Научная статья на тему 'Как пьеса О. Челика стала воплощением мечты черкесской диаспоры'

Как пьеса О. Челика стала воплощением мечты черкесской диаспоры Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
174
83
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПРОЦЕСС / ПЬЕСА / ЭТИКЕТ / ЧЕРКЕССКАЯ ДИАСПОРА / ХУДОЖЕСТВЕННОЕ МИРОВИДЕНИЕ / МЕНТАЛЬНОСТЬ / ПЕССИМИЗМ / МЕТОД / СТИЛЬ / ФАБУЛА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тимижев Хамиша Тарканович

Эволюционные процессы, происходившие в литературе черкесской диаспоры к середине ХХ века, стали предметом анализа в представленной статье. На примере произведений писателя О. Челика, в частности, пьесы «Кафа», автор статьи пытается показать духовные, нравственные перемены у черкесов-эмигрантов, волею судьбы оказавшихся на чужбине. Здесь также отмечается, что при разности подходов и стилей в произведениях черкесских писателей есть общее и объединяющее их: бескорыстная любовь к своей исторической родине, бережное отношение к человеку и уважение его прав.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Как пьеса О. Челика стала воплощением мечты черкесской диаспоры»

УДК 821.352.30-8

Тимижев Хамиша Тарканович

доктор филологических наук, профессор, заведующий отделом адыгской филологии института гуманитарных исследований Кабардино-Балкарского научного центра kbigi@mail.ru

Как пьеса о. челика

СТАЛА ВОПЛОЩЕНИЕМ МЕЧТЫ ЧЕРКЕССКОЙ ДИАСПОРЫ

Аннотация. Эволюционные процессы, происходившие в литературе черкесской диаспоры к середине XX века, стали предметом анализа в представленной статье. На примере произведений писателя О. Челика, в частности, пьесы «Кафа», автор статьи пытается показать духовные, нравственные перемены у черкесов-эмигрантов, волею судьбы оказавшихся на чужбине. Здесь также отмечается, что при разности подходов и стилей в произведениях черкесских писателей есть общее и объединяющее их: бескорыстная любовь к своей исторической родине, бережное отношение к человеку и уважение его прав.

Ключевые слова: литературный процесс, пьеса, этикет, черкесская диаспора, художественное мировидение, ментальность, пессимизм, метод, стиль, фабула.

Развитие турецкой и арабской культур к середине XX века происходило разными путями. Многие писатели стран Ближнего Востока и Передней Азии, где проживает значительная часть черкесской эмиграции, все еще находились во власти иллюзий по поводу идиллической жизни, грядущей после завершения национально-освободительной борьбы. Они считали, что после обретения политической независимости должна наступить эра общественной гармонии. Таким образом, обходились вниманием наиболее острые социальные вопросы. Сюжеты их произведений «нарочито обтекаемы, сглажены реально существующие внутри общества разногласия, конфликты» [1, с. 114]. В них - больше пессимизма и сентиментальности. Надо отметить и то, что тяготение восточных авторов (в том числе и писателей черкесского зарубежья) к описанию чувств своих персонажей ведет не к внешнему развитию конфликта, лежащего в основе сюжетов, а к нарастанию эмоций. Наиболее ярко проявился в этом отношении один из ведущих прозаиков литературы черкесской диаспоры Осман Челик (Хакурате). Перу писателя принадлежат романы «Жабаги Казаноко» (1986), «Юнус Эмре» (1994), трилогия «Кавказ» («Генар», «Потомок воинов», «Изгнанники», 1994), различные по своим жанровым особенностям, но объединенные актуальностью поставленных в них про-

Hamisha T. Timizhev

doctor of philology, full professor, head of the Department of the Adyghe philology. Institute of Humanitarian Researches, Kabardino-Balkarian Scientific Center kbigi@mail.ru

As A PLAY OF O. CELIK BECAME THE EMBODIMENT OF THE CIRCASSIAN DIASPORA DREAM

Annotation. Evolutionary processes taking place in the literature of the Circassian Diaspora to the mid-twentieth century become the subject of the analysis presented in the article. On the example of the writer O. Celik, in particular, his play «Kafa», the author tries to show the spiritual, moral change Circassian emigrants, happened to find themselves in a foreign land. It also noted that the difference between the approaches and styles in the works of the Circassian writers have a common and unifying them, unselfish love for their homeland, respect for the rights and respect for his rights.

Keywords: literary process, the play, etiquette, Circassian Diaspora, artistic vision of the world, mentality, pessimism, method, style, plot.

