственные отношения и др.

Все то общее, что объединяет исходные пространства, проектируется в так называемое родовое пространство (generic space), представляющее собой особый координирующий механизм. Родовое пространство содержит в себе концептуальные структуры низкого уровня и служит медиатором между содержанием исходных пространств. В ходе развертывания: процесса концептуальной интеграции структура родового пространства переносится в свою очередь на каждое из исходных пространств, чем обеспечивается структурная согласованность их элементов.

Далее происходит процесс избирательной интеграции (selective projection) структур и элементов исходных пространств для создания независимого смешанного пространства — бленда (blend), несущего результирующую смешанную структуру. Интеграция является избирательной, поскольку не все элементы исходных пространств проецируются в бленд.

В результате концептуальной интеграции исходных пространств образуется новая смешанная структура (бленд), которая наследует элементы и свойства как исходных пространств, так и приобретает собственную структуру и новые свойства (рис. І).

69

Рис. І. Модель концептуальной интеграции [3, p. 46]

Возникновение новой структуры осуществляется при помощи трех дополнительных операций, в основе которых лежит процесс концептуальной метафоризации: 1) соединение (composition) элементов исходных

70

пространств и построение отношений, не существующих при их отдельном рассмотрении. При этом не всегда элементы исходных пространств включаются в новое интегрированное пространство как единый элемент, они могут быть интегрированы в бленд по отдельности; 2) завершение (completion), предусматривающее неосознанное, не требующее усилий добавление фоновых знаний и концептуальных структур; 3) уточнение (elaboration), в ходе которого происходит симулированное ментальное исполнение события в соответствии с теми принципами и правилами, которые были установлены для бленда.

На рисунке 1 представлена графическая модель концептуальной интеграции, в которой участвуют четыре ментальных пространства: два исходных, родовое пространство и бленд. Точками на рисунке обозначены сущности каждой сферы, сплошными линиями — отношения между ними, а пунктирные линии представляют проекции сущностей различных пространств.

Концептуальная интеграция применяется к очень широкому диапазону процессов как лингвистических, так и внеязыковых. Многочисленные исследования последних лет в области когнитивной лингвистики продемонстрировали, что слияние ментальных пространств и порождение новых интегрированных пространств имеют статус универсальной операции, которая обладает силой для всех когнитивных процессов, поскольку она следует универсальным принципам человеческого познания и языка как способа его выражения [5, с. 27]. Таким образом, возможность применения теории концептуальной интеграции к процессам словообразования очевидна.

Как известно, наиболее продуктивными механизмами словообразования на современном этапе развития английского языка являются конверсия, аффиксация и словосложение. По нашему мнению, механизм концептуального слияния ментальных пространств особенно четко прослеживается при когнитивном анализе процесса словосложения и, следовательно, процесса образования новых сложных слов, поскольку, «сложные слова представляют собой бленд, возникший в результате слияния двух или более исходных пространств» [6, р. 68].

Сложные слова всегда являлись важным объектом лингвистических исследований, поскольку это одна из самых продуктивных форм словообразования в современном английском языке. На данном этапе мы располагаем значительным количеством сложных слов, недавно появившихся в английском языке, на примере которых можно проследить механизм процесса концептуального слияния лингвистических форм.

Прежде чем перейти к поэтапному моделированию процесса концептуальной интеграции на примере новых композитов, необходимо отметить, что границы категории сложных слов достаточно подвижны, и поэтому определение корпуса исследуемых единиц носит достаточно условный характер. В данной статье под сложными словами понимается комбинации двух элементов, демонстрирующих различную степень спаянности и взаимного влияния.

Сложное слово, будучи лексической единицей, состоящей из двух полнозначных основ, является, в конечном итоге, объединением слов,

представляющих семантическое единство. Семантика сложного слова определяется семантикой составляющих его частей и типами отношений между ними, а не выводится из предметно-вещественных значений его компонентов [7, p. 201]. Значение сложных слов не формируется на основе взаимодействия буквальных значений составляющих его компонентов.

