Научная статья на тему 'Китаизмы в морфологическом способе образования слов в монгольских языках'

Китаизмы в морфологическом способе образования слов в монгольских языках Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
159
54
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КИТАИЗМЫ / ЗАИМСТВОВАНИЕ / АФФИКСАЛЬНЫЙ СПОСОБ / НЕГЛАГОЛЬНАЯ ОСНОВА / ГЛАГОЛЬНАЯ ОСНОВА / SINOISMS / BORROWINGS / AFFIXAL METHOD / VERB BASIS / NONVERB BASIS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дамдинова Буда-Ханда Владимировна

Для полного освоения заимствованного слова в новой языковой среде требуется не только его семантическая адаптация, но и грамматическая. В статье рассматривается участие китайских (сокр. кит.) заимствованных слов в образовании имен прилагательных современного монгольского (сокр. монг.) и бурятского (сокр. бур.) языков посредством морфологических элементов от глагольных и неглагольных основ. Важным показателем степени освоенности заимствованного слова являются его словообразовательные возможности. В монгольских языках словообразование осуществляется морфологическим и синтаксическим путем. Главный морфологический способ - суффиксальный, применяемый всеми изменяемыми частями речи. Почти все китайские заимствованные слова являются именами существительными. От основ этих имен существительных посредством морфологических элементов заимствующего языка образованы не только глаголы и наречия, но и имена прилагательные. Также при помощи отыменных аффиксов монгольских языков созданы производные имена существительные. Новые слова с участием китайских заимствований образованы следующими наиболее продуктивными способами: присоединением к китаизмам словообразовательных аффиксов и образованием сложных слов, в составе которых имеется китайское заимствованное слово.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Sinoisms in Morphological Method for Word Formation in the Mongol Languages Buda-Khanda V. Damdinova

To adapt borrowings to a new language environment not only semantic but also grammatical adaption is required. The article considers participation of Chinese borrowings in adjectives formation in Mongolian and Buryat languages by morphological elements of verb and non-verb basis. An important factor of its adaptation is its word formation abilities. In Mongolian languages word formation is made by morphological and syntactic methods. The most important morphological method is suffixal which is used by all changeable parts of speech. Almost all Chinese borrowings are nouns. From the basis of nouns by morphological elements of borrowing language not only verbs and adverbs, but also adjectives were formed. Also by denominative affixes of Mongolian languages denominatives were made. New words with Chinese borrowings were formed by the following most productive ways: addition affixes to Chinese borrowings and compound words containing Chinese borrowed words.

Текст научной работы на тему «Китаизмы в морфологическом способе образования слов в монгольских языках»

УДК 811.512.3'36+811.58

doi: 10.18097/1994-0866-2015-0-8-50-53

Китаизмы в морфологическом способе образования слов в монгольских языках © Дамдинова Буда-Ханда Владимировна

кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры филологии стран Дальнего Востока Бурятского государственного университета Россия, 670000, г. Улан-Удэ, ул. Ранжурова, 4 E-mail: damdin-bhv@mail.ru

Для полного освоения заимствованного слова в новой языковой среде требуется не только его семантическая адаптация, но и грамматическая. В статье рассматривается участие китайских (сокр. кит.) заимствованных слов в образовании имен прилагательных современного монгольского (сокр. монг.) и бурятского (сокр. бур.) языков посредством морфологических элементов от глагольных и неглагольных основ.

Важным показателем степени освоенности заимствованного слова являются его словообразовательные возможности. В монгольских языках словообразование осуществляется морфологическим и синтаксическим путем. Главный морфологический способ — суффиксальный, применяемый всеми изменяемыми частями речи.

Почти все китайские заимствованные слова являются именами существительными. От основ этих имен существительных посредством морфологических элементов заимствующего языка образованы не только глаголы и наречия, но и имена прилагательные. Также при помощи отыменных аффиксов монгольских языков созданы производные имена существительные. Новые слова с участием китайских заимствований образованы следующими наиболее продуктивными способами: присоединением к китаизмам словообразовательных аффиксов и образованием сложных слов, в составе которых имеется китайское заимствованное слово.