блем. Он - автор сборника рассказов «Нарты» (1976), пьесы «Кафа» (1985), а также ряда научно-исследовательских и литературоведческих работ.

О. Челик, воспитанник известного литературного объединения «Сачаяк» («Треножник», 1941), отличается от других писателей диаспоры своим тяготением к идиллическому мироощущению. В его произведениях нет места жесткому противостоянию. Писатель мастерски нивелирует оттенки душевного состояния персонажей своих произведений, что искупает некоторые излишне сентиментальные описания любви к родному краю, его соотечественникам. Потомки нартов живут «в райском краю, оставленным богом для себя, после раздачи всех земель народам. Силен и красен этот край народом, живущим в нем, чьи мужчины - могучи, а женщины - прекрасны, чьи дети - здоровы и умны» (роман «Жабаги Казаноко»).

В изображении писателем «образа идиллического края, жизни его обитателей, отстаивание интересов простого труженика и воспевание его» [3, с. 45] прослеживается стиль литераторов «Сачаяка». Однако, на наш взгляд, большее влияние на творчество О. Челика оказали произведения классика турецкой литературы Ахмеда

245

Мидхата (Хагура), этнического черкеса. Стиль повествования у них одинаков. Оба эти писатели сами мечтали и читателей своих подвигали мечтать «о земле, где правят только мудрейшие». Если в этом краю «между людьми возникают споры или недоразумения, их разрешают по закону адыгского (черкесского) этикета». Никто не вправе ущемить другого, несмотря на свой социальный статус. О. Челик подчеркивает, что в этом крае есть и дворяне, и слуги, но «это не повод для принижения одних другими» [2, с. 4]. Стремясь показать гармоничность такого общества, автор порой превращает его в утопию. Черкесский князь настолько привязан к своему слуге, что думает со страхом: «Вдруг он умрет раньше меня, что тогда будет со мной?» А служанок своих он называет не иначе как «мои дети» [6, с. 18].

Еще об одной особенности творчества О. Чели-ка. Он, подобно опытному психологу, выступает в роли целителя душ своих читателей-соплеменников, израненных горем и постоянной материальной нуждой на чужбине. В своих произведениях писатель рисует картины, желанные сердцу человека, измученного тоской по родине. Он осознает, сколь глубоки душевные раны эмигранта. И готов облегчит боль, настолько это возможно. И это - одна из причин, почему его произведения столь мягки и бесконфликтны.

Как ученый, О. Челик многие годы собирал, систематизировал и анализировал богатый фольклор адыгов. Такая исследовательская работа наложила на художественные произведения писателя печать романтизма, и даже сказочности. В рассказах из сборника «Нарты» автор использовал фабулы и стили повествования сказаний о нартах, адыгских сказок и легенд. В подобном ключе написаны и роман «Жабаги Казаноко», перекликающийся с одноименной документальной повестью Аскерби Шортанова, и пьеса «Кафа».

Фольклор и традиции народа занимают много места и в романе «Кавказ». Однако его сюжет построен на реальных событиях периода Кавказской войны и массового переселения черкесов на территорию Османской империи. Действия романа происходит на Кавказе, в столицах России, Турции и некоторых европейских государств. Как и А. Мид-хат, М. Кандур, О. Бююка, посвятившие не одно произведение Кавказской войне, О. Челик использовал документальные сведения, воспоминания очевидцев, опубликованные в период войны в печати. Все это приблизило роман к жанрам документалистики, но такая манера повествования сделала авторское повествование более очевидным и правдивым. Вместе с тем, трилогия осталась не совсем востребованной. То ли читатель не был готов к такому объемному произведению, то ли события далекого прошлого стали не совсем понятны ему. И критика промолчала. В этом плане судьба была более благосклонна к пьесе «Кафа». Именно здесь в полной мере раскрылся образ мыслей самого автора и отношение его к окружающему миру.

После драматургических произведений А. Мидхата, посвященных черкесской теме («Черкес-

ские дворяне», «Вот беда!», «Мулла», «Трагедия древних персов», «Танцовщица» и т. д.), пьеса «Кафа» О. Челика стала самой популярной у читателей. Как отмечает адыгейский литературный критик А. Схаляхо, «трудно найти в Турции черкеса, не знакомого с этим произведением и не готового к его обсуждению» [2, с. 3]. Причина всеобщей народной любви лежит на поверхности: в пьесе воплощена сокровенная мечта эмигрантов, а сюжет, построенный на фольклорном материале, близок и понятен каждому.