В данной статье рассматриваются концептуальные механизмы формирования новых сложных слов современного английского языка, в значение которых входит эмоциональный компонент. Данную группу композитов составляют эмотивные сложные единицы, концептуализирующие эмоциональные состояние, отношения, поведение в языке.

Материалом исследования послужили данные словарей "Longman Dictionary of Contemporary English" (1999), "Macmillan English Dictionary" (2002) и интернет-источник Macmillan Dictionaries on-line (еженедельная рассылка за 2006 — 2007 гг.). Из данных источников методом сплошной выборки были извлечены все неологизмы, относящиеся к числу эмотивных сложных слов. В итоге была сформирована картотека, представляющая 295 единиц хранения, что составляет 0,2 % от общего количества рассмотренных словарных статей.

В результате реконструкции интеграционных процессов, которые, по нашему мнению, имеют место при формировании значений анализируемых эмотивных композитов, нами были выделены основные модели взаимодействия концептуальных структур двух составляющих элементов сложных слов.

Первый тип взаимодействия концептуальных структур эмотивных композитов предполагает привнесение уточняющего или конкретизирующего концептуального содержания из одного из исходных пространств. Сначала кратко охарактеризуем группу сложных слов, демонстрирующих данный тип взаимодействия составляющих их компонентов (около 18,4 % от общей выборки), а затем реконструируем имеющий место при их образовании механизм концептуальной интеграции. Основными областями референции данной группы являются: aggression (road-rage — a violent and aggressive attitude by a driver towards another driver);

sadness (baby-blues — a feeling of sadness that some women have for a short period after they have had a baby; tearjerker — a sad situation (e. g. film) that makes you cry);

fear (awe-inspiring — a feeling of fear especially when you have a deep respect and admiration toward smb);

joy (spring-fever — a feeling of excitement and joy that is caused by the beginning of spring);

embarrassment (camera-shy — not willing to have your photographs taken because of the feeling of embarrassment; cringe-making — smth that makes you feel embarrassed or ashamed).

Рассмотрим тип концептуальной интеграции, присущий эмотив-ным композитам данной группы, на примере сложного слова queer-bashing — a violent attack done to smn because they are gay.

71

Родовое пространство

72

Бленд

queer-bashing

Рис. 2. Модель концептуальной интеграции при образовании эмотивного композита "queer-bashing"

Как видно на рисунке 2, исходное пространство I представлено фреймом значения "a person who is a homosexual", а исходное пространство II представлено фреймом значения "a violent physical attack on a person or group of people because of the group they belong to". При помощи операции межпространственного картирования между эквивалентными элементами двух исходных пространств I и II устанавливается соответствие на основании отношений «слот — содержание слота» (object — person, recipient — person), поскольку оба слота двух исходных пространств наполнены идентичным концептуальным содержанием; и на основании отношений идентичности (наличие идентичного слота) — "belonging". Концептуальное содержание "homosexuals" слота "belonging" первого исходного пространства дополняет и конкретизирует концептуальное содержание "group of people" слота "belonging" второго исходного пространства. В бленд проецируется полная структура исходного пространства “bashing", дополненная концептуальным содержанием слота "belonging" первого исходного пространства “queer". В ходе операции по конструированию бленда образуется новая структура с новым содержанием, концептуализирующая эмоциональное состояние aggression, характерное для данной ситуации, выраженное здесь, имплицитно. Таким образом, действие, выраженное глаголом "bashing", является более эксплицитным по отношению к эмоциональному состоянию, сопровождающему это действие.

Второй тип взаимодействия концептуальных структур компонентов сложных слов демонстрируют композиты, отличающиеся высокой степенью идиоматичности. В процентном соотношении данные сложносоставные единицы представляют наиболее многочисленную группу эмотивных композитов (81,6 % от общего числа выборки).