Ключевые слова: китаизмы, заимствование, аффиксальный способ, неглагольная основа, глагольная основа.

Sinoisms in Morphological Method for Word Formation in the Mongol Languages Buda-Khanda V. Damdinova

PhD, Senior Lecturer the Department of Philology of Far East Countries, Buryat State University 4, Ranzhurova Str., Ulan-Ude 670000, Russia

To adapt borrowings to a new language environment not only semantic but also grammatical adaption is required. The article considers participation of Chinese borrowings in adjectives formation in Mongolian and Buryat languages by morphological elements of verb and non-verb basis.

An important factor of its adaptation is its word formation abilities. In Mongolian languages word formation is made by morphological and syntactic methods. The most important morphological method is suffixal which is used by all changeable parts of speech.

Almost all Chinese borrowings are nouns. From the basis of nouns by morphological elements of borrowing language not only verbs and adverbs, but also adjectives were formed. Also by denominative affixes of Mongolian languages denominatives were made. New words with Chinese borrowings were formed by the following most productive ways: addition affixes to Chinese borrowings and compound words containing Chinese borrowed words.

Keywords: sinoisms, borrowings, affixal method, verb basis, nonverb basis.

Китайские заимствования в монгольских языках проявляют большую словообразовательную активность, что определяет степень их морфологической адаптации в языке-реципиенте. Словообразовательные аффиксы, посредством которых от китайских заимствованных основ образованы новые слова в монгольских языках, классифицируются на именные и глагольные. Данные форманты, в свою очередь, подразделяются на группы в зависимости от мотивирующей (производящей) основы. Образование имен прилагательных от неглагольных основ: 1. Модель на аффикс монг./бур. -^й

Аффикс -гуй этимологически восходит к отрицанию угы (нет). Посредством данного аффикса образуются имена прилагательные как от именных, так и от глагольных основ со значением, противоположным значению прилагательных с аффиксом -тай или противополагаемым с какой-либо точки зрения значению основного прилагательного, не имеющего аффикса -гуй. Например: монг. баашгуй «непритворный, искренний, лишенный искусственности» от бааш «притворство, симуляция; хитрость, лукавство» (< кит. baxi «фокус, трюк, проделка, уловка, маневр»); монг. бэнчингуй «несостоятельный» от бэнчин «фонд, состояние, капитал, средства» (< кит. benqian «капитал,

деньги»); монг. дансгYй «незарегистрированный, незначащийся в списках, неоприходованный» от данс «ведомость, список, реестр; счет» (< кит. ^^ ^^ «список; перечень; документ; ордер; расписка»); монг. маапаангYй «незапутанный, ясный, отчетливый, не вызывающий сомнений, вне всяких сомнений» от маапаан «путаница, неразбериха; сомнительность; что-нибудь запутанное, неясное» (< кит. ШШ ш^ап 1) «хлопотливый, беспокойный»; 2) «хлопоты, возня, беспокойство»; 3) «беспокоить»); монг. пиугYй «безбилетный; беспаспортный» от пиу «билет; паспорт» (< кит. Ш рто «билет; лицензия; письменное свидетельство на право чего-либо; талон»); монг. тайвангYй «беспокойный» от тайван «мир, спокойствие; мирный, спокойный» (< кит. ЖТ Шр!^ «спокойствие (спокойный), мир (мирный)»); монг. хуудуугYй «мирный, спокойный (о характере человека)» (хуудуугYй зан «мирный характер») от хуудуу «дурное поведение» (< кит. МШ «глупый,

нелепый, бестолковый»); монг. шинжгYй «подлый, бесчестный; никчемный; презренный» от шинж «форма, вид, признак, примета, свойство» (< кит. ЙМ «характер»); монг. янзгYй

«бесформенный; аморфный; безобразный; некрасивый» (хэв янзгYй «некрасивый») от янз «вид, форма, тип, стиль» (< кит. ^^ «вид, фасон, образец, модель»).