Как уже отмечалось, в этом произведении наиболее четко отразились утопические взгляды

О. Челика. Они сказались в преувеличении роли личности в общественной жизни. Любой человек, независимо от социального статуса, достоин, чтобы его ценили, уважали и считались с его желаниями - такова основная мысль произведения. Возможно ли такое в средневековой феодальной Кабарде (действие пьесы происходит в XVI веке), где строго соблюдались законы социальной иерархии? История, разумеется, говорит «нет»: социальное неравенство людей и народов неизбежно ведет к конфликтам. Но О. Челик не собирается следовать историческим реалиям и подвергать своих героев испытаниям. Конфликт в пьесе не приобретает всенародного масштаба, он даже не выходит за пределы внутрисемейных отношений. И за разрешением его писатель обращается, на его взгляд, к самому компетентному институту - «адыге хабза» (традиционному черкесскому этикету). Именно поэтому О. Челик избрал временем действия пьесы средневековье, когда в Кабарде наиболее прочны были корни феодальных отношений и «адыге хабза».

В основу сюжета пьесы легло предание, бытующее у черкесов, да и у других кавказских народов. Как рассказывается в нем, жил в Кабарде именитый князь, слава о мужестве и богатстве которого распространилась далеко за ее пределами. Однако ни слава, ни достаток не могли составить князю счастья - не было у него сына, продолжателя рода. Но есть красавица дочь, и ею князь дорожит безмерно. Да вот беда, как принцесса Несмеяна в русской народной сказке, - дочь князя замкнута, необщительна, нет у нее и друзей. К каким только ухищрениям не прибегал князь, чтобы изменить характер дочери - все без толку. Тогда отец объявляет, что отдаст дочь замуж за того юношу, который сумеет развеять ее тоску, при этом не будут иметь значение ни знатность его рода, ни богатство. Справился с этой задачей только простой пастух, который умел играть на свирели. Предание гласит, что тогда и родилась мелодия и сам народный черкесский танец «Кафа».

Пьеса «Кафа» выполняет ту же самую художественную функцию, что и народное предание. Конфликт отцов и детей разрешается в ней без напряжения, по законам доброй сказки. Все персонажи мелодрамы, а их достаточно много - 21, озабочены лишь одной проблемой - как вернуть радость Кафе, единственной дочери князя Шоры Безроко. Но это оказалось под силу только молодому батраку князя - Жаноко. С первых дней

246

знакомства с Жаноко девушка влюбилась в него, и она отвергает женихов из именитых дворянских родов, среди которых были даже «посланники из далекого Джиляхстанея».

Автор, бесспорно, рискует, перенося некоторые детали современного разговорного стиля на речь персонажей и упрощая атрибутивные особенности черкесского этикета. Например, княжна первой признается в любви пастуху, что было абсолютно неприемлемо в условиях феодальной Кабарды. Писатель настолько упростил эти отношения, что его героиня готова даже бежать с ним по первому зову. Однако вместо ожидаемого положительного ответа, героиня пьесы слышит от юноши жестокий своей правдивостью ответ: «Жизнь - это не мелодия свирели, какой бы чарующей она ни была» [6, с. 14].

Тяжелая жизнь на чужбине, крушение надежд, отставание от хода времени «состарили черкеса раньше срока» [3, с. 51], он пал духом, утратил способность к решительным действиям. В такое время человек больше всего нуждается в жалости и понимании других, особенно сильных мира сего. Оттого и герои О. Челика пребывают в ожидании божественных чудес. Такой тип мышления - психологического состояния человека, особенно популярен в современной поэзии черкесского зарубежья (М. Аталай, Я. Баг, Н. Хуног, Г. Тхагазит и др.). В черкесской пословице говорится, что «1 человек, спящий на соломенной циновке, также мечтает о лучшей доле». Действия одного из героев пьесы - Жаноко - не выходят за рамки мечтаний. В его слабом характере, что нетипично для отечественной литературы, мало привлекательного. Тем не менее, нужда в сильном заступнике, в сильной руке вызывает в нем жалость. Читатель и зритель не может не сочувствовать герою, попавшему в сложную, обобщающую ситуацию, в какой пребывает черкесская диаспора в странах Ближнего Востока.