В ходе анализа принадлежащих к данной группе сложных эмотивных единиц были установлены основные области их референции:

- aggression (a backlash — a strong, negative and aggressive reaction to smth that has happened, especially a political or social change; a dogfight — a situation in which people argue or compete especially in an aggressive way);

- anger (red-faced — being very angry or hot; tongue-lashing — an occasion when you speak angrily to smn because they have done smth wrong);

- sadness (a black-hole — a situation in which there is a lot of sadness and very little hope; a lost-sole — unhappy and sad person who is unable to deal with the ordinary events or/and activities of life);

-fear (nail-biting — a situation that makes you very excited, worried that frightens you very much; blood-curdling — a situation that makes you feel very frightened);

- joy (rib-tickler — smth that is very funny; afterglow — a happy feeling a after pleasant experience);

- annoyance (belly-full — to be annoyed because you have done too much of smth, spent too much time with smn, etc; tight-lipped — smn who is very annoyed about smth or the don't approve of it);

- lack of emotions (po-faced — smn who is not smiling and displaying no emotions especially when others are having fun; hard-bitten — a person who doesn't have any emotions because of having had a lot of difficult experiences).

Рассмотрим процесс формирования значения эмотивных композитов, принадлежащих к данной группе, на примере сложного слова black-hole — a situation in which there is a lot of sadness and very little hope (рис. 3).

73

Родовое пространство

Исходное пространство I black

Бленд

Исходное пространство II hole

Рис. 3. Модель концептуальной интеграции при образовании эмотивного композита "black-hole"

Как видно на рисунке, при помощи операции межпространствен-ного проецирования между слотами "attribute" и "object" двух исходных пространств устанавливаются отношения «слот — содержание слота», в результате чего слот исходного пространства I наполняется новым концептуальным значением "black". На основе метафорического переноса black is sadness слот исходного пространства II наполняется новым метафорическим значением и проецируется в бленд со значением "a sad and hopeless situation".

74

В результате данного исследования были сделаны следующие выводы. Сложные слова, содержащие компонент эмоционального значения, можно разделить на две группы в зависимости от степени взаимодействия концептуальных структур исходных пространств в процессе образования эмотивных композитов. Механизм концептуальной интеграции является основным при образовании значения сложных эмотивных слов. Но примерно в 81,4 % случаев процесс концептуальной интеграции сопровождается процессом концептуальной метафориза-ции и метонимизации, что позволяет привнести в основные значения композитов дополнительные оттенки. Среди них следует отметить такие аспекты, как интенсивность эмоционального компонента значения композита, его имплицитная или эксплицитная выраженность по отношению к основному действию или ситуации, заложенным в значении; способность / неспособность контролировать эмоциональную составляющую значения, а также принадлежность эмоционального компонента к положительной или отрицательной группе эмоций. В связи с этим следует отметить, что из общего числа новых эмотивных композитов 65 % насчитывают композиты, содержащие в себе компонент отрицательных эмоций, таких, как aggression, anger, fear, sadness, annoyance. Этот факт можно объяснить тем, что мировое сообщество живет в постоянном состоянии недовольства и агрессии, что непосредственно отражается на общем эмоциональном фоне и, соответственно, в языке — на процессе образования новых структур.

Список литературы

1. Кубрякова Е. С. Язык и знание. На пути получения знания о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М., 2004.

2. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем / Пер. с англ. / Под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. М., 2004.

3. Fauconnier G., Turner M. The way we think: Conceptual Blending and the Mind's Hidden Complexities. N. Y., 2002.

4. Fauconnier G. Mental Spaces. Cambridge, 1994.

5. Ирисханова О. К. О лингвокреативной деятельности человека. Отглагольные имена. М., 2004.

6. Ungerer F., Schmid H. J. An introduction to cognitive linguistics. 2-nd ed. Longman, 2006.

7. Bauer L. English word-formation. Cambridge University Press, 1996.

Словари

1. Longman Dictionary of Contemporary English. 6-th ed. Edinburgh Pearson Education Limited, 1999.

2. MacMillan English Dictionary for advanced learners: International student edition. MacMillan Publishiers Limited, 2002.

3. www.macmillandictionaries.com

Об авторах

О. О. Заячковская — ассист., РГУ им. И. Канта, ozayachkovskaya@mail.ru Н. А. Шток — ассист., РГУ им. И. Канта, nstock@hotmail.com

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.