2. Модель на аффикс монг./бур. -тай

Данный аффикс является продуктивным аффиксом образования имен прилагательных. Производные прилагательные имеют значение обладания чем-либо или отношения к тому, что выражено в производящей основе. Например: монг. бааштай «притворный, лицемерный; хитрый, лукавый» от бааш «притворство, симуляция; хитрость, лукавство» (< кит. Ьах! «фокус, трюк, проделка, уловка, маневр»); монг. бэнчинтэй «зажиточный, состоятельный, богатый» от бэнчин «фонд, состояние, капитал, средства» (< кит. фЩ Ьепдтп «капитал, деньги»); монг. вандуйтай «гороховый; чечевичный, фасолевый» (вандуйтай шел а) «гороховый суп, гороховая похлебка»; б) «чечевичный суп; фасолевый суп») от вандуй «горох, горошек» (< кит. Шй wand6u «горошек зеленый; горох огородный; горох»); монг. данстай «зарегистрированный, состоящий на учете, состоящий, числящийся в списках; внесенный в списки» (данстай хогшил «инвентаризованное имущество») от данс «ведомость, список, реестр; счет» (< кит. ^^ danzi «список; перечень; документ; ордер; расписка»); монг. маапаантай «вызывающий сомнения, сомнительный; запутанный, неясный, подозрительный» (энэ маапаантай хэрэгт намайг битгий холбогдуулаач «не впутывайте меня в это грязное дело») от маапаан «путаница, неразбериха; сомнительность; что-нибудь запутанное, неясное» (< кит. ШШ ш^ап 1) «хлопотливый, беспокойный»; 2) «хлопоты, возня, беспокойство»; 3) «беспокоить»); монг. меегтэй «грибной» (меегтэй газар грибное место) от меег «гриб» (< кит. ШЙ ш6gu «гриб»); монг. паалантай «эмалевый, эмалированный» (паалантай сав «эмалированная посуда, эмалированная кастрюля») от паалан «эмаль, глазурь» (< кит. ШШ. fаlang «эмаль; клуазоне»); монг. хуудуутай «неважный, сомнительный» от хуудуу «дурное поведение» (< кит. МШ «глупый, нелепый, бестолковый»); монг. цоожтой «закрытый; под замком, на замке» от цоож «замок» (< кит. Щ 8ио «замок»); монг. шанзтай «фаршированный, начиненный» (шанзтай ендег «фаршированные яйца») от шанз «фарш» (< кит. xiаnzi «фарш; начинка»); монг. янзтай 1) «причудливый»; 2) «красивый, нарядный, пригожий, видный, приятный»; 3) «имеющий вид, форму, образ чего-либо» от янз «вид, форма, тип, стиль» (< кит. ^^ yаngzi «вид, фасон, образец, модель»); бур. гандасатай «засушливый» от гандаса «засушливость» (гандаса < гандаха < ган < кит. ^ gan «сухость, сухота, сушка»).

3. Модель на аффикс монг./бур. -рхуу/-рхYY

По данной модели образуются имена прилагательные, имеющие значение подобия чего-либо или обладания чем-либо: монг. вандуйрхуу «похожий на горох, напоминающий горох» от вандуй «горох, горошек» (< кит. Шй wand6u «горошек зеленый; горох огородный; горох»); монг. гуархуу «похожий на тыкву, напоминающий по форме тыкву, круглый» от гуа «тыква; бахчевые культуры» (< кит. Ж gua «бахчевые культуры»); монг. даалимбархуу «похожий на далембу» (даалимбархуу эд «материал вроде далембы») от даалимба «далемба — род хлопчатобумажной ткани обычно синего цвета» (< кит. ^ЙФ dalianЬй «тик (ткань), синий холст; далемба; тонкая диагональ (сорт ткани)»; монг. ембуурхуу «в форме ембу» от ембуу «слиток серебра стоимостью в пятьдесят лан в форме башмачка» (< кит. ^^ yuanbаo «серебряный слиток в пятьдесят лян или золотой слиток в пять, десять лян»);

монг. жанжирхуу «любящий властвовать над кем-либо» от жанжин «генерал; главнокомандующий» (< кит. ШЩ ^ап£)йп «генерал»); монг. жонхуурхуу «кашеобразный» от жонхуу «клейстер, замазка» (< кит. Ш1Й «клейстер крахмальный»); монг. мввгврхуу «грибовидный» от мввг «гриб» (< кит.