0. Челик ввел в черкесскую литературу образ человека, неизменно вызывающего двойственное чувство. Жаноко, с одной стороны, «Богом избранный человек. Он талантливый музыкант, певец; ему по плечу то, что не доступно ни одному отпрыску дворянина - своей мелодией зачаровывать мир» [6, с. 21]. А с другой стороны -не обнаруживается в нем мужества, соразмерного богоданному таланту - слишком он слаб и нерешителен. Такие никогда не становятся лидерами, они даже не способны «позаботиться о своем личном благе».

Таким подает одного из своих героев О. Челик. «Ты труслив и ленив!» - корит его дед Ордан.

Литература:

1. Берзег С. Писатели кавказской диаспоры. Самсун (Турция), 2005. С. 114.

2. Схаляхо А. Осман Челик и его пьеса «Кафа» // Голос адыга. Майкоп, 1998. № 12. С. 4.

3. ТимижевХ.Т. Осмысление исторической действительности в романах писателей черкесского

Вместе того, чтобы бороться за свое счастье, герой пьесы замкнулся и оплакивает свою жалкую долю в этой жизни - бедность. Он доволен уже тем, что познал любовь, теперь готов вернуться в край жанэ (одно из черкесских племен). «Пусть песня ханской дочери Кафы будет известна, как «Песня влюбленных». Пусть имя «Кафа» живет всегда. Это мое единственное желание!» Такими словами отвечает герой на любовь Кафы и делает вывод: «Пусть останется эта мелодия памятью о том, как социальное неравенство делает людей несчастными!» [6, с. 24]. Вот и весь социальный бунт. Впрочем, в произведении, выдержанном в духе идеализма, автор и не стремится к раздуванию конфликта.

Писатель предпочитает оставить господ и слуг, богатых и бедных в тех пределах, что отпущено каждому Всевышним, и находит в этом «покой и благоденствие». Как явствует идейный подтекст пьесы, это не такая уж недостижимая цель: нужно всего лишь, чтобы властитель был добр, щедр и милостив по отношению к слугам. Князь Шора Безроко - образец идеального господина: он без колебания дарит лучшую лошадь старому слуге, он готов и дочь выдать замуж за батрака, если это принесет ей счастье. Слуги, в свою очередь, беспрекословно подчиняются воле князя и княгини, обращаются к ним не иначе как «дотэ нэху» («светлый князь»), «^ащэ лъап1э» («дорогая княгиня») и т.д. В пьесе все просто и понятно: ты беден, неудачлив - это ничего, не суетись и дождись, пока чья-то сильная рука не облагодетельствует тебя. Такую установку дает в самом начале драмы писатель, пресекая всякие мысли о возможности классового, социального противостояния.

Ты - обычный человек, слабый, тебе не совладать с грузом социальных, политических, религиозных, да и личных проблем. Не забывай: «какое у птицы мясо, таков и навар». Подобное мышление, давшее ростки в культуре послевоенной Европы, прижилось на почве Турции, где «в 50-60 годы еще не было ни политической, ни экономической стабильности. Чехарда во власти влекла за собой жизненные неурядицы, тяжелой ношей ложившиеся на плечи самых незащищенных групп общества» [4, с. 146]. Жестокая политика военных, которые организовывали частые военные перевороты, в действительности им не оставляла ничего иного, как бесплодно мечтать о лучших временах и благоволении властей. Подобной ситуацией и рождена пьеса «Кафа». Поэтому там отсутствуют социальные, классовые конфликты. По таким мелодрамам, сценам «малиновой страсти», как в пьесе, соскучились люди диаспоры, уставшие от тяжелой жизни, поэтому она пришлась по нраву многим читателям.

Literature:

1. Berzeg S. The writers of the Caucasian diaspora. Samsun (Turkey), 2005. P. 114.

2. Skhalyakho A. Osman Celik and his play «Kafa» // Voice of Adygea. Maikop, 1998. № 12. P. 4.

3. Timizhev Kh.T. Understanding of the historical reality in the novels of writers of Circassian abroad /

247

зарубежья / XT. Тимижев, Ю.М. Тхагазитов // Caucasus philologya. Пятигорск, 2009. № 1. С. 45. Kh.T. Timizhev, Yu.M. Tkhagazitov // Caucasus philology. Pyatigorsk, 2009. № 1. P. 45.

4. Турция: история и современность. М., 1995. С. 141. 4. Turkey: Past and Present. M., 1995. P. 141.

5. Художественные традиции литератур Востока и современность. М. : 1985. С. 24. 5. Art literary traditions of the East and modernity. M. : 1985. P. 24.

6. Челик О. Кафа. Нальчик. 2004. 6. Celik O. Kafa. Nalchik, 2004.

248

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.