ШЙ m6gu «гриб»); бур. наймаархуу «торгашеский, любящий торговаться» от наймаа «торговля; коммерция» (< кит. ^^ та1та1 «купля-продажа; торговля; коммерция»); бур. янзархуу «имеющий какой-либо вид; подобный чему-либо» от янза «вид, форма, тип, стиль» (< кит. ^^ «вид,

фасон, образец, модель»).

4. Модель на аффикс монг./бур. -дуу

Данный аффикс образует прилагательные, обозначающие наличие качества с оттенком некоторого смягчения: монг./бур. гандуу «засушливый, аридный, сухой, безводный» (бур. укаар гандуу бэлшээриин газарнууд «пастбищные земли с недостатком воды»; монг. гандуу нутаг «засушливая местность») от ган «засуха» (< кит. ^ gаn «сухость, сухота, сушка»).

5. Модель на аффикс монг. -т

Аффикс -т является одним из продуктивных аффиксов образования имен прилагательных от именных основ. Прилагательные, образованные по данной модели, имеют значение обладания свойством или отношения к предмету или явлению, названному в производящей основе. Например: монг. дуужинт «маятниковый, с маятником» от дуужин «качели; что-либо качающееся» (< кит. д1йд1ап «качели»); монг. жаазат «рамный, рамочный» (жаазат бэхлуур «спец. рамочный держатель») от жааз «рама, рамка» (< кит. Ш^ jiаzi «подставка, подпорка, штатив, рама, остов, скелет, костяк, каркас, этажерка, полка»); монг. зост «окрашенный земляными красками» от зос «земляные краски» (< кит. zhëse «красно-бурый цвет», zhësЫ «охра»); монг. пуужинт

«ракетный» (пуужинт зэвсэг «ракетное вооружение») от пуужин «ракета» (< кит. pаozhang

«хлопушка; ракета»); монг. пянзат «пластиночный» от пянз «граммофонная пластинка» (< кит. ^^ piаnzi «патефонная, граммофонная пластинка»); монг. шинжит «видный, заметный, красивый; имеющий приметы, вид» от шинж «форма, вид, признак, примета, свойство» (< кит. ЙМ xingzhi «характер»).

6. Модель на аффикс монг./бур. -лаг

Данный аффикс помимо того, что активно производит от разных именных основ имена существительные, является и словообразующим аффиксом имен прилагательных. Например, монг. шохойлог «известковый» (шохойлог хевен биетэн «амьт. губки известковые») от шохой «известь» (< кит. ^Ж sЫhш «известь»); монг. янзлаг «красивый, пригожий, нарядный, щеголеватый; причудливый; жеманный» от янз «вид, форма, тип, стиль» (< кит. ^^ yаngzi «вид, фасон, образец, модель»).

7. Модель на аффикс монг. -рхаг

Посредством данного аффикса от именных основ существительных образуются имена прилагательные со значением обилия чего-нибудь, склонности к чему-либо, приобретения качества, признака, выраженного в производящей основе. Например, монг. жанжирхаг «властный, господствующий» от жанжин «генерал, главнокомандующий» (< кит. ШЩ jiаngjйn «генерал»); монг. шохойрхог «известковый» от шохой «известь» (< кит. ^Ж shíhш «известь»).

8. Модель на аффикс монг. -саг

Имена прилагательные, образованные при помощи данного аффикса, имеют значение пристрастия к чему-либо. Например, монг. ваадансаг «предпочитающий узлы и свертки» (ваадансаг хYн «человек, отдающий предпочтение узлам, сверткам и тюкам») от ваадан «оберточная материя; пеленка, узел; сверток» (< кит. ^^ Ьйо^п «обертка, простыня, платок для узла»); монг. цайсаг «любящий пить чай; жаждущий пить чай» от цай «чай» (< кит. ^ сЬа «чай»); монг. гоймонсог «любящий макаронные изделия, блюда из макарон и вермишели» от гоймон «вермишель, итальянская сухая лапша; макароны, трубчатая лапша» (< кит. ёШ guаmiаn «вермишель»); монг. гуанзсаг «любящий поесть в столовой» от гуанз «ресторан, столовая» (< кит. guаnzi «ресторан; закусочная»); монг. ембуусэг «любящий ямбу (серебряные слитки в форме башмачка») от ембуу «слиток серебра стоимостью в пятьдесят лан» (< кит. уш^ао «серебряный слиток в пятьдесят лян или золотой слиток в пять, десять лян»).

Образование имен прилагательных от глагольных основ

Нами найдены два прилагательных, образованные от глагольных основ, которые, в свою очередь,

являются производными китайских заимствованых слов: 1) монг. заазлагдсан «бракованный» от заазлагдах (страдат. от заазлах «браковать») «быть забракованным» (зааз 1) «брак»; 2) «бракованный, неполноценный» [< кит. ШШ xiacl «недостаток, дефект, изъян, порок»]); 2) монг. наймааламтгай «любящий торговать» от наймаалах «торговать, продавать; заниматься торговлей» (маймаа [наймаа] / бур. наймаа «торговля, торгашество, коммерция» [< кит. ^^ mаimаi «купля-продажа, торговля, коммерция»]).

С момента вхождения многие слова включаются в активный словарный состав и продолжают функционировать в нем как единицы общенародной лексики. К наиболее продуктивным в создании имен прилагательных в лексике монгольских языков относятся монг./бур. ган «засуха, бездождие, сушь» (< кит. ^ gan «сухость, сухота, сушка»); монг. шинж / бур. шэнжэ «форма, вид, признак, примета, свойство» < кит. ЙМ xingzhi «характер»; монг. янз / бур. янза 1) «вид, форма, тип, стиль»; 2) «характер, поведение, нрав» < кит. ^^ yаngzi «вид, фасон, образец, модель».

Литература

1. Большой китайско-русский словарь: в 4 т. / под ред. И. М. Ошанина. — М., 1983-1984. — 7947 с.

2. Большой академический монгольско-русский словарь: в 4 т. — М., 2002-2003. — 2000 с.

3. Сухбаатар О. Словарь иностранных слов монгольского языка. — Улан-Батор, 1999. — 273 с.

4. Черемисов К. М. Бурятско-русский словарь. — М., 1973. — 804 с.

5. Шагдаров Л. Д., Черемисов К. М. Бурятско-русский словарь: в 2 т. — Улан-Удэ, 2006. — Т. 1. — 636 с.

References

1. Bol'shoi kitaisko-russkii slovar' v 4-kh tomakh [Great Sino-Russian dictionary in 4 volumes]. Moscow, 1983-1984. 7947 p.

2. Bol'shoi akademicheskii mongol'sko-russkii slovar' v 4-kh tomakh [Great academic Mongolian-Russian dictionary in 4 volumes]. Moscow, 2002-2003. 2000 p.

3. Sykhbaatar O. Slovar' inostrannykh slov mongol'skogo yazyka [Dictionary of Mongolian language foreign words]. Ulaanbaatar, 1999. 273 p.

4. Cheremisov K. M. Buryatsko-russkii slovar' [Buryat-Russian dictionary]. Moscow, 1973. 804 p.

5. Shagdarov L. D., Cheremisov K. M. Buryatsko-russkii slovar' v 2 tomakh [Buryat-Russian dictionary in 2 volumes]. Ulan-Ude, 2006. V. 1. 636 